CareFusion PleurX 50-7245 Manual

CareFusion PleurX 50-7245 Manual

Lockable drainage line
Table of Contents
  • Informations Sur Le Produit
  • Comment Entreprendre Le Drainage À L'aide de la Ligne de Drainage Verrouillable Pleurx
  • Produktinformationen
  • Drainage mit dem Pleurx Arretierbaren Drainageschlauch
  • Informazioni Sul Prodotto
  • Drenaggio Mediante Il Tubo DI Drenaggio Bloccabile Pleurx
  • Información del Producto
  • Drenaje con el Tubo de Drenaje Bloqueable Pleurx
  • Informações sobre O Produto
  • Como Efectuar a Drenagem Com O Tubo de Drenagem Bloqueável Pleurx
  • Productinformatie
  • Werkwijze Drainage Met de Vergrendelbare Pleurx-Drainagelijn
  • Produktinformation
  • Så Här Utför du en Tömning Med Pleurx Låsbar Dränageslang
  • Tuotetiedot
  • Dreneeraus Lukittavalla Pleurx-Dreeniletkulla
  • Produktinformasjon
  • Drenere Ved Hjelp Av Låsbar Pleurx Drenasjeslange
  • Produktoplysninger
  • Sådan Udføres Dræning Med den Aflåselige Pleurx-Drænslange

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

50-7245
PleurX
en
Lockable Drainage Line
fr
Ligne de drainage verrouillable
de
Arretierbarer Drainageschlauch
it
Tubo di drenaggio bloccabile
es
Tubo de drenaje bloqueable
pt
Tubo de drenagem bloqueável
nl
Vergrendelbare drainageslijn
sv
Låsbar dränageslang
fi
Lukittava dreeniletku
no
Låsbar drenasjeslange
d
Aflåselig drænslange
el
tr
USA
Rx Only
© 2012, 2014, 2015, 2017, CareFusion Corporation
or one of its affiliates. All rights reserved.
CareFusion
75 North Fairway Drive
Vernon Hills, IL 60061 USA
CareFusion France 309 S.A.S.
8 bis rue de la Renaissance
44110 Châteaubriant - France
Made in Dominican Republic by
CareFusion DR 203 Ltd.
Sponsored by
CareFusion Australia 316 Pty. Ltd.
CareFusion New Zealand 313 Ltd.
362-23202
Lockable rainage Line
2017-05
For product inquiries or technical assistance:
pleurx-info@bd.com
www.bd.com/pleurx
PleurX, CareFusion and the CareFusion logo
are trademarks or registered trademarks of
0123
CareFusion Corporation, or one of its affiliates.
LATEX
Not made with
natural rubber
latex.
2
EHP
Contains phthalates

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for CareFusion PleurX 50-7245

  • Page 1 Låsbar dränageslang Lukittava dreeniletku Låsbar drenasjeslange Aflåselig drænslange Contains phthalates Rx Only © 2012, 2014, 2015, 2017, CareFusion Corporation or one of its affiliates. All rights reserved. CareFusion For product inquiries or technical assistance: 75 North Fairway Drive pleurx-info@bd.com Vernon Hills, IL 60061 USA www.bd.com/pleurx...
  • Page 2: Table Of Contents

    Table of Contents Innehållsförteckning Product Information ..........1 Produktinformation ..........24 How to Drain Using the Så här utför du en tömning med PleurX Lockable Drainage Line......2 PleurX Låsbar dränageslang........25 Table des matières Sisällysluettelo Informations sur le produit ........4 Tuotetiedot ............27 Comment entreprendre le Dreneeraus lukittavalla PleurX-dreeniletkulla ..28 drainage à...
  • Page 3 Εικόνα, Şekil Figure, Abb, Figura, Afbeelding, Figur, Kuva, (2a) (2b) "CLICK" "CLIQUEZ" "KLICK" "CLIC" "KLIK" "CLIQUE" Κλικ "KLIKK PÅ" "NAKSAHDUS" " "...
  • Page 4 Εικόνα, Şekil Figure, Abb, Figura, Afbeelding, Figur, Kuva, "CLICK" "CLIQUEZ" "KLICK" "CLIC" "KLIK" "CLIQUE" Κλικ "KLIKK PÅ" "NAKSAHDUS" " " (12) "CLICK" Κλικ "CLIQUEZ" "KLICK" "CLIC" "KLIK" "CLIQUE" "KLIKK PÅ" "NAKSAHDUS" " " (10) (13) (11)
  • Page 5: Product Information

    This product has been sterilized and is for single use 5-in-1 Adapter Access Tip only. Do not re-sterilize. CareFusion will not be responsible for any product that is re-sterilized, nor accept for credit or exchange any product that has been opened but not used.
  • Page 6: How To Drain Using The Pleurx Lockable Drainage Line

    How to Drain Using the PleurX Lockable 1. Close the roller clamp completely by rolling the wheel on the roller clamp toward the suction Drainage Line source. (Figure 3) The drainage procedure should be performed using Caution: The roller clamp must be fully closed to aseptic technique.
  • Page 7 Caution: The roller clamp must be fully closed to 1. Roll the wheel on the roller clamp away from the occlude the drainage line. When not connected to a suction source to begin drainage. (Figure 10) glass vacuum bottle, make sure the roller clamp is When fluid begins to flow into the drainage line fully closed;...
  • Page 8: Informations Sur Le Produit

    Stérilité Ce produit a été stérilisé et est exclusivement à usage unique. Ne pas restériliser. CareFusion ne pourra être tenu pour responsable des conséquences de l'utilisation d'un produit restérilisé et n'échangera ni ne remboursera aucun produit ouvert même s'il n'a pas été...
  • Page 9: Comment Entreprendre Le Drainage À L'aide De La Ligne De Drainage Verrouillable Pleurx

    2. La ligne de drainage peut être utilisée à un niveau Raccordement de la ligne de drainage à une d'aspiration inférieur ou égal à -60 cm H unité d'aspiration murale/portative pendant toute la durée nécessaire au drainage de Avertissement : s'assurer que la valve sur le 1 000 ml de liquide du thorax ou de 2 000 ml de cathéter PleurX et l'embout d'accès verrouillable sur liquide de l'abdomen par jour.
  • Page 10 Mise en garde : s'assurer que la valve et l'embout 7. Insérer l'embout d'accès dans la valve du d'accès sont correctement raccordés au moment du cathéter et le faire avancer complètement dans la drainage. En cas de séparation accidentelle, ils valve.
  • Page 11 Fin du drainage 4. S'il est verrouillé, tourner l'embout d'accès pour le retirer de la valve du cathéter. Poser la ligne de drainage. (Figure 11) 5. Retirer l'embout d'accès de la valve délicatement et fermement. (Figure 12) 6. Nettoyer la valve du cathéter avec une compresse imbibée d'alcool propre.
  • Page 12: Produktinformationen

    Zugangsspitze Sterilität Dieses Produkt ist sterilisiert und nur zum einmaligen Gebrauch bestimmt. Nicht resterilisieren. CareFusion übernimmt keine Verantwortung für Produkte, die resterilisiert wurden. Für geöffnete und unbenutzte Produkte besteht kein Anspruch auf Gutschrift oder Umtausch. Nicht verwenden, wenn die Verpackung beschädigt ist.
  • Page 13: Drainage Mit Dem Pleurx Arretierbaren Drainageschlauch

    Drainage mit dem PleurX arretierbarem Den Drainageschlauch an das Drainageschlauch wandmontierte/mobile Absaugsystem anschließen Die Drainage sollte mit einem aseptischen Verfahren erfolgen: Die Drainage sollte entsprechend den Warnhinweis: Das Ventil am PleurX-Katheter und Vorgaben des behandelnden Arztes durchgeführt die Zugangsspitze am Drainageschlauch sind stets werden, normalerweise alle 1-2 Tage.
  • Page 14 Achtung: Darauf achten, dass Ventil und 7. Die Zugangsspitze in das Katheterventil einführen Zugangsspitze während der Drainage vollständig und vollständig in das Ventil schieben. Wenn die verbunden sind. Wenn sie versehentlich getrennt Zugangsspitze und das Ventil sicher verbunden werden, kann es zu einer Kontamination kommen. In sind, rastet die Zugangsspitze hörbar und fühlbar diesem Fall das Ventil mit einem Alkoholtupfer ein.
  • Page 15 Beenden der Drainage 4. Zum Abnehmen der Zugangsspitze vom Katheterventil diese im arretierten Zustand drehen. Den benutzten Drainageschlauch zur Seite legen. (Abbildung 11) 5. Die Zugangsspitze mit einer festen, gleichmäßigen Bewegung aus dem Ventil ziehen. (Abbildung 12) 6. Das Katheterventil mit einem neuen Alkoholtupfer reinigen.
  • Page 16: Informazioni Sul Prodotto

    Adattatore 5-in-1 Questo prodotto è stato sterilizzato ed è esclusivamente monouso. Non risterilizzare. CareFusion non è responsabile di prodotti risterilizzati, né accetta prodotti aperti ma non ancora utilizzati a titolo di credito o di sostituzione. Non utilizzare se la confezione appare danneggiata.
  • Page 17: Drenaggio Mediante Il Tubo Di Drenaggio Bloccabile Pleurx

    Drenaggio mediante il tubo di drenaggio Avvertenza: alcune unità di aspirazione portatili non possono essere regolate a un livello di -60 cm di bloccabile PleurX O o inferiore. Prima di procedere al drenaggio, La procedura di drenaggio deve essere eseguita leggere attentamente le istruzioni dell'unità...
  • Page 18 Avvertenza: se si esegue il drenaggio con flaconi Avvertenza: non aspirare più di 1000 ml di liquido sottovuoto in vetro, non utilizzare aghi con diametro dal torace o di 2000 ml dall'addome in un'unica superiore a 17 G. seduta. 1. Chiudere il modulatore di flusso completamente 1.
  • Page 19: Información Del Producto

    Punta de acceso Adaptador 5 en 1 Este producto se ha esterilizado y es para un solo uso. No volver a esterilizar. CareFusion no se responsabilizará por cualquier producto que se haya vuelto a esterilizar ni rembolsará o cambiará cualquier producto que se haya abierto y no se haya usado.
  • Page 20: Drenaje Con El Tubo De Drenaje Bloqueable Pleurx

    Drenaje con el tubo de drenaje bloqueable 1. Cierre por completo la pinza reguladora girando la rueda de esta hacia la fuente de aspiración. PleurX (Figura 3) El procedimiento de drenaje se debe realizar usando Precaución: la pinza reguladora se debe cerrar por una técnica aséptica.
  • Page 21 1. Cierre por completo la pinza reguladora girando Advertencia: no drene más de 1000 ml de líquido la rueda de esta hacia la botella de vacío de del tórax o 2000 ml de líquido del abdomen de una vidrio. (Figura 3) vez.
  • Page 22: Informações Sobre O Produto

    Adaptador 5 em 1 Ponta de acesso única utilização. Não devem ser re-esterilizados. A CareFusion não é responsável por qualquer produto que seja re-esterilizado, nem aceita a devolução ou a troca de qualquer produto que tenha sido aberto, mas não utilizado.
  • Page 23: Como Efectuar A Drenagem Com O Tubo De Drenagem Bloqueável Pleurx

    Como efectuar a drenagem com o tubo de Aviso: não é possível regular algumas unidades de sucção portátil a -60 cm H O ou menos. Antes da drenagem bloqueável PleurX drenagem, consulte as instruções de utilização da O procedimento de drenagem deve ser realizado unidade de sucção portátil.
  • Page 24 1. Feche totalmente o regulador de fluxo, rodando a Drenar fluido roda na direcção do frasco de vácuo de vidro. Aviso: é normal sentir algum desconforto ou dor (Figura 3) durante a drenagem de líquido. Se sentir desconforto ou dor durante a drenagem, rode a roda Atenção: antes de encaixar o frasco de vácuo de do regulador de fluxo na direcção da fonte de vidro, feche totalmente o regulador de fluxo,...
  • Page 25: Productinformatie

    PleurX vergrendelbare drainagelijn voor eenmalig gebruik. Niet opnieuw steriliseren. Toegangstip 5-in-1 adapter CareFusion is niet verantwoordelijk voor een product dat opnieuw is gesteriliseerd en accepteert geen product dat is geopend, maar niet is gebruikt, voor vergoeding of vervanging. Niet gebruiken als de verpakking is beschadigd.
  • Page 26: Werkwijze Drainage Met De Vergrendelbare Pleurx-Drainagelijn

    Werkwijze drainage met de vergrendelbare Waarschuwing: sommige draagbare zuigeenheden kunnen niet worden ingesteld op -60 cm H O of PleurX-drainagelijn minder. Lees de gebruiksinstructies van de De drainageprocedure moet worden uitgevoerd draagbare zuigeenheid voorafgaand aan drainage. volgens een aseptische techniek. Patiënten moeten 1.
  • Page 27 1. Sluit de rolklem volledig door het wiel op de Vochtdrainage rolklem in de richting van de glazen vacuümfles Waarschuwing: het is normaal om enig ongemak of te draaien. (Afbeelding 3) pijn te ervaren bij het draineren van vocht. Draai het wiel op de rolklem in de richting van de zuigbron om Let op: sluit de rolklem volledig door het wiel op de de stroom vocht gedurende een paar minuten te...
  • Page 28: Produktinformation

    Sterilitet PleurX Låsbar dränageslang Denna produkt har steriliserats och är endast för 5-i-1-adapter engångsbruk. Får ej resteriliseras. Carefusion påtar Åtkomstspets sig inget ansvar för produkter som resteriliseras och kommer heller inte att godkänna återbetalning för eller byte av produkter som öppnats men inte använts.
  • Page 29: Så Här Utför Du En Tömning Med Pleurx Låsbar Dränageslang

    Så här utför du en tömning med PleurX Viktigt: Rullklämman måste vara helt stängd för att dränageslangen ska täppas till. När slangen inte är Låsbar dränageslang ansluten till en sugkälla måste rullklämman vara helt Tömningsproceduren ska utföras med aseptisk stängd, annars kan dränageslangen släppa in luft i teknik.
  • Page 30 2. Anslut en 17 G-nål till luer-kopplingen på Avsluta tömning dränageslangen. (Figur 4) 4. Om åtkomstspetsen är låst vrider du på den för att lossa den från kateterventilen. Lägg ned den 3. Anslut 17 G-nålen till glasvakuumflaskan. använda dränageslangen. (Figur 11) 4.
  • Page 31: Tuotetiedot

    Lukittava PleurX-dreeniletku Tuote on steriloitu ja kertakäyttöinen. Ei saa steriloida 5-in-1-sovitin Liitinkärki uudelleen. CareFusion ei vastaa mistään tuotteesta, joka on steriloitu uudelleen, eikä hyvitä tai vaihda mitään tuotetta, joka on käyttämätön mutta avattu. Ei saa käyttää, jos pakkaus on vahingoittunut.
  • Page 32: Dreneeraus Lukittavalla Pleurx-Dreeniletkulla

    Dreneeraus lukittavalla PleurX- 1. Sulje rullasuljin kokonaan liu'uttamalla sitä imulähdettä kohti. (Kuva 3) dreeniletkulla Varoitus: Rullasulkimen on oltava kokonaan suljettu, Dreneeraus on tehtävä aseptisesti. Potilas on jotta dreeniletku sulkeutuu. Kun dreeniletkua ei ole dreneerattava lääkärin ohjeiden mukaan, tavallisesti liitetty imulähteeseen, on varmistettava, että joka päivä...
  • Page 33 2. Kiinnitä 17 gaugen neula dreeniletkun Luer- Dreneerauksen lopettaminen liittimeen. (Kuva 4) 4. Jos liitinkärki on lukittu, irrota se katetrin venttiilistä kiertämällä. Aseta käytetty dreeniletku 3. Liitä 17 gaugen neula lasiseen tyhjiöpulloon. työtasolle. (Kuva 11) 4. Irrota suojus kiertämällä sitä ja vetämällä 5.
  • Page 34: Produktinformasjon

    Dette produktet har blitt sterilisert og er bare til 5-i-1-adapter Tilgangsspiss engangsbruk. Ikke steriliser på nytt. CareFusion skal ikke holdes ansvarlig for et produkt som har blitt sterilisert på nytt, og vil ikke godta et produkt som har blitt åpnet, men ikke brukt, som grunnlag for erstatning eller kreditering.
  • Page 35: Drenere Ved Hjelp Av Låsbar Pleurx Drenasjeslange

    Drenere ved hjelp av låsbar PleurX- 1. Lukk rulleklemmen fullstendig ved å rulle hjulet på rulleklemmen mot sugekilden. (Figur 3) drenasjeslange Forsiktig: Rulleklemmen må være helt lukket for å Drenasjeprosedyren bør utføres med aseptisk tette drenasjeslangen. Når utstyret ikke er koblet til teknikk.
  • Page 36 2. Fest en 17 G-nål til luer-festet på 2. Hvis du av en eller annen grunn trenger å bytte drenasjeslangen. (Figur 4) til en ny flaske/beholder/vanntetningsenhet, lukker du rulleklemmen fullstendig ved å rulle 3. Koble 17 G-nålen til vakuumflasken av glass. hjulet på...
  • Page 37: Produktoplysninger

    Sterilitet 5-i-1-adapter Adgangsspids Produktet er blevet steriliseret og er kun til engangsbrug. Må ikke gensteriliseres. CareFusion påtager sig intet ansvar for produkter, der gensteriliseres, og krediterer eller ombytter ikke produkter, der er blevet åbnet, men ikke anvendt. Må ikke anvendes, hvis emballagen er beskadiget.
  • Page 38 Klargøring til dræning 2. Fastgør 5-i-1-adapteren til luer-fittingen på drænslangen. (Figur 4) Advarsel: Brug ikke sakse eller andre skarpe genstande i nærheden af PleurX-kateteret. 3. Tilslut 5-i-1-adapteren til sugekilden. Advarsel: Patienten bør ikke efterlades uden opsyn 4. Fjern beskyttelsen ved at dreje den og trække under dræning.
  • Page 39 2. Fastgør en 17 G-kanyle på luer-fittingen på 2. Luk rulleklemmen helt ved at rulle hjulet på drænslangen. (Figur 4) rulleklemmen mod sugekilden, hvis der af en eller anden grund er behov for at skifte til en ny 3. Forbind 17 G-kanylen til vakuumflasken af glas. flaske/beholder/vandforseglingsanordning.
  • Page 40 Διαδικασία γραμμής παροχέτευσης με δυνατότητα ασφάλισης PleurX Πληροφορίες προϊόντος Επικοινωνήστε με τον ιατρό του ασθενούς, εάν: (Εικόνα 1) Ενδείξεις χρήσης Γραμμή παροχέτευσης με δυνατότητα ασφάλισης PleurX Αποστείρωση Αναλώσιμα γραμμής παροχέτευσης (Εικόνα 1) Προειδοποιήσεις Σημείωση: Συστάσεις προσοχής Γενικές οδηγίες Θώρακας: Κοιλία:...
  • Page 41 Σύνδεση της γραμμής παροχέτευσης σε επιτοίχια/φορητή αναρρόφηση Προειδοποίηση: Προειδοποίηση: Τρόπος παροχέτευσης με τη Γραμμή παροχέτευσης με δυνατότητα ασφάλισης PleurX Προειδοποίηση: Προειδοποίηση: Προετοιμασία για παροχέτευση Προειδοποίηση: (Εικόνα 3) Προσοχή: Προειδοποίηση: (Εικόνα 4) (Εικόνα 2α) Σημείωση: (Εικόνα 5) (Εικόνα 2β) (Εικόνα 6) Προσοχή: (Εικόνα...
  • Page 42 (Εικόνα 5) (Εικόνα 9) Προσοχή: (Εικόνα 6) (Εικόνα 7) Προειδοποίηση: (Εικόνα 8) Σύνδεση της γραμμής παροχέτευση σε γυάλινες φιάλες κενού Προειδοποίηση: (Εικόνα 9) Προσοχή: Προειδοποίηση: Προειδοποίηση: Παροχέτευση υγρού Προειδοποίηση: Προειδοποίηση: (Εικόνα 3) Προσοχή: Προειδοποίηση: Προσοχή: (Εικόνα 10) (Εικόνα 4)
  • Page 43 (Εικόνα 13) (Εικόνα 3) Ολοκλήρωση παροχέτευσης Προσοχή: (Εικόνα 11) (Εικόνα 12) Σημείωση:...
  • Page 44 PleurX Kilitlenebilir Drenaj Hattı Prosedürü Aşağıdaki durumlarda hastanın doktoru ile iletişime geçin: Ürün Bilgileri (Şekil 1) Kullanım Endikasyonları PleurX Kilitlenebilir Drenaj Hattı Sterilite Drenaj Hattı Sarf Malzemeleri Not: (Şekil 1) Genel Kurallar Uyarılar Dikkat Notları Göğüs: Abdomen:...
  • Page 45 PleurX Kilitlenebilir Drenaj Hattını Kullanarak Dikkat: Drenaj Yapma (Şekil 4) Drenaj Hazırlığı (Şekil 5) Uyarı: (Şekil 6) Uyarı: (Şekil 7) (Şekil 8) (Şekil 9) Dikkat: (Şekil 2a) Not: (Şekil 2b) Uyarı: Dikkat: Drenaj Hattını Cam Vakum Şişelerine Bağlama Uyarı: Uyarı: Drenaj Hattını...
  • Page 46 (Şekil 4) (Şekil 5) (Şekil 6) (Şekil 7) (Şekil 3) (Şekil 8) Drenajı Bitirme (Şekil 9) (Şekil 11) Dikkat: (Şekil 12) Uyarı: (Şekil 13) Sıvıya Drenaj Yapma Uyarı: Dikkat: Uyarı: Not: (Şekil 10)

Table of Contents