Download Print this page
CareFusion PleurX 50-9050 Manual

CareFusion PleurX 50-9050 Manual

Peritoneal catheter mini kit

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

12275967 IFU_361-19901 12/13/11 10:25 AM Page 1
50-9050
PleurX
Peritoneal atheter Mini Kit
Peritoneal Catheter Mini Kit
en
For Peritoneal Placement Only
Mini Kit Cathéter Péritonéal
fr
Pour un placement péritonéal uniquement
Peritonealkatheter-Mini-Kit
e
Nur zur peritonealen Anlage
Mini kit catetere peritoneale
it
Esclusivamente per
posizionamento peritoneale
Mini Kit de Catéter Peritoneal
es
Únicamente para colocar en el peritoneo
Mini-kit de Cateter Peritoneal
pt
Apenas para colocação peritoneal
Peritoneale katheter minikit
nl
Uitsluitend voor peritoneale plaatsing
Peritoneal kateter, mini-kit
sv
Endast för peritoneal placering
Peritoneaalikatetriminisetti
fi
vain vatsakalvoon asettamiseen
Peritonealt kateter - Minisett
no
Kun for peritoneal plassering
USA
Rx Only
© 2010, 2011, CareFusion Corporation or
one of its subsidiaries. All rights reserved.
CareFusion
1500 Waukegan Road
McGaw Park, IL 60085 USA
CareFusion France 309 S.A.S.
8 bis rue de la Renaissance
44110 Châteaubriant - France
12275967
2011-12
RC081195-2
McGaw Park, IL
Proofed by:
Richard Cisneroz
12-07-11
Dimensions checked:
12275967
For product inquiries or technical assistance:
pleurx-info@carefusion.com
www.carefusion.com/pleurx
Point-Lok is a trademark of
Smiths-Medical, ASD, Inc.
PleurX is a trademark or registered
trademark of CareFusion Corporation,
0123
or one of its subsidiaries.
Date:
Copy checked:
LATEX
EHP

Advertisement

loading

Summary of Contents for CareFusion PleurX 50-9050

  • Page 1 Endast för peritoneal placering Peritoneaalikatetriminisetti vain vatsakalvoon asettamiseen Peritonealt kateter - Minisett Kun for peritoneal plassering Rx Only © 2010, 2011, CareFusion Corporation or For product inquiries or technical assistance: one of its subsidiaries. All rights reserved. pleurx-info@carefusion.com www.carefusion.com/pleurx CareFusion...
  • Page 2 12275967 IFU_361-19901 12/13/11 10:25 AM Page 2 Diagram, Figure, Diagramm, Diagrama, Kaaviokuva, Schema, Illustratie RC081195-2 McGaw Park, IL Proofed by: Date: Richard Cisneroz 12-07-11 Dimensions checked: Copy checked: 12275967...
  • Page 3 12275967 IFU_361-19901 12/13/11 10:25 AM Page 3 Diagram, Figure, Diagramm, Diagrama, Kaaviokuva, Schema, Illustratie “CLICK” "CLIQUEZ" „KLICK“ “CLIC” “KLIK” “CLIQUE” “KLIKK PÅ” NAKSAHDUS (10) (11) (12) (13) “CLICK” "CLIQUEZ" “CLICK” "CLIQUEZ" „KLICK“ “CLIC” „KLICK“ “CLIC” “KLIK” “CLIQUE” “KLIK” “CLIQUE” “KLIKK PÅ” NAKSAHDUS “KLIKK PÅ”...
  • Page 4 CareFusion. Care must be taken when inserting the needle to PleurX Peritoneal Catheter avoid puncturing or lacerating the liver or bowel.
  • Page 5: General Guidelines

    Do not use if catheter. package is damaged. CareFusion will not be 1. Position the patient appropriately to access the responsible for any product that is resterilized, nor desired guidewire insertion site.
  • Page 6 12275967 IFU_361-19901 12/13/11 10:25 AM Page 6 Note: It is important to use an oblique approach Caution: Place a thumb over the end of the sheath while passing the introducer needle through the as the dilator is removed to avoid peritoneal fluid peritoneal wall to minimize the chance of ascitic leakage.
  • Page 7 12275967 IFU_361-19901 12/13/11 10:25 AM Page 7 Caution: When draining with glass vacuum bottles, 8. If you need to change to a new vacuum bottle or do not use a needle larger than 17 G. If wall suction suction source for any reason, squeeze the pinch is used, it must be regulated to no greater than clamp on the drainage line completely closed.
  • Page 8 12275967 IFU_361-19901 12/13/11 10:25 AM Page 8 Subsequent Drainage Procedures Catheter Removal Procedure Subsequent drainage procedures are to be It may be appropriate and/or necessary at a later performed using the PleurX Drainage Line, PleurX date to remove the PleurX Peritoneal Catheter. Vacuum Bottle, or the PleurX Drainage Kits.
  • Page 9 à moins croisée. qu’il ne provienne de la ligne de drainage adaptable Il convient d’utiliser une technique stérile pour placer spécifique fournie par CareFusion. et drainer le cathéter. Indications Les particularités anatomiques des patients, telles Cathéter Péritonéal PleurX...
  • Page 10: Recommandations Générales

    à une utilisation unique et ne doit pas être restérilisé. Ne pas utiliser si l’emballage est Chez les patients souffrant d’ascites malignes, une endommagé. CareFusion ne sera pas responsable de hypotension liée à la paracentèse est peu fréquente tout produit ayant été restérilisé et n’acceptera pas mais a été...
  • Page 11 12275967 IFU_361-19901 12/13/11 10:25 AM Page 11 Attention : Les particularités anatomiques des Attention : Utiliser des instruments gainés de patients, telles une paroi abdominale mince ou caoutchouc pour manipuler le cathéter. Des coupures fragile, peuvent exiger d’adapter la procédure afin de ou déchirures pourraient survenir en cas d’utilisation d’instruments non gainés de caoutchouc.
  • Page 12 12275967 IFU_361-19901 12/13/11 10:25 AM Page 12 Attention : Chez les patients souffrant d’ascites 6. Si vous le souhaitez, verrouillez l’embout d’accès malignes, une hypotension liée à la paracentèse est à la valve du cathéter en tournant l’embout peu fréquente mais a été documentée. d'accès jusqu'à...
  • Page 13 12275967 IFU_361-19901 12/13/11 10:25 AM Page 13 Avertissement : Ne rien introduire dans la valve du Procédure de retrait du cathéter Cathéter PleurX hormis l’embout d’accès de la ligne Il peut s’avérer approprié et/ou nécessaire de retirer de drainage verrouillable ou les bouteilles sous vide ultérieurement le Cathéter Péritonéal PleurX.
  • Page 14 Richtung verhindert, außer wenn der Zugang mit dem Patienten, z.B. eine dünne oder schwache speziell angepassten Verbindungsschlauch oder Bauchdecke, können abweichende Verfahren Vakuumflaschen von CareFusion erfolgt. erfordern, um das Risiko eines Flüssigkeitsaustritts PleurX-Peritonealkatheter im Bereich des Katheters zu verringern. Die Nadel muss vorsichtig eingeführt werden, um...
  • Page 15 Verwendung von IV-Flüssigkeitsersatz resterilisiert werden. Nicht verwenden, wenn die und/oder die Gabe eines kolloiden Mittels reduziert Verpackung beschädigt ist. CareFusion übernimmt werden. Außerdem sollte das anfängliche keine für Haftung für resterilisierte Produkte. Es wird Dränagevolumen während der ersten 24 Stunden keine Gutschrift bzw.
  • Page 16 12275967 IFU_361-19901 12/13/11 10:25 AM Page 16 Der Arzt trägt die Verantwortung für die Einhaltung Hinweis: Bei einer kleineren Inzision bleibt der ordnungsgemäßer medizinischer und chirurgischer Katheter möglicherweise sicherer angelegt. Verfahren. Die Angemessenheit eines Verfahrens ist Hinweis: Unbedingt sicherstellen, dass die auf der Grundlage der Erfordernisse des jeweiligen Tunnelspur betäubt wurde.
  • Page 17 12275967 IFU_361-19901 12/13/11 10:25 AM Page 17 19.Schließen Sie die Einschnittstelle um den Katheter 4. Halten Sie den Verbindungsschlauch in der Nähe und nähen Sie den Katheter an der Haut an. des verschließbaren Spezialansatzes fest und Hierbei nicht den Durchmesser des Katheters entfernen Sie die Schutzabdeckung, indem Sie sie drehen und vorsichtig abziehen.
  • Page 18 12275967 IFU_361-19901 12/13/11 10:25 AM Page 18 8. Wenn Sie aus irgendeinem Grund zu einer neuen Anschließende Dränageverfahren Vakuumflasche oder Saugquelle wechseln Anschließende Dränageverfahren müssen mit dem müssen, drücken Sie die Klemme am PleurX-Verbindungsschlauch, der PleurX- Verbindungsschlauch ganz zu. Entfernen Sie den Vakuumflasche oder den PleurX-Dränage-Kits Verbindungsschlauch von der Vakuum- durchgeführt werden.
  • Page 19 CareFusion. Occorre prestare attenzione durante l’inserimento Catetere peritoneale PleurX dell’ago, per evitare di pungere o lacerare il fegato o l’intestino.
  • Page 20: Linee Guida Generali

    Non utilizzare se la confezione è danneggiata. CareFusion non si assume Attenzione: Caratteristiche anatomiche particolari del alcuna responsabilità in relazione a prodotti paziente, ad esempio una parete addominale sottile o risterilizzati e non accetterà...
  • Page 21 12275967 IFU_361-19901 12/13/11 10:25 AM Page 21 2. Identificare il sito di inserimento più opportuno 13.Passare sotto cute il tunneler (A) e il catetere (B) attraverso cui inserire il filo guida. Generalmente, partendo dalla seconda incisione verso il basso e il sito di inserimento del filo guida è...
  • Page 22 12275967 IFU_361-19901 12/13/11 10:25 AM Page 22 Attenzione: Nel pazienti affetti da asciti maligne, non 6. Se si desidera, bloccare la punta di accesso alla è comune ma è stata documentata la l’ipotensione valvola del catetere ruotando la punta fino a correlata alla paracentesi.
  • Page 23 12275967 IFU_361-19901 12/13/11 10:25 AM Page 23 Attenzione: Per evitare di danneggiare la valvola del Procedura di rimozione del catetere catetere Pleurx, non inserirvi nulla, tranne la punta di Potrebbe essere opportuno e/o necessario rimuovere accesso del tubo di drenaggio bloccabile o i flaconi in un secondo momento il catetere peritoneale sottovuoto Pleurx.
  • Page 24 CareFusion. escape en torno al catéter. Tenga cuidado al introducir la aguja para evitar Catéter Peritoneal PleurX...
  • Page 25: Directrices Generales

    No utilizar si el paciente. El Diagrama 3 ilustra la colocación del envase está dañado. CareFusion no se Catéter Peritoneal PleurX, tal y como se describe en responsabilizará de ningún producto que haya sido el procedimiento siguiente.
  • Page 26 12275967 IFU_361-19901 12/13/11 10:25 AM Page 26 2. Localice el punto de inserción adecuado por el Aviso: Utilice instrumentos recubiertos de goma para que introducirá la guía metálica. El punto de manejar el catéter. Si no utilizara este tipo de inserción de la guía metálica suele situarse lateral instrumentos podrían producirse cortes o desgarros.
  • Page 27 12275967 IFU_361-19901 12/13/11 10:25 AM Page 27 Aviso: En pacientes con ascitis maligna, la 6. Si se desea, se puede bloquear la punta de hipotensión relacionada con la paracentesis no suele acceso a la válvula del catéter girando la punta de ser habitual, aunque se han documentado casos.
  • Page 28 12275967 IFU_361-19901 12/13/11 10:25 AM Page 28 13.Coloque el tapón protector sobre la válvula del Retirada del catéter catéter, girándolo en e sentido de las agujas del Podría ser adecuado y/o necesario en una fecha reloj hasta que se escuche el clic de la posición futura retirar el Catéter Peritoneal PleurX.
  • Page 29 É necessário ter um especial cuidado ao introduzir a drenagem especificamente combinada ou frascos de agulha, de modo a evitar e perfuração ou laceração vácuo fornecidos pela CareFusion. do fígado ou do intestino. Cateter Peritoneal PleurX O fio-guia pode ficar danificado se for retirado através da agulha.
  • Page 30 A a reduzir o risco de fuga em torno do cateter. CareFusion não será responsável por qualquer 1. Posicione o doente de forma adequada para produto que seja novamente esterilizado, nem aceita aceder ao local de inserção do fio-guia...
  • Page 31 12275967 IFU_361-19901 12/13/11 10:25 AM Page 31 3. Identifique a localização do local de saída do Nota: Se fizer avançar ainda mais a manga em cateter, que normalmente se encontra entre direcção ao túnel, isso pode dificultar uma posterior 5 a 8 cm acima e medial relativamente ao local de remoção do cateter.
  • Page 32 12275967 IFU_361-19901 12/13/11 10:25 AM Page 32 1. Mantenha a linha de drenagem totalmente 7. Liberte o grampo de aperto na linha de drenagem fechada utilizando o grampo de aperto existente para começar a drenagem. Pode diminuir a taxa na tubagem. Ver o Diagrama (6) de fluxo, apertando o grampo de aperto até...
  • Page 33 12275967 IFU_361-19901 12/13/11 10:25 AM Page 33 16.Enrole o cateter e coloque-o sobre a compressa Procedimento de Remoção do Cateter em espuma. Pode ser apropriado e/ou necessário remover mais tarde o cateter peritoneal PleurX. Três tentativas 17.Cubra o cateter com compressas de gaze e fixe-o sucessivas para drenar o líquido que resultem em com um penso auto-adesivo.
  • Page 34 CareFusion geleverde Er moet worden opgepast bij het inbrengen van de vacuümflessen. naald om te voorkomen dat de lever of darm wordt PleurX peritoneale katheter geperforeerd of gescheurd.
  • Page 35: Algemene Richtlijnen

    Niet gebruiken als de verpakking beschadigd Let op: De anatomie van de individuele patiënt, zoals is. CareFusion is niet verantwoordelijk voor een een dunne of zwakke buikwand, kan veranderingen in product dat opnieuw gesteriliseerd is en accepteert of...
  • Page 36 12275967 IFU_361-19901 12/13/11 10:25 AM Page 36 1. Plaats de patiënt zodanig dat toegang kan worden 13.Voer het tunnelinstrument (A) en de katheter (B) gekregen tot de gewenste inbrengplaats voor de onderhuids van de tweede incisie omlaag en naar voerdraad. buiten op door de eerste incisie bij de inbrengplaats van de voerdraad.
  • Page 37 12275967 IFU_361-19901 12/13/11 10:25 AM Page 37 Let op: Bij patiënten met kwaadaardige ascites is 7. Maak de knijpklem op de drainagelijn los om met hypotensie in verband met paracentesis ongewoon, draineren te beginnen. U kunt de stroomsnelheid maar is gemeld. Gebruik van vervangende verminderen door de klem gedeeltelijk dicht te knijpen.
  • Page 38 12275967 IFU_361-19901 12/13/11 10:25 AM Page 38 17.Dek de katheter af met gaasjes en zet ze vast met Procedure voor katheterverwijdering een zelfklevend verband. Het kan van toepassing en/of nodig zijn om de PleurX peritoneale katheter op een latere datum te 18.Koppel de drainagelijn los van de glazen verwijderen.
  • Page 39 åtkoms med den specialanpassade Undvik punktur eller laceration av lever eller tarmar dränageslangen eller vakuumflaskorna från genom att vara varsam när nålen förs in. CareFusion. Skada kan uppstå på ledaren om den dras tillbaka PleurX peritoneal kateter genom nålen.
  • Page 40 Ultraljud kan för engångsbruk och får inte resteriliseras. Får ej användas för att bekräfta ledarens användas om förpackningen är skadad. CareFusion insättningsställe. åtar sig inget ansvar för någon produkt som är resteriliserad och tar inte heller emot för 3.
  • Page 41 12275967 IFU_361-19901 12/13/11 10:25 AM Page 41 10.Gör en incision på 1 cm vid ledarens Dräneringsförfarande insättningsställe. Dräneringsförfarandet kan genomföras med 11.Gör en andra incision på 1-2 cm 5-8 cm ovanför användande av: och medialt i förhållande till ledarens a) PleurX vakuumflaska eller -flaskor insättningsställe.
  • Page 42 12275967 IFU_361-19901 12/13/11 10:25 AM Page 42 Försiktighet: Vidta försiktighetsåtgärder för att 17.Täck katetern med gasvävsdynor och gör fast säkerställa att dränageslangen inte utsätts för ryck dem med självhäftande förband. eller drag. 18.Koppla ur dränageslangen från 7. Lossa på nypklämman på dränageslangen för att glasvakuumflaskan eller sugkällan.
  • Page 43 12275967 IFU_361-19901 12/13/11 10:25 AM Page 43 Käytön esteet PleurX-peritoneaalikatetriminisettiä ja PleurX- Setin sisältö dreneeraussarjaa ei ole tarkoitettu käytettäviksi Asetusosat seuraavissa tilanteissa: 1 kpl – PleurX-peritoneaalikatetri, 15,5 F 1. Kun vatsakalvonontelo on monilokeroinen ja 1 kpl – neula, 18 G nesteen valutuksen yhdestä...
  • Page 44 Tämä tuote on steriloitu. Se on tarkoitettu vain ympäristön vuotoriski vähenee. kertakäyttöön eikä sitä saa steriloida uudelleen. Ei saa 1. Aseta potilas asentoon, joka on sopiva käyttää, jos pakkaus on vaurioitunut. CareFusion ei ohjainvaijerin haluttuun sisäänmenokohtaan vastaa mistään tuotteesta, joka on steriloitu käsiksi pääsemiseen.
  • Page 45 12275967 IFU_361-19901 12/13/11 10:25 AM Page 45 4. Valmistele potilas kirurgisesti. Huomautus: Aseta peukalo suojuksen pään päälle dilataattoria poistaessasi, jotta vältät 5. Peitä suunnitellut sisäänpano- ja tunnelointikohdat vatsakalvonesteen vuotamisen. Suojuksen liinalla ja puuduta ne. taivuttamista tai kiertymään päästämistä on vältettävä Huomio: Viiston lähestymistavan käyttäminen on huolellisesti.
  • Page 46 12275967 IFU_361-19901 12/13/11 10:25 AM Page 46 Huomautus: Käytettäessä lasisia tyhjiöpulloja Huomautus: Maitiaisnestemäisen, malignin valuttamisessa yli 17 gaugen neulaa ei saa käyttää. askiteksen poisto voisi pahentaa valkuaisainevajetta Jos imulaitetta käytetään, sen voimakkuudeksi on tai siihen liittyviä ravitsemuskomplikaatioita. säädettävä alle (-)60 cm H O tai dreneerausmääräksi 8.
  • Page 47 12275967 IFU_361-19901 12/13/11 10:25 AM Page 47 Myöhemmät dreneeraustoimenpiteet Katetrin poistamismenettely Myöhemmät dreneeraustoimenpiteet on suoritettava PleurX-peritoneaalikatetrin poistaminen saattaa olla PleurX-laskuputkella, PleurX-tyhjiöpullolla tai PleurX- myöhemmin asianmukaista tai välttämätöntä. Kolme dreneeraussarjoilla. Kukin dreneeraussarja sisältää peräkkäistä nesteen valutusyritystä, joissa kussakin tarpeellisen laskuputken, tyhjiöpullon ja muut poistetaan alle 50 ml nestettä, voi olla mahdollisesti tarvittavat osat dreneeraustoimenpiteen merkki jostakin seuraavista seikoista:...
  • Page 48 Vær forsiktig ved innsetting av nålen, slik at du drenasjeslangen eller vakuumflasker som leveres av unngår punksjon eller revner i lever eller tarmer. CareFusion. Hvis ledevaieren trekkes gjennom nålen, kan PleurX peritonealt kateter ledevaieren skades.
  • Page 49: Generelle Retningslinjer

    Dette produktet er sterilisert. Det er bare til engangsbruk og skal ikke steriliseres på nytt. Skal kateteret. ikke brukes hvis pakken er skadet. CareFusion er ikke 1. Plasser pasienten på egnet måte for å få tilgang til ansvarlig for noe produkt som er sterilisert på nytt, det aktuelle innsettingsstedet for ledevaieren.
  • Page 50 12275967 IFU_361-19901 12/13/11 10:25 AM Page 50 Merk: Det er viktig å sette inn innføringsnålen på 16.Sett den fenestrerte enden på kateteret inn i skrå gjennom peritonealveggen for å redusere hylsen, og før den inn til alle fenestreringene muligheten for lekkasje av ascites-væske. ligger inne i peritonealhulen.
  • Page 51 12275967 IFU_361-19901 12/13/11 10:25 AM Page 51 Forsiktig: Når det dreneres med glassvakuumflasker 8. Hvis du av en eller annen grunn må bytte til en ny skal det ikke brukes nål som er større enn 17 G. Hvis vakuumflaske eller sugekilde, presses klemmen det brukes vegguttaksug, skal det reguleres til på...
  • Page 52 12275967 IFU_361-19901 12/13/11 10:25 AM Page 52 Påfølgende drenasjeprosedyrer Fjerne kateteret Påfølgende drenasjeprosedyrer skal utføres med Det kan være passende og/eller nødvendig å fjerne PleurX drenasjeslange, PleurX vakuumslange, eller PleurX peritonealt kateter på et senere tidspunkt. Tre PleurX drenasjesett. Hvert drenasjesett inneholder påfølgende forsøk på...
  • Page 53 12275967 IFU_361-19901 12/13/11 10:25 AM Page 53 Notes, Notizen, Note, Notas, Aantekeningen, Anteckningar, Huomautukset, Merknader RC081195-2 McGaw Park, IL Proofed by: Date: Richard Cisneroz 12-07-11 Dimensions checked: Copy checked: 12275967...