Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

IT
ES
PT
GB
Metrò

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the METRO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Sime METRO

  • Page 1 Metrò...
  • Page 2: Table Of Contents

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DEL COSTRUTTORE ............pag. 91 La FONDERIE SIME S.p.A sita in Via Garbo 27 - Legnago (VR) - Italy dichiara che le proprie caldaie ad acqua calda, marcate CE ai sensi della Direttiva Gas 90/396/CEE e dotate di termostato di sicurezza tarato al massimo a 110°C, sono escluse dal campo di...
  • Page 3: Descrizione Dell'apparecchio

    – “METRO’ 25 BF” 73/23/CEE, 92/42/CEE e norme euro- ad accensione e modulazione elettroni- Le METRO’ sono dei gruppi termici funzio- pee EN 297 - EN 483. Possono essere ali- ca, camera combustione stagna flusso nanti a gas per il riscaldamento e la produ- mentate a gas naturale (metano) e a gas forzato.
  • Page 4 DATI TECNICI 25 OF 25 BF Potenza termica riscaldamento Nominale 23,3 23,3 kcal/h 20.000 20.000 Minima kcal/h 8.000 8.000 Potenza termica sanitaria Nominale 23,3 23,3 Portata termica Nominale 25,8 25,8 Minima 10,8 10,8 Contenuto acqua Potenza elettrica assorbita Grado di isolamento elettrico IP X4D IP X4D Pressione max esercizio...
  • Page 5 SCHEMA FUNZIONALE LEGENDA 1 Ventilatore (vers. “25 BF”) 2 Scambiatore acqua-gas 3 Camera combustione 4 Valvola gas 5 Scambiatore acqua sanitaria 6 Valvola pressostatica con caricamento 7 Sonda riscaldamento (SM) 8 Termostato sicurezza 100°C 9 Valvola sfogo aria 10 Circolatore 11 Vaso espansione 12 Valvola sicurezza 13 Scarico caldaia...
  • Page 6: Installazione

    INSTALLAZIONE L'installazione deve intendersi fissa e dovrà 2.3. 1 Kit curvette (optional) tà del gas preso in esame. Le sezioni delle essere effettuata esclusivamente da ditte tubazioni costituenti l’impianto devono esse- specializzate e qualificate, secondo quanto Per effettuare il montaggio delle curvette re tali da garantire una fornitura di gas suf- prescrive la Legge 46/90, ottemperando optional, fornite nel kit cod.
  • Page 7 – impianti molto estesi (con elevati conte- nuti d'acqua); – frequenti immissioni d'acqua di reintegro nell'impianto; – nel caso si rendesse necessario lo svuo- tamento parziale o totale dell'impianto. RIEMPIMENTO IMPIANTO Il riempimento della caldaia e dell’impianto si effettua agendo sul rubinetto di carico (2 fig.
  • Page 8 sistemi di collegamento che è possibile pra- ticare sono riportati in fig. 7. LEGENDA Con la curva fornita nel kit la lunghezza 1a-b Kit condotto coassiale L. 935 cod. 8084805 massima del condotto non dovrà supera- Prolunga L. 1000 cod. 8096100 re i 3 metri.
  • Page 9 50 kg/m alcuni consigli pratici: – Con aspirazione diretta dall’esterno, quando il condotto ha una lunghezza superiore a 1 metro, si consiglia la coi- bentazione al fine di evitare, nei periodi par ticolarmente rigidi, formazioni di Settori del diaframma Perdita di carico totale rugiada all’esterno della tubazione.
  • Page 10 questa tipologia di scarico e alcuni tra i sistemi di collegamento che è possibile pra- ticare sono riportati in fig. 14. Esiste la possibilità di avere uno scarico concentrico utilizzando il collettore (7 fig. 14). In questi casi, all'atto del montaggio, occorre recuperare la guarnizione in silico- ne impiegata sulla riduzione del terminale (5 fig.
  • Page 11 SIME. L’alimentazione dovrà essere effettuata con tensione monofase 230V - 50 Hz attraverso un interruttore generale protetto da fusibili con distanza tra i contatti di almeno 3 mm. NOTA: L’apparecchio deve essere collegato a un efficace impianto di messa a terra.
  • Page 12 2. 1 1.3 Schema elettrico versione “25 OF” CODICI RICAMBI CONNETTORI: J2 cod. 6278646 J3 cod. 6278645 J5 cod. 6278624 J6 cod. 6278662 J10 cod. 6278664 versione “25 BF” CODICI RICAMBI CONNETTORI: J2 cod. 6278646 J3 cod. 6278645 J5 cod. 6278648 J6 cod.
  • Page 13: Caratteristiche

    CARATTERISTICHE 3. 1 SCHEDA ELETTRONICA Realizzata nel rispetto della direttiva Bassa Led rosso blocco accensione/intervento termostati di Tensione CEE 73/23 è alimentata a 230 sicurezza: ruotare il selettore OFF/EST/INV/SBLOCCO Volt e, attraverso un trasformatore incor- nella posizione ( ) per ripristinare il funzionamento porato, invia tensione a 24 Volt ai seguenti componenti: modulatore, sonda sanitario/ riscaldamento, regolatore climatico, flusso-...
  • Page 14 (> 400 l/h). Per mancanza improvvisa di tensione si ha Per ripristinare il funzionamento del bru- La METRO’ è provvista di una sola sonda l'arresto immediato del bruciatore, al ripri- ciatore verificare la pressione impianto, il NTC per il controllo della temperatura stino della tensione la caldaia si rimetterà...
  • Page 15 LEGENDA OP Orologio programmatore Selettore OFF/EST/INV/SBLOCCO Fig. 21 del selettore OFF/EST/INV/ SBLOCCO e COLLEGAMENTO ELETTRICO ambiente con relative valvole di zona. l colle- inserirlo al morsetto 3 dell’orologio. IMPIANTI A ZONE gamento dei micro o dei contatti relè va Completare il collegamento elettrico dell’o- effettuato sui morsetti 10-11 del connetto- rologio come indicato dallo schema di Utilizzare una linea elettrica a parte sulla...
  • Page 16: Uso E Manutenzione

    MASSIMA poi la MINIMA – Accendere la caldaia agendo sul commu- e minimo viene effettuata dalla SIME in linea – WHITE-RODGERS 91B05S tatore a quattro vie ed aprire il rubinetto di produzione: se ne sconsiglia pertanto la prima la MINIMA poi la MASSIMA.
  • Page 17 Diagramma pressione/potenza resa per gas naturale (metano) alla presa a valle della valvola gas. Nelle vers. “BF” collegare invece il mano- metro come indicato in fig. 24. – Togliere il cappuccio del modulatore (1). – Porre la manopola del potenziometro sanitario sul valore massimo.
  • Page 18 TRASFORMAZIONE AD ALTRO GAS Diagramma pressione/potenza resa per gas butano (G30) Per il funzionamento a gas butano (G30) o propano (G31) viene fornito un kit con l’oc- corrente per la trasformazione. Per passare da un gas all’altro eseguire le seguenti operazioni (fig. 28): –...
  • Page 19 SMONTAGGIO MANTELLO Per una facile manutenzione della caldaia è possibile smontare completamente il mantello seguendo queste semplici istruzioni (fig. 30): – Togliere le due viti e le staffe (6) che bloc- cano il pannello frontale ai fianchi. – Tirare in avanti il pannello frontale (5) in modo da sganciarlo dai piolini ad inca- stro posti sui fianchi.
  • Page 20 – Il flussostato acqua è difettoso, necessi- La caldaia presenta rumori o friggii allo difettoso. ta sostituirlo. scambiatore. – I collegamenti elettrici del regolatore cli- – Controllare che il circolatore non risulti matico non sono corretti. Il bruciatore principale non parte né in bloccato, eventualmente provvedere allo prelievo sanitario né...
  • Page 21 TRASFORMAZIONE GAS Nel caso si renda necessaria la trasforma- APRE zione ad altro gas rivolgersi esclusivamente al personale tecnico autorizzato SIME. PULIZIA E MANUTENZIONE La manutenzione programmata del genera- tore va effettuata annualmente, come pre- scritto dal DPR 26 agosto 1993 n° 412, richiedendola al Servizio Tecnico Autorizza- to nel periodo aprile-settembre.
  • Page 22 ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO SPIA ROSSA – Blocco accensione/intervento termo- stati di sicurezza (fig. 3) Nel caso di mancata accensione del bru- ciat ore si accende la spia rossa di segnalazione di blocco. Per ritentare l’accensione della caldaia si dovrà ruotare la manopola del selet- tore in posizione ( ) e rilasciarla subito dopo riponendola nella funzione estate ) o inverno (...
  • Page 23 OROLOGIO PROGRAMMATORE (optional) Con il selettore in posizione “AUTO” si rego- la automaticamente il funzionamento della caldaia sui livelli di temperatura e per le fascie orarie impostate, e in condizioni di avvio il secondo selettore deve trovarsi in posizione “RUN” (marcia). Modalità da adot- tare per la programmazione: Fig.
  • Page 24: Garanzia Convenzionale

    Fonderie SIME SpA si riserva di variare in qualunque momento e senza preavviso i propri prodotti nell’intento di migliorarli senza pregiudicarne le caratte- ristiche essenziali.
  • Page 25: Elenco Centri Assistenza

    ELENCO CENTRI ASSISTENZA aggiornato al 01/2004 Termomax 0464 670629 Tortona Poggi Federico 0131 813615 VENETO Borgo Valsugana Borgogno Fabio 0461 751145 AOSTA VENEZIA Cavareno General Service 0463 830113 Aosta Zancanaro Ulderico 0165 552734 Venezia Frattini G. e C. 041 912453 Gardolo Energia 2000 0461 961880...
  • Page 26 Carpaneto Piacentino Ecologia e Calore 0335 8031121 VITERBO BENEVENTO C.A.R. di Simone 0824 61576 RAVENNA Viterbo Bernabucci Alberto 0761 343027 CASERTA Ravenna Nuova C.A.B. 0544 465382 Viterbo C.A.B.T. 0761 263449 Lusciano Eurotecno 081 8140529 Faenza Berca 0546 22808 Acquapendente Electronic Guard 0763 734325 Villa Literno Elettr.
  • Page 27 USO Y MANTENIMIENTO ................pág. 39 FONDERIE SIME S.p.A ubicada en Vía Garbo 27 - Legnago (VR) - Italia declara que sus propias calderas de agua caliente, mar- cadas CE de acuerdo a la Directiva Gas 90/396/CEE están dotadas de termóstato de seguridad calibrado al máximo de 110°C,...
  • Page 28 DESCRIPCION DE LA CALDERA 1. 1 INTRODUCCION Están conformes a las directivas europeas lación electrónica cámara combustión 90/396/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, abierta tiro natural Las “METRÒ” son grupos térmicos que fun- 92/42/CEE y con las normas europeas EN – “METRÒ 25 BF con encendido y modula- cionan con gas para la calefacción y la pro- 297 - EN 483.
  • Page 29 DATOS TECNICOS 25 OF 25 BF Potencia térmica calefacción Nominal 23,3 23,3 kcal/h 20.000 20.000 Mínima kcal/h 8.000 8.000 Potencia térmica agua sanitaria Nominal 23,3 23,3 Caudal térmico Nominal 25,8 25,8 Mínimo 10,8 10,8 Contenido de agua Potencia eléctrica absorbida Grado di aislamiento eléctrico IP X4D IP X4D...
  • Page 30 10 Circulador 11 Vaso de expansión 12 Válvula de seguridad 13 Descarga caldera 14 Medidor de flujo 15 Termomanómetro 16 By-pass automático 17 Filtro agua sanitaria 18 Grifo retorno instalación (bajo pedido) 19 Grifo ida instalación (bajo pedido) 20 Grifo agua sanitaria (bajo pedido)
  • Page 31 INSTALACION Las calderas tendrán que instalarse de dejar circular agua en las tuberías para eli- familia (butano o propano). manera permanente y la instalación debe minar eventuales cuerpos extraños que hacerse exclusivamente por personal espe- podrían comprometer el buen funciona- En la pared interior de la envolvente se cializado y cualificado respetando todas las miento del aparato.
  • Page 32 RELLENADO DE LA INSTALACION El rellenado de la caldera y de la instalación se efectúa actuando sobre el grifo de carga (2 fig. 5). La presión de rellenado, con insta- lación fría, debe estar entre 1-1,2 bar. Durante la fase de llenado de la instalación se aconseja apagar la caldera.
  • Page 33 esto tipo de instalación y algunos de los sistemas de conexión que pueden realizar- LEYENDA se son indicados en la fig. 7. 1a-b Kit conducto coaxial L. 935 cód. 8084805 Con la curva proporcionada en el kit, la Alargadera L. 1000 cód. 8096100 longitud máxima del tubo no deberá...
  • Page 34 La longitud máxima total obtenida suman- do las longitudes de las tuberías de aspi- ración y de evacuación se determina por las pérdidas de carga de cada uno de los accesorios introducidos (excluso el desdo- blador), y no deberá resultar superior a LEYENDA los 7,00 mm H 1 Alargadera vertical L.
  • Page 35 Los accesorios necesarios para realizar esto tipo de instalación y algunos de los sistemas de conexión que pueden realizar- se son indicados en la fig. 14. Es posible separar los conductos del aire y de los humos; y luego juntarlos en el colector (7 fig.
  • Page 36 3 mm y protegi- do por fusibles. NOTA: El equipo debe ser conectado a una instalación de puesta a tierra eficaz. SIME declina toda responsabilidad por daños a personas o cosas causados de la no insta- lación de la toma de tierra de la caldera.
  • Page 37 2. 1 0.3 Esquema eléctrico modelo “25 OF” CÓDIGOS REPUESTOS CONECTORES: J2 cód. 6278646 J3 cód. 6278645 J5 cód. 6278624 J6 cód. 6278662 J10 cód. 6278664 modelo “25 BF” CÓDIGOS REPUESTOS CONECTORES: J2 cód. 6278646 J3 cód. 6278645 J5 cód. 6278648 J6 cód.
  • Page 38 6 Trímer “Potencia encendido” NOTA: 2 Fusible (F 1,6A) 7 Led rojo de bloqueo Para acceder al trímer de regulación 3 Potenciómetro sanitario 8 Potenciómetro calefacción (1) y (6) quitar la manipla del potenció- 4 Conector “METANO/GPL ” 9 Led bicolor verde/ anaranjado metro de calefacción.
  • Page 39 En caso de sustitución uti- tiempo de lento encendido, la caldera se gando por 10 segundos, como máximo. lice sólo repuestos originales Sime. pone por aproximadamente 1 minuto a la Si el quemador no se enciende, la caja de presión mínima de modulación para lle-...
  • Page 40 SACAR LEYENDA OP Reloj programador Selector OFF/VER/INV/DESBLOQUEO Fig. 21 del tablero la tapa que cubre el agujero indica en el esquema (fig. 21). cual se deberán conectar los termóstatos para el alojamiento del mismo y, con el ambientes con las relativas válvulas de tablero de mando abierto, fijar el reloj al zona.
  • Page 41 – Conectar la columna de agua o un manó- caldera y, manteniendo siempre abierto Para regular las presiones es necesario metro con la toma de presión a la salida el grifo agua sanitaria, comprobar que la seguir una norma preestablecida segundo de la válvula gas.
  • Page 42 – Conectar la columna de agua o un manó- metro a la toma de presión a la salida de la válvula gas. En la versión “BF” conec- te en vez el manómetro como se indica Diagrama presión/potencia para el gas natural (metano)
  • Page 43 TRANSFORMACION GAS Diagrama presión/potencia para el gas butano (G30) Para el funcionamiento a gas butano (G30) o propano (G31) se suministra un kit con lo necesario para la transformación. Para pasar de un gas a otro es necesario operar del modo siguiente (fig. 28): –...
  • Page 44 DESMONTAJE ENVOLVENTE Para un fácil mantenimiento de la caldera es posible desmontar completamente la envolvente siguiendo estas simples instruc- ciones (fig. 30): – Quitar los dos tornillos y los estribos (6) que fijan el panel frontal a los laterales. – Tirar hacia adelante el panel frontal (5) hasta desengancharlo de los pivotes de anclaje situados sobre los laterales.
  • Page 45 El quemador principal no funciona ni para cambiador. – Las conexiones eléctricas del termóstato uso sanitario ni para la calefacción. – Comprobar que el circulador no esté blo- ambiente no son correctas. – Comprobar y eventualmente substituir el queado y en ese caso, desbloquearlo. medidor de flujo de agua.
  • Page 46 El mantenimiento preventivo y el control del funcionamiento de los aparatos y de los sistemas de seguridad podrán efec- tuarse por un técnico autorizado. La caldera se suministra con un cable eléctrico que en caso de sustitución Fig. 1 deberá ser suministrado por SIME.
  • Page 47 SCALA COLORE BLU COLOR AZUL (2) del agua hasta que el índice del termo- manómetro quede dentro de la escala de color azul (1). Terminado el llenado, cerrar el grifo de carga. La escala de color azul indica el campo de operación con la instalación...
  • Page 48 RELOJ PROGRAMADOR (bajo pedido) Con el selector en posición “AUTO” se regu- la automáticamente el funcionamiento de la caldera en los niveles de temperatura según las fajas hararias programadas, y en condiciones de arranque el segundo selec- tor debe encontrarse en posición “RUN” (marcha).
  • Page 49 USO E MANUTENÇÃO ................pag. 61 A FONDERIE SIME S.p.A com sede em Via Garbo 27 - Legnago (VR) - Itália declara que as suas caldeiras a água quente, com marca CE nos termos da Directiva Gás 90/396/CEE e equipadas com termóstato de segurança calibrado no máximo para...
  • Page 50 DESCRIÇÃO DA CALDEIRA 1. 1 INTRODUÇÃO europeias 90/396/CEE, 89/336/CEE, ca, câmara combustão aberta tiragem 73/23/CEE, 92/42/CEE e com as nor- natural. As “METRÒ” são grupos térmicos a gás mas europeias EN 297 - EN 483. Podem – “METRÒ 25 BF” para aquecimento e produção de água ser alimentadas com gás natural (metano) com acendimento e modulação electróni-...
  • Page 51 DADOS TÉCNICOS 25 OF 25 BF Potência térmica de aquecimento Nominal 23,3 23,3 kcal/h 20.000 20.000 Mínima kcal/h 8.000 8.000 Potência térmica água sanitária Nominal 23,3 23,3 Caudal térmico Nominal 25,8 25,8 Mínimo 10,8 10,8 Conteúdo de água Potência eléctrica absorvida Grau de isolamento eléctrico IP X4D IP X4D...
  • Page 52 10 Bomba 11 Vaso de expansão 12 Válvula de segurança 13 Descarga caldeira 14 Fluxóstato 15 Termomanómetro 16 By-pass automático 17 Filtro água sanitária 18 Torneira retorno instalação (a pedido) 19 Torneira ida instalação (a pedido) 20 Torneira água sanitária (a pedido) 21 Torneira gás (a pedido)
  • Page 53 INSTALAÇÃO A instalação deve enterder-se fixa e deve LIGAÇÃO DO APARELHO – 2,0 mbar para gases da terceira família ser efectuada exclusivamente técnicos (butano ou propano). especializados e qualificados respeitando Antes de proceder á ligação do aparelho é todas as instruções e disposições deste bom deixar circular água nos tubos para eli- No interior do painel frontal há...
  • Page 54 ENCHIMENTO DO APARELHO O enchimento da caldeira e da relativa instalação efectua-se usando a torneira de carga (2 fig. 5). A pressão de carga, com o aparelho frio, deve ser compreendida entre 1-1,2 bar. Durante a fase de enchimento do apa- relho é...
  • Page 55 Os terminais sob uma varanda devem ser colocados em posição tal que o percurso total dos fumos, desde o ponto de saída até á saída do perímetro exterior da varanda, incluido a altura do even- tual balaústre de proteção, não seja inferior a 2000 mm.
  • Page 56 O comprimento máximo total, obtido somando os comprimentos das tuba- gens de aspiração e descarga, é deter- minada pelas perdas de carga dos aces- sórios introduzidos (excluído o desdo- brador), e não deverá ser superior a 7,00 mm H 2 O. Para as perdas de carga dos acessórios LEGENDA consultar a Tabela 2.
  • Page 57 Os acessórios necessários á execução deste tipo de instalação e outros sistemas de ligação que podem ser realizados, estão ilustrados na fig. 14. Existe a possibilidade de separar o ar de amissão e fumos e de reuní-los de seguida para ter uma eva- cuação concêntrica usando o separador (7 fig.
  • Page 58 EN 60730. 1 (contacto eléc- introduzidos, consultar a Tabela 2. fornecido pela SIME. A alimentação deverá trico limpo). LEGENDA 1 Termomanómetro 2 Alojamento do relógio programador 3 Selector OFF/VER/INV/DESBLOQUEIO 4 Placa electrónica...
  • Page 59 2. 1 0.3 Esquema eléctrico modelo “25 OF” CÓDIGOS DAS PEÇAS SOBRESSELENTES DOS CONECTORES: J2 cod. 6278646 J3 cod. 6278645 J5 cod. 6278624 J6 cod. 6278662 J10 cod. 6278664 modelo “25 BF” CÓDIGOS DAS PEÇAS SOBRESSELENTES DOS CONECTORES: J2 cod. 6278646 J3 cod.
  • Page 60 6 Trimmer “Potência acendimento” NOTA: 2 Fusível (F 1,6A) 7 Led vermelho de bloqueio Para ter acesso aos trimmer de regu- 3 Potenciômetro sanitário 8 Potenciõmetro aquecimento lação (1) e (6) desenfiar o manípulo do 4 Ligador “METANO/GPL ” 9 Led bicolor verde/cor-de-laranja potenciômetro.
  • Page 61 ENCENDIDO ELECTRÓNICO nar bem. Em caso de substituição, usar exclu- nel de comando a tampa que cobre o orifí- sivamente peças de origem Sime. cio para o alojamento e, com o painel dos A acensão e revelação de chama é contro- lada por um único eléctrodo situado no...
  • Page 62 REMOVA LEGENDA OP Relógio programador Selector OFF/VER/INV/DESBLOQUEIO Fig. 21 instrumentos aberto, fixe o relógio no pai- cas tal como indica o diagrama (fig. 21). se deverão ligar os termóstatos de ambien- nel com os parafusos fornecidos no equipa- te com as respectivas válvulas de zona. mento base.
  • Page 63 REGULAÇÃO TEMPERATURA ÁGUA SANITÁRIA SIT 845 SIGMA HONEYWELL VK 4105M O sistema com potenciómetro para a regu- lação da temperatura da água sanitária com um campo de regulação entre 30° e 60°C oferece duas vantagens: 1) A caldeira adapta-se perfeitamente a todos os tipos de instalações sanitá-...
  • Page 64 (fig. 26): – Desligar a alimentação eléctrica do modulador. – Com o botão do potenciómetro de água quente no valor máximo, a tornei- ra de água quente aberto e o queima- dor aceso, mantendo apertada a porca (3), girar a porca (2) usando uma chave fixa de ø...
  • Page 65 TRANSFORMAÇÃO GÁS Gráfico pressão/potência para gás butano (G30) Para o funcionamento com gás butano (G30) ou propano (G31) é fornecido um kit com tudo o necessário para esta adap- tação. Para passar de um tipo de gás para outro, proceder do seguinte modo (fig. 28): –...
  • Page 66 DESMONTAGEM DO ENVÓLUCRO Para uma fácil manutenção da caldeira é possível desmontar inteiramente o envólucro seguindo estas simples instruções (fig. 30): – Retire os dois parafusos e a chapa de fixação (6) que fixam o painel dianteiro aos laterais. – Puxe para frente o painel frontal de modo a desencaixá-lo das cavilhas de encaixe situadas nos paineis laterais.
  • Page 67 ANOMALIAS DE – Verifique se a corrente ao modulador – O termóstato ambiente tem uma regu- FUNCIONAMENTO esteja em conformidade com as especifi- lação demasiado baixa ou necessita de cações. ser substituído porque defeituoso. O queimador não acende e a bomba acele- –...
  • Page 68 – É terminantemente proibido obstruir as grelhas de aspiração e a abertura de ventilação do sítio em que está coloca- do o aparelho. ACENSÃO E FUNCIONAMENTO ARRANQUE DA CALDEIRA (fig. 1) gramado no potenciómetro de aqueci- Para garantir um rendimento sempre mento, começará a modular automatica- óptimo da caldeira aconselha-se a não Abra a torneira do gás e ligue o aparelho...
  • Page 69 – Falha na circulação de água (fig. 4) No caso de falha na circulação de água no sistema (o ponteiro manómetro tér- mico encontrar-se-á abaixo do sector de cor azul, a bomba não estará a funcionar ESCALA DE ou o fluxóstato de água estará...
  • Page 70 RELÓGIO PROGRAMADOR (a pedido) Com o selector na posição “AUTO” se regula automaticamente o funcionamento da caldei- ra nos níveis de temperatura e para as faixas horárias programadas, e em condições de arranque o segundo selector deve encon- trar-se na posição “RUN” (marcha). Modalidades a adoptar para a programação: –...
  • Page 71 USE AND MAINTENANCE ..................pag. FONDERIE SIME S.p.A. of Via Garbo 27 - Legnago (VR) - Italy declares that its hot water boilers, which bear the CE mark under Gas Directive 90/396/CEE and are fitted with a safety thermostat calibrated to a maximum of 110°C, are not subject to appli-...
  • Page 72: Description Of The Boiler

    DESCRIPTION OF THE BOILER 1. 1 INTRODUCTION 90/396/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, – “METRÒ 25 OF” with electronic ignition 92/42/CEE and with the european specifi- and modulation, natural draught. “METRÒ” boilers are gas-fired thermal cations EN 297 - EN 483. – “METRÒ 25 BF” with electronic ignition and appliances for central heating and domestic These appliances can be fired by natural modulation, room sealed forced-draught.
  • Page 73 TECHNICAL FEATURES 25 OF 25 BF Heat output Nominal 23,3 23,3 kcal/h 20.000 20.000 Minimum kcal/h 8.000 8.000 D.H.W. heat output Nominal 23,3 23,3 Heat input Nominal 25,8 25,8 Minimum 10,8 10,8 Water content Adsorbed power consumption Electrical protection grade IP X4D IP X4D Maximum water head...
  • Page 74 FUNCTIONAL DIAGRAM 1 Fan (“25 BF” model) 2 Water-gas exchanger 3 Combustion chamber 4 Gas valve 5 D.H.W. exchanger 6 Divertor valve with charging 7 C.H. sensor (SM) 8 100°C safety stat 9 Air relief valve 10 Pump 11 Expansion vessel 12 Safety valve 13 Boiler discharge 14 Flowmeter...
  • Page 75: Installation

    INSTALLATION The boiler must be installed in a fixed loca- you are recommended to make the air cir- – 2.0 mbar for family III gases (butane or tion and only by specialized and qualified culating in the piping in order to eliminate propane).
  • Page 76 SYSTEM FILLING Filling of the boiler and the system is done by the charge cock (2 fig. 6). The charge pressure, with the system cold, must be between 1 and 1.2 bar. During system filling you are recommended to keep the main switch turned OFF. Filling must be done slowly so as to allow any air bubbles to be bled off through the air valves.
  • Page 77 With the pipe bend included in the kit, the maximum length of the piping should not exceed 3 m. 1a-b Coaxial duct kit L. 935 code 8084805 Extension L. 1000 code 8096100 Extension L. 500 code 8096101 2.7.2 Positioning the Vertical extension L.
  • Page 78 The maximum overall length of the intake and exhaust ducts depends on the head losses of the single fittings installed (excluding the doublers) and must not be greater than 7.00 mm H 2 O . For head losses in the fittings, refer to Table 2.
  • Page 79 type of installation and some of the connec- ting systems that may be adopted are illu- strated in fig. 14. There is the possibility of doubling the air- intake and smoke-outlet pipes and then brin- ging them back together again so as to obtain a concentric discharge by using the doubler fitting (7 fig.
  • Page 80 NOTE: Device must be connected to an efficient earthing system. SIME declines all responsibility for injury or damage to persons, animals or things, resulting from the failure to provide for proper earthing of the appliance. 2. 1 0. 1 Electric switchboard (fig.
  • Page 81 2. 1 0.3 Wiring diagram “25 OF” model CONNECTOR SPARE PART CODES: J2 cod. 6278646 J3 cod. 6278645 J5 cod. 6278624 J6 cod. 6278662 J10 cod. 6278664 “25 BF” model CONNECTOR SPARE PART CODES: J2 cod. 6278646 J3 cod. 6278645 J5 cod.
  • Page 82: Characteristics

    CHARACTERISTICS 3. 1 ELECTRONIC BOARD The electronic boards are manufactured in Red led on, ignition blocked/safety stats tripped: compliance with the EEC 73/23 low-voltage turn the rotary switch in the position directives. They are supplied with 230V and, ( ) to restore functioning through a built-in transformer, send a volta- ge of 24V to the following components: modulator, D.H.W./C.H.
  • Page 83 If you must replace a part, use only At each restart after the period of slow box “locks out”. original Sime spare parts. ignition, the boiler will set itself for about 1 minute at the minimum modulation This may occur upon first ignition or NOTE: The device must not be turned off.
  • Page 84 REMOVE OP Time programmer Rotary switch Fig. 21 code 8092203. To fit the timer, remove diagram (fig. 21). The micro or relay contact connection is the housing blanking piece from the control made to terminals 10-11 of the “TA” con- panel and, with the panel open, fit the timer nector of circuit board after having remo- to the panel using the screws supplied the-...
  • Page 85: Use And Maintenance

    USE AND MAINTENANCE 4. 1 TEMPERATURE ADJUSTMENT OF D.H.W. SIT 845 SIGMA HONEYWELL VK 4105M The sistem with a potentiometer for adju- sting the temperature of D.H.W. with a set- ting range from 30° to 60°C offers a dou- ble advantage: 1) The boiler adapts perfectly to any type of D.H.W.
  • Page 86 1 Plastic tap 2 Minimum pressure adjusting screw 3 Maximum pressure adjusting nut Fig. 25 1 Plastic tap 2 Minimum pressure adjusting nut 3 Maximum pressure adjusting nut After having adjusted the maximum pressu- water tap turned on and the burner lit, Fig.
  • Page 87 GAS CONVERSION Pressure/heat output diagram for butane gas (G30) A kit is supplied complete with the necessary change-over materials for operation with butane gas (G30) or propane gas (G31). Operate in the following manner for changing over from one gas to another (fig. 28): –...
  • Page 88 REMOVAL OF OUTER CASING It is possible to completely disassemble the shell for an easy maintenance of the boiler following these simple instructions (fig. 30): – Remove the two screws and bracket (6) locking the front panel to the sides. –...
  • Page 89 Main burner does not start either to draw sizzling sound. deep yellow. off D.H.W. or for heating. – Check whether circulation pump P is – Check that pressure of burner gas is – Check flowmeter; if necessary, replace it. obstructed; if necessary clear it out. regular.
  • Page 90 USER INSTRUCTIONS WARNINGS – In case of fault and/or incorrect equipment operation, deactivate it, without making any repairs or taking any direct action. Contact the nearest Authorised Technical Service Centre. – The installation of the boiler and any servicing or maintenance job must be carried out by qualified personnel. Under no circumstances, the devices sealed by the manufacturer can be tampered with.
  • Page 91 FAULTS FINDING LED ROJO SPIA ROSSA – Ignition failure/safety and smokes stats interception (fig. 3) If the burner fails to start the red led that signals blockage will light up. To attempt starting it again, the selector knob must be turned to the position ( ) and released soon after, returning to the summer ( ) or winter (...
  • Page 92 TIME PROGRAMMER (optional) With the selector in the “AUTO” position, the boiler operation is regulated according to the temperatures set for the program- med time periods. During start-up, the second selector must be in the “RUN” position. Programming: – Setting the time (fig. 6) Move the selector to “...
  • Page 93 * Caldaie a basse emissioni inquinanti (“classe 5” rispetto alle norme europee UNI EN 297 e EN 483). Legnago, 15 marzo 2004 Il Direttore Generale ing. Aldo Gava Fonderie Sime S.p.A. - Via Garbo, 27 - 37045 Legnago (Vr) - Tel. 0442 631111 - Fax Servizio Tecnico 0442 631292 - www.sime.it...
  • Page 94 Rendimenti caldaie a gas DPR 412/93 e DPR 551/99 MODELLO Potenza termica Portata termica Rendimento a carico nominale Rendimento al 30% del carico minimo richiesto misurato minimo richiesto misurato RX 19 CE 22,0 25,0 86,7 88,0 84,0 84,5 RX 26 CE 30,5 34,8 87,0...
  • Page 96 Fonderie Sime S.p.A Via Garbo, 27 - 37045 Legnago (Vr) Tel. + 39 0442 631111 - Fax +39 0442 631292 www.sime.it...

This manual is also suitable for:

Metro 25 ofMetro 25 bf

Table of Contents