Summary of Contents for Dexter Laundry M1Y-ZP12-190B
Page 1
Circular Saw M1Y-ZP12-190B 3 276000 619062 Traduction de la version originale du mode d’emploi / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das Instruções Originais/ Traduzione delle istruzioni originali / / T umaczenie instrukcji oryginalnej / / Traducerea instruc iunilor originale / Original Instructions...
Page 9
Utilisation Utilización Utilização Χρήση Użytkowanie Использование Використання Utilizare...
Page 10
Hivernage Durante el invierno Preparação para o inverno Rimessaggio Αποθήκευση το χειμώνα Przechowywanie Зимний период Зимовий період Păstrare pe perioada iernii Winter storage Entretien Mantenimiento Serviço Manutenzione Συντήρηση Konserwacja Уход Догляд Întreţinere Maintenance...
Page 12
1-year guarantee/Срок службы 1 год Кепілдік 1 жыл...
Page 14
SYMBOLE Aby ograniczyć ryzyko urazów, użytkownik musi przeczytać instrukcję. Spełnia najważniejsze obowiązujące normy bezpieczeństwa wprowadzone dyrektywami WE. Urządzenie klasy II – podwójna izolacja – wtyczka z bolcem nie jest konieczna. Nieprzestrzeganie zaleceń podanych w niniejszej instrukcji grozi obrażeniami ciała, utratą życia lub uszkodzeniem narzędzia. Ryzyko porażenia prądem.
Page 15
1. SPECYFIKACJA TECHNICZNA M1Y-ZP12-190B Model piły tarczowej: Zasilanie....... . 230 - 240 V ~, 50 Hz Moc silnika.
Page 16
OSTRZEŻENIE! Prosimy przeczytać wszystkie ostrzeżenia i instrukcje oraz przestudiować specyfikację i ilustracje dostarczone wraz z elektronarzędziem. Prosimy zachować na przyszłość wszystkie ostrzeżenia i instrukcje. 1) Bezpieczeństwo w miejscu pracy a) Należy dbać o czystość i dobre oświetlenie w miejscu pracy. b) Elektronarzędzi nie należy używać...
Page 17
3) Bezpieczeństwo osobiste a) Podczas pracy narzędziem należy zachowywać czujność, patrzeć, co się robi i kierować się zdrowym rozsądkiem. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy użytkownik jest zmęczony, pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. b) Należy używać środków ochrony indywidualnej. Należy zawsze nosić...
Page 18
c) Przed przystąpieniem do regulacji elektronarzędzia oraz przed wymianą akcesoriów lub odłożeniem narzędzia na miejsce, należy odłączyć je od zasilania i/lub wyjąć akumulator. d) Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Osobom, które nie zapoznały się z narzędziem i jego instrukcją, nie należy pozwalać go obsługiwać. e) Elektronarzędzia i akcesoria należy utrzymywać...
Page 19
c) Głębokość cięcia należy dostosować do grubości przecinanego elementu. d) Nigdy nie należy trzymać przecinanego elementu w dłoniach lub na kolanie. Przecinany element należy zamocować do stabilnej platformy. e) W czasie prac, w trakcie których narzędzie tnące może natrafić na ukryty przewód elektryczny lub własny przewód zasilania, elektronarzędzie należy trzymać...
Page 20
b) Gdy tarcza zaklinuje się lub gdy z jakiegoś powodu cięcie zostanie przerwane, należy zwolnić włącznik spustowy i potrzymać piłę nieruchomo w przecinanym materiale aż do całkowitego zatrzymania się tarczy. Nigdy nie wolno próbować wyjmować piły z przecinanego elementu ani ciągnąć piły do tyłu, gdy porusza się tarcza –...
Page 21
d) Przed odłożeniem piły na podłodze lub stole warsztatowym, należy zawsze dopilnować, aby osłona dolna zakrywała tarczę. Ostrzeżenie dotyczące tarczy tnącej 4. CHARAKTERYSTYKA PIŁY Zaślepka Przełącznik spustowy Przycisk odblokowujący Obudowa silnika Uchwyt główny Uchwyt przedni Pokrętło regulacji skosu Skala kąta nachylenia w pionie Pokrętło blokowania prowadnicy równoległej...
Page 22
10. Prowadnica równoległa 11. Dźwignia osłony tarczy 12. Dolna osłona tarczy 13. Płyta podstawy 14. Górna osłona tarczy 15. Wylot do odsysania pyłu 16. Dźwignia blokady głębokości 17. Wskaźnik głębokości cięcia 18. Przycisk blokady wrzeciona 19. Tarcza 20. Klucz do tarczy 21.
Page 23
MONTAŻ W narzędziu nie jest założona tarcza. Aby ją założyć, należy postępować zgodnie z instrukcją montażu. MONTAŻ TARCZY Dla własnego bezpieczeństwa, nie należy próbować używać piły przed zakończeniem montażu i instalacji zgodnie z niniejszą instrukcją. Należy przeczytać i zrozumieć możliwości piły wielofunkcyjnej i zagrożenia związane z jej używaniem. Tarczę...
Page 24
KONTROLA OSŁONY a. Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy osłona dolna dobrze zamyka się. Nie należy włączać piły, jeżeli osłona dolna nie porusza się swobodnie i nie zamyka się natychmiast. Osłony dolnej nie należy nigdy zaciskać lub podwiązywać w pozycji otwartej.
Page 25
UWAGA! Dla własnego bezpieczeństwa, przed czynnościami związanymi z konserwacją lub czyszczeniem należy wyłączyć przełącznik i wyjąć wtyczkę z kontaktu. Jeśli przewód zasilający zostanie w jakikolwiek sposób uszkodzony, należy go natychmiast zastąpić NIE WOLNO atestowanym przewodem. Podczas czyszczenia piły, narażać silnika na bezpośredni kontakt z wodą.
Page 26
6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW OSTRZEŻENIE! Dla własnego bezpieczeństwa, przed przystąpieniem do jakichkolwiek procedur związanych z rozwiązywaniem problemów należy przestawić przełącznik „WŁ./WYŁ.” w pozycję WYŁ. i wyjąć wtyczkę z kontaktu. - Wyłączyć narzędzie i pozwolić, aby ostygło do temperatury pokojowej. - Sprawdzić i wyczyścić wentylację. - Jeśli przyczyna jest inna niż...
Page 29
Пила циркулярная 1500Вт Чжэцзян Хуафэн Электрик Тулз Ко., Лтд Таун Норт Индастриал Зоун, Сяошунь Таун, Цзиньдун Дистрикт, Цзиньхуа Сити, Чжэцзян Провинс, Китай Копию сертификата соответствия или декларации о соответствии на данный товар можно получить на информационной стойке любого из магазинов Леруа Мерлен Восток. Лицо...
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ Прочитайте руководство по эксплуатации, чтобы уменьшить риск получения травм. Соответствует основным применимым стандартам безопасности европейских директив. Устройство класса ІІ. Двойная изоляция. Заземленные штепсельные вилки не требуются. Обозначает риск получения травмы, смерти или повреждения инструмента в случае несоблюдения инструкций, приведенных...
1. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ M1Y-ZP12-190B Модель циркулярной пилы: Питание....... . 230 - 240 В~, 50 Гц...
Page 32
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочитайте все правила безопасности, инструкции, иллюстрации и спецификации, прилагаемые к этому электроинструменту. Невыполнение изложенных ниже инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару и (или) тяжелым травмам. Сохраните все предупреждения и инструкции для использования в будущем. Термин «электроинструмент» в предупреждениях означает электрический...
Page 33
электрическим током. 3) Личная безопасность а) При использовании электроинструмента будьте бдительны, следите за своими действиями и следуйте здравому смыслу. Не пользуйтесь электроинструментом, если вы устали или находитесь под воздействием наркотиков, алкоголя или медикаментов. Даже кратковременная невнимательность при работе с электроинструментом может привести к тяжелым травмам. б) Используйте...
подлежат ремонту. в) Перед регулировкой, сменой аксессуаров или хранением отключите электроинструмент от сети питания и (или) извлеките аккумулятор, если это возможно. Такие меры предосторожности уменьшают ремонту риск случайного запуска электроинструмента. г) Храните неиспользуемые электроинструменты в недоступных для детей местах и не доверяйте электроинструмент лицам, не знакомым...
Page 35
двигателя. б) Следите за тем, чтобы ничего не попало под заготовку. Щиток не предохраняет от пильного диска под заготовкой. в) Регулируйте глубину пропила в соответствии с толщиной заготовки. Зубья пилы не должны полностью выступать из-под заготовки. г) Никогда не держите заготовку в руках или на коленях. Закрепите заготовку...
Page 36
б) Если диск заедает или нужно прервать резку по любой причине, выключите инструмент и удерживайте его неподвижно в материале вплоть до полной остановки диска. Не пытайтесь извлечь пилу из заготовки или потянуть ее назад во время вращения пильного диска, так как это может привести к возникновению...
диск войдет в материал, щиток необходимо отпустить. Во всех остальных режимах резки нижний щиток должен работать автоматически. г) Прежде чем положить пилу на верстак или пол, убедитесь, что нижний щиток закрывает пильный диск. Незащищенный движущийся по инерции диск может привести к обратному ходу пилы, при котором будет распилено...
Page 39
СБОРКА Лезвие не собрано на машине. Пожалуйста, возьмите инструкцию по сборке для справки по сборке. УСТАНОВКА ПИЛЬНОГО ПОЛОТНА Для вашей собственной безопасности и защиты не используйте инструмент до тех пор, пока он не будет полностью собран и настроен в соответствии с настоящей...
ПРОВЕРКА ЩИТКА a. Проверяйте функционирование нижнего щитка перед каждым использованием. Не используйте пилу, если движение нижнего щитка затруднено или если он не закрывается мгновенно. Никогда не зажимайте и не фиксируйте нижний щиток в открытом положении. Случайное падение пилы может привести к деформации щитка. Приподнимите нижний щиток за рукоятку и...
Page 41
ВНИМАНИЕ! В целях безопасности перед обслуживанием и очисткой убедитесь, что выключатель находится в положении «Выкл» и вилка питания извлечена из розетки. Если кабель питания получил какие-либо повреждения, немедленно замените его на новый кабель, одобренный производителем. При выполнении очистки НЕ подвергайте двигатель воздействию воды. Попадание воды в двигатель может...
6. УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В целях безопасности перед устранением неполадок убедитесь, что выключатель находится в положении «Выкл» и вилка питания извлечена из розетки. · Выключите устройство и дайте ему остыть до комнатной температуры. · Очистите вентиляционные отверстия. · Если неполадку не удалось устранить, отправьте устройство в сервисный центр. Двигатель...
Page 45
БЕЛГІЛЕР Жара ат алу аупін азайту шін пайдаланушы пайдалану н с аулы ын о ып шы уы керек. Еуропа директиваларыны сәйкес ма ызды ауіпсіздік стандарттарына сай II класты рыл ы – ос о шаула ыш – жерге т йы тал ан штепсель...
Page 46
M1Y-ZP12-190B 0°-та ы макс. кесу алы ды ы..68 мм =94дБ(A) K =3.0дБ(A) =105дБ(A) K =3.0дБ(A) ЕСКЕРТПЕ: ЕСКЕРТУ:...
Page 58
ADEO Services 135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin - Fr EN 62841-1:2015 EN 62841-2-5:2014 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 IEC 62321-3-1:2013 IEC 62321-4:2013+AMD1:2017 IEC 62321-5:2013 IEC 62321-7-1:2015 IEC 62321-7-2:2017 EN ISO 17075-1:2017 IEC 62321-6:2015 IEC 62321-8:2017 Richie PERMAL...
Page 60
СИМВОЛИ З метою зменшення ризику отримання травм користувач повинен прочитати інструкцію з експлуатації. Відповідає основним вимогам стандартів безпеки Європейських директив. Інструмент класу ІІ. Подвійна ізоляція. Не потребує заземленої штепсельної вилки. Вказує на небезпеку травмування, втрати життя, пошкодження інструмента у випадку недотримання інструкцій цього посібника.
Page 61
1. ТЕХНІЧНІ ДАНІ M1Y-ZP12-190B Модель циркулярної пили: Потужність живлення..... . 230 - 240 В~, 50 Гц Потужність мотора ......1500 Вт...
Page 62
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Прочитайте всі попередження, вказівки, ознайомтеся з ілюстраціями та технічними характеристиками, які додаються до електроінструмента. Зберігайте всі попередження та інструкції для подальшого використання. 1) Безпека робочої зони a) Робоча зона має бути чистою та добре освітленою. b) Не працюйте з електроінструментом у вибухонебезпечному середовищі, наприклад, за...
Page 63
у вологому приміщенні, використовуйте пристрій захисного відключення (ПЗВ). 3) Індивідуальна техніка безпеки а) Під час роботи з електроінструментом будьте уважні та розсудливі, стежте за своїми діями. Не працюйте з електроінструментом, якщо ви втомлені, перебуваєте під дією наркотичних речовин, алкоголю або ліків. b) Використовуйте...
Page 64
b) Не використовуйте електроінструмент, якщо перемикач не вмикає або не вимикає його. c) Вийміть вилку з розетки та/або акумулятор з інструмента, якщо він знімний, перед тим як змінювати будь-які налаштування, заміняти комплектувальні частини або перед зберіганням інструмента. d) Зберігайте інструменти, що не використовуються, подалі від дітей...
Page 65
Різання a) НЕБЕЗПЕКА: Тримайте руки якомога далі від зони різання та пильного диска. Тримайте другу руку на додатковій ручці або на корпусі мотора. b) Не протягуйте руки під заготівку. c) Відрегулюйте глибину різання в залежності від товщини заготівки. d) Ніколи не тримайте заготівку у руках або на нозі. Зафіксуйте заготівку...
Page 66
a) Міцно тримайте пилу обома руками та розташуйте свої руки так, щоб протистояти впливу віддачі. Стійте збоку від диска, а не напроти нього. b) Якщо диск затискується або якщо пиляння зупиняється з будь-яких причин, відпустіть перемикач і нерухомо утримуйте пилу в матеріалі поки диск не зупиніться повністю. Ніколи не виймайте...
Page 67
c) Нижній захисний щиток можна втягнути вручну тільки для спеціальних розрізів, наприклад, "заглибний розріз" або "комбінований розріз". Підніміть нижній захисний щиток втягнувши рукоятку та, як тільки диск увійде в матеріал, відпустіть захисний щиток. d) Завжди слідкуйте за тим, щоб нижній захисний щиток закривав...
Page 68
11. Важіль захисного щитка диска 12. Нижній захисний щиток 13. Опорна плита 14. Верхній захисний щиток диска 15. Отвір для видалення пилу 16. Важіль блокування глибини 17. Індикатор глибини різання 18. Кнопка блокування шпинделя 19. Пильний диск 20. Гайковий ключ для пильного...
Page 70
УВАГА! Для власної безпеки,перед тим, як виконувати технічне обслуговування або чищення, вимкніть перемикач...
Page 71
і вийміть вилку шнура живлення з розетки. Якщо шнур живлення було пошкоджено будь-яким чином, негайно замініть його відповідним шнуром НЕ живлення. Під час чищення пили підставляйте мотор прямо під воду. Якщо в мотор потрапить багато води, це може призвести до ураженню електричним струмом...
Page 72
обслуговування або чищення, поверніть перемикач ON/OFF у положення OFF і вийміть вилку шнура живлення з розетки. - Вимкніть інструмент і дайте йому охолонути до кімнатної температури. - Перевірте та почистіть вентиляційні отвори. - Відправте інструмент у відділ технічного обслуговування, коли причина не відповідає...
Page 73
8. ДЕКЛАРАЦІЯ ЄС ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin — Франція Циркулярна пила Richie PERMAL...
Page 75
SIMBOLURI Pentru a reduce riscul de accidentări, utilizatorul trebuie să citească manualul de instrucţiuni. În conformitate cu standardele esenţiale de siguranță aplicabile ale directivelor europene. Aparat clasa II - Izolaţie dublă - Nu aveţi nevoie de un ștecher cu împământare. Indică...
Page 76
1. SPECIFICAŢII TEHNICE M1Y-ZP12-190B Model ferăstrău circular: Alimentare......230 -240 V ~, 50 Hz Capacitate motor .
Page 77
AVERTISMENT! Citiţi toate instrucţiunile, avertizările de siguranţă, ilustraţiile şi specificaţiile livrate împreună cu această sculă electrică. Păstraţi toate avertizările şi instrucţiunile pentru consultare ulterioară. 1) Siguranţa zonei de lucru a) Mențineți zona de lucru curată și bine iluminată. Zonele dezordonate b) Nu puneți în funcțiune sculele electrice în atmosfere explozive, cum ar fi...
Page 78
corporale grave. b) Utilizați echipament individual de protecție. Purtați întotdeauna ochelari de protecție. c) Preveniţi punerea în funcţiune accidentală. Asiguraţi-vă că întrerupătorul este poziționat pe off (oprit) înainte de conectarea la sursa de energie electrică şi/sau acumulator, înainte de ridicarea sau transportarea sculei.
Page 79
e) Întreţineţi sculele electrice și accesoriile. Verificaţi dacă există abateri de la coaxialitate sau gripări ale pieselor în mișcare, avarii ale pieselor și orice altă situaţie care poate afecta funcţionarea sculelor electrice. În caz de deteriorare, daţi scula electrică la reparat înainte de utilizare. f) Menţineţi sculele așchietoare curate și ascuţite.
Page 80
ghidaj de lamă dreaptă. g) Utilizaţi întotdeauna lame de dimensiuni şi forme corecte (romb în loc de rotund) ale găurilor axului. h) Nu utilizaţi niciodată şaibe sau bolţuri de lame necorespunzătoare. Cauzele reculului şi avertizări aferente -reculul este o reacţie bruscă la prinderea, îndoirea sau agăţarea unei lame, ducând la pierderea controlului asupra ferăstrăului, care se va ridica din piesă...
Page 81
g) Fiţi foarte atenţi la realizarea unei tăieturi în pereţi sau alte zone mascate. Funcţia apărătorii inferioare a) Înainte de fiecare utilizare, asiguraţi-vă că apărătoarea inferioară este închisă corect. Nu utilizaţi ferăstrăul dacă apărătoarea inferioară nu se mişcă liber şi nu se închide instantaneu. Nu prindeţi şi nu legaţi apărătoarea inferioară...
Page 82
4. CARACTERISTICI FERĂSTRĂU Opritor comutator declanşator buton de blocare carcasă motor mâner principal mâner frontal buton de reglare a înclinării Gradaţie unghi înclinat buton blocare ghidaj paralel 10. ghidaj paralel 11. manetă apărătoare pânză 12. apărătoare inferioară pânză 13. placă bază 14.
Page 83
ACCESORII Ghidaj paralel Cheie tubulară ACCESORII Ghidaj paralel Ambalajul conţine următoarele: Sculă cu pânză ascuțită Ghidaj paralel 1 buc Cheie tubulară 1 buc Manual de instrucţiuni 1 set ASAMBLAREA Pânza nu este instalată pe mașină. Vă rugăm consultați manualul cu instrucțiuni de asamblare pentru a monta produsul. INSTALAREA PÂNZEI Pentru siguranța și protecția dumneavoastră, nu încercați să...
Page 84
6. Detașați pânza de flanşa interioară şi scoateți-o (Fig. 3). 7. Curăţaţi complet flanşele ferăstrăului înainte de a monta o nouă pânză. Ştergeţi cu puţin ulei flanşa interioară şi cea exterioară acolo unde vor atinge lama. 8. Montaţi o nouă pânză pe ax şi flanşa interioară. 9.
Page 85
de aspirare în apropierea celui de extragere. Din motive de sănătate: Purtaţi mască de praf! Purtaţi echipament de protecţie oculară! Purtaţi antifoane! 5. ÎNTREŢINEREA ATENŢIE! Pentru siguranţa dumneavoastră,opriţi și deconectaţi ferăstrăul de la priza de alimentare înainte de a efectua orice operaţie de întreţinere sau de curăţare.
Page 86
AVERTISMENT: producător sau de reprezentantul său, pentru evitarea oricărui pericol. 6. DEPANAREA AVERTISMENT! Pentru siguranța dumneavoastră, poziționați întrerupătorul ON/OFF pe OFF și deconectați ferăstrăul de la priza de alimentare înainte de a efectua orice operație de depanare. - Opriți mașina și lăsați-o să se răcească la temperatura camerei. - Verificați și curăţaţi fantele de aerisire.
Page 87
7. GARANŢIE Vă mulțumim că ați investit într-o sculă electrică ADEO. Aceste produse au fost fabricate la standarde exigente, de înaltă calitate și sunt garantate pentru utilizare casnică împotriva defectelor de fabricație pentru o perioadă de 12 luni de la data cumpărării.
Page 88
8. DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 Ronchin — Franţa Ferăstrău circular MODEL: M1Y-ZP12-190B Richie PERMAL...
Page 90
SYMBOLS To reduce the risk of injury, user must read instructional In accordance with essential applicable safety standards of European directives Class II machine - Double insulation - You don’t need any earthed plug Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the tool in case of non-observance of the instructions in this manual Indicates electrical shock hazard Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to...
1. TECHNICAL SPECIFICATIONS M1Y-ZP12-190B Circular saw model: Supply power ....230 - 240 V ~, 50 Hz Motor capacity ....1500 W No-load speed .
Page 92
WARNING! WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electirc shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Page 93
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off- position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
Page 95
Kickback causes and related warnings -kickback is a sudden reaction to a pinched, jammed or misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator; -when the blade is pinched or jammed tightly by the kerf closing down, the blade stalls and the motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator;...
and make sure it moves freely and does not touch the blade or any other part, in all angles and depths of cut. b) Check the operation of the lower guard spring. If the guard and the spring are not operating properly, they must be serviced before use. Lower guard may operate sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or a build-up of debris.
Page 97
Parallel fence locking knob Parallel fence Blade guard lever Lower blade guard Base plate Upper blade guard Dust extraction port Depth locking lever Depth of cut indicator Spindle lock button Blade Blade wrench Blade guide notch With sharpen blade is designed for cutting wood and plastic, All not for metal ! All other applications are expressly excluded.
Page 98
ASSEMBLY The blade is not assembled on the machine. Please take the Assembly instruction manual for a reference to assemble. BLADE INSTAILLATION For your own safety and protection, do not attempt to operate this saw until it is completely assembled and installed according to this instruction. Read and understand the capability of the Muti-function saw and the hazards associated with its operation.
Page 99
IMPORTANT. After replacing the saw blade, make sure that the saw blade runs freely by turning the blade by hand. 12. Plug the machine into a power socket and run the saw under no load to check that it runs smoothly before using it to cut any material. GUARD CHECK a.
5.MAINTENANCE CAUTION! before performing any maintenance or cleaning. Ift he power cord become damaged in any way,replace it immediately with the approved cord. When cleaning the saw, DO NOT expose the motor to direct water. If excessive water is introduced into the motor, electric shock and/or damage to the motor can occur.
WARNING: If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by the manufacturer or his agent in order to avoid a safety hazard. 6. TROUBLE SHOOTING WARNING! For your safety, turn "ON/OFF" switch OFF and unplug saw from the power source before performing any trouble shooting procedures.
7. WARRANTY Thank you for investing in a ADEO power tool. These products have been made to demanding, high-quality standards and are guaranteed for domestic use against manufacturing faults for a period of 12 months from the date of purchase. your tool (failure, missing part, etc.), please contact ADEO service.
135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin - France Declare that the product: Circular Saw Model: M1Y-ZP12-190B meets the requirements of the following Council directives: Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU Machinery Directive 2006/42/EC ROHS Directive 2011/65/EU, amended by (EU)2015/863 and conforms to the following norms:...
Need help?
Do you have a question about the M1Y-ZP12-190B and is the answer not in the manual?
Questions and answers