Page 3
– El instalador debe instruir al usuario sobre el funcionamiento de la caldera y los dispositivos de seguridad. FONDERIE SIME S.p.A ubicada en Vía Garbo 27 - Legnago (VR) - Italia declara que sus propias calderas de agua caliente, marcadas CE de acuerdo a la Directiva Europea 2009/142/CEE están dotadas de termóstato de seguri- dad calibrado al máximo de 110°C, están excluidas del campo de aplicación de la Directiva PED 97/23/CEE porque...
Page 4
Atenerse a las instrucciones de este DIMENSIONES (fig. 1) L (mm) Murelle HE 25/55 Erp Murelle HE 30/55 Erp 100 152 70 100 78 CONEXIONES Retorno instalación G 3/4” (UNI - ISO 228/1) M Ida instalación...
Page 7
COMPONENTES PRINCIPALES (fig. 3) LEYENDA 1 Panel de mandos 2 Bomba instalación alta eficiencia 3 Válvula gas 4 Medidor de flujo 5 Sonda calefacción (SM) 6 Sifón descarga condensación 7 Ventilador 8 Electrodo detección 9 Electrodo de encendido 10 Intercambiador primario 11 Sonda humos 12 Válvula purga aire 13 Termóstato limite...
Page 8
INSTALACION Las calderas tendrán que instalarse de manera permanente y la instalación debe hacerse exclusivamente por personal espe- cializado y cualificado respetando todas las instrucciones y disposiciones llevadas en este manual. Además, la instalación debe ser efectuada en conformidad con las nor- mas actualmente en vigor.
Page 9
nicos de identificación y el tipo de gas para Para evitar un mal funcionamiento de la vál- el cual el módulo está predispuesto. vula o, en algunos casos, la pérdida de la seguridad de la misma, aconsejamos mon- tar en el conducto gas un filtro apropiado. 2.3.
Page 10
ejemplos de las diferentes modalidades de 8089911/14 con tomas de extracción, deberá resultar superior a 15 mm H descarga admitidas y las longitudes máxi- permite separar los conductos de descar- (ATENCIÓN: El desarrollo total de cada mas alcanzables. ga de humos de los de aspiración de aire. conducto no debe superar los 25 m, aun- Para la localización hacer referencia a la que la pérdida de carga total resulte infe-...
Page 11
2.6. 1 Accesorios de los conductos separados (fig. 9) Ejemplo de cálculo de instalación consentida en la vers. “25/55 ErP”, en cuanto la Los esquemas de la fig. 9 ilustran algunos suma de las pérdidas de carga de cada uno de los accesorios introducidos ø 80 es ejemplos de las diferentes modalidades de inferior a 15 mm H descarga admitidas.
Page 12
25 m, aun- das, presentadas en la Tabla 3, represen- que la pérdida de carga total resulte infe- tan indicaciones no vinculantes, con refe- NOTA: SIME declina toda responsabilidad rior a la máxima aplicable). TABLA 3 Posición del terminal...
Page 13
INSTALACIÓN BÁSICA INSTALACIÓN CON UNA ZONA DIRECTA Y TERMOSTATO AMBIENTE, O A continuación damos algunos ejemplos de CON CONTROL REMOTO SIME HOME (Cód. 8092280/81) Y SONDA instalaciones y de las combinaciones con EXTERNA (Cód. 8094101) diferentes sistemas electrónicos. Donde es necesario, se indican los parámetros a pro-...
Page 14
INSTALACIÓN BÁSICA INSTALACIÓN DE VARIAS ZONAS CON BOMBAS, TERMOSTATOS AMBIENTE Y SONDA EXTERNA (Cód. 8094101) INSTALACIÓN BÁSICA INSTALACIÓN DE VARIAS ZONAS CON VÁLVULAS, TERMOSTATOS AMBIENTE, CONTROL REMOTO SIME HOME (Cód. 8092280/81) Y SONDA EXTERNA (Cód. 8094101) AJUSTE DE PARÁMETROS Para utilizar el control remo-...
Page 15
INSTALACIÓN BÁSICA INSTALACIÓN DE VARIAS ZONAS CON VÁLVULAS, TERMOSTATOS AMBIENTE, CONTROL REMOTO SIME HOME (Cód. 8092280/81) Y SONDA EXTERNA (Cód. 8094101) AJUSTE DE PARÁMETROS En caso de uso del control remoto SIME HOME (CR) como referencia ambiente para una zona, progra-...
Page 16
INSTALACIÓN CON VÁLVULA DE MEZCLA INSTALACIÓN CON UNA ZONA DIRECTA Y UNA ZONA MEZCLADA AJUSTE DE PARÁMETROS Para utilizar el control remo- to SIME HOME (CR) como panel remoto de la caldera y no como referencia ambien- te, programar: PAR 7 = 0...
Page 17
INSTALACIÓN CON VÁLVULA DE MEZCLA INSTALACIÓN CON DOS ZONAS DIRECTAS Y DOS ZONAS MEZCLADAS INSTALACIÓN CON VÁLVULA DE MEZCLA INSTALACIÓN CON DOS ZONAS MEZCLADAS INDEPENDIENTES Y DOS KIT ZONA MIX (Cód. 8092234)
Page 18
Transformador de encendido Termostato ambiente Zona 2 cód. 6316233 Bomba instalación alta eficiencia Sonda hervidor cód. 6316232 Ventilador Control Remoto SIME HOME (opcional) cód. 6316203 Electrodo encendido Sonda temperatura externa (opcional) cód. 6316200 Electrodo detección Reloj programador (opcional) cód. 6316202 EV1-2 Bobina válvula gas...
Page 19
OFF = Caldera alimentada eléctricamente pero no Debe ser utilizada exclusivamente con el kit de progra- disponible para el funcionamiento. Están activas las mación de SIME y sólo por personal autorizado. No funciones de protección. conectar otros dispositivos electrónicos (cámaras foto- gráficas, teléfonos, mp3, etc.).
Page 20
ACCESO A LA INFORMACIÓN PARA EL INSTALADOR Para acceder a la información para el instalador, pulsar la tecla (3 fig. 12). Cada vez que se pulsa la tecla se pasa a la información siguien- te. Si la tecla no se pulsa, el sistema sale automáticamente de la función. Lista de información: 1.
Page 21
17. Visualizzazione portata sanitaria flussimetro (es. 18 l/min 17. Visualización caudal sanitario caudalímetro (18 l/min y 0,31 l/min) o 25. Visualización bomba con tarjeta ZONA MIX 2 26. Visualizzazione comando apertura valvola con schedino e 0,3 l/min) o stato flussostato (rispettivamente ON e OFF) estado medidor de flujo (respectivamente ON y OFF) (respectivamente ON y OFF) ZONA MIX 2 (rispettivamente ON e OFF)
Page 22
1 = Habilitado modifican con las teclas 0 = No asignado La visualización estándar vuelve automáti- Asignación canales SIME HOME 1 = Circuito 1 camente después de 60 segundos, o al pul- 2 = Circuito 1 y 2 sar una de las teclas de mando (2 fig. 1 2).
Page 23
CALDERA PAR 2 PARÁMETROS PARA EL INSTALADOR Instantánea con válvula presostática y medidor de flujo TARJETA EXPANSIÓN Instantánea con válv. presostática, PAR DESCRIPCIÓN RANGO UNIDAD PASO VALOR medidor de flujo y combinación solar DE MEDIDA PREDET. Número de tarjetas de expansión 0 ...
Page 24
ENCENDIDO ELECTRONICO – Interfaz con los siguientes sistemas elec- cable del electrodo o su fijación incorrec- trónicos: control remoto SIME HOME ta en los puntos de conexión. El electrodo El encendido y la detección de llama se con- cód. 8092280/81, termorregulación RVS está...
Page 25
VÁLVULA FLUSOSTÁTICA asegúrese que la flecha estampada se de calefacción está representada, en fun- dirija en la misma dirección del flujo de ción de la capacidad, del gráfico de la fig. 14. La válvula de seguridad flusostática (4 fig. agua. 3) interviene, bloqueando el funcionamiento del quemador, si la caldera está...
Page 26
La visualización estándar vuelve automáti- 4.3.2 Calibración de las presiones componentes originales Sime, so pena de camente después de 10 segundos. de la válvula del gas pérdida de vigencia de la garantía. En la tabla siguiente se indican los ajustes...
Page 27
Antes de quitar y volver a montar el panel frontal de la caldera hay que abrir la puerta plástica superior. Codice/Code 8102744 Modello/Model MURELLE HE 25/55 ErP Matricola/Serial n. 9999999999 PAR 1 = 20 (G20) / 22 (G31) PAR 2 = 3...
Page 28
potencia. funcionamiento, el display muestra los días restantes de empleo de la función (ej.: dígi- La función limpiachimeneas se desactiva tos principales -15 = faltan 15 días para el automáticamente a los 15 minutos o al final de la función). pulsar nuevamente la tecla El gráfico de la fig.
Page 29
ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO Cuando se presenta una anomalía de fun- cionamiento, en el display se visualiza una alarma y la barra luminosa celeste se pone en rojo. . A continuación se ofrecen las descripciones de las anomalías con sus respectivas alarmas y soluciones: –...
Page 30
estar presente, se ha producido un fallo var la caldera. funcionando normalmente. en el circuito de detección de la llama. La caldera se para y en el display apare- ce la anomalía AL 08. Fig. 23/p Fig. 23/l – ANOMALÍA AVERÍA SONDA IMPUL- Fig.
Page 31
funcionando normalmente. Fig. 23/s – ANOMALÍA NÚMERO TARJETAS CONECTADAS “ALL 29” (fig. 23/y) Cuando el número de las tarjetas conec- tadas no corresponde al número de tarjetas configurado en la tarjeta princi- pal (PAR 40) o se verifica una ausencia de comunicación con la misma, en el display aparece la anomalía ALL 29.
Page 32
PARA EL USUARIO ADVERTENCIAS – Desactivar el equipo en caso de rotura y/o mal funcionamiento, absteniéndose de realizar cualquier intento de repa- ración o de intervención directa. Para esto dirigirse exclusivamente a personale técnico autorizado . – La instalación de la caldera y cualquier intervención de asistencia o mantenimiento deben ser ejecutadas por perso- nal calificado conforme a la norma CEI 64-8.
Page 33
REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA DEL AGUA DE CALEFACCIÓN (fig. 25) Circuito Para programar la temperatura del agua de Circuito calefacción deseada, pulsar la tecla riscaldamento 2 de calefacción 2 panel de mandos (pos. 2). Al pulsarla por primera vez, se selecciona el SET del circuito de calefacción 1.
Page 34
PROBAR QUE LA MANOPLA DE CARGA dos (2) para volver a activar la caldera. intervención de personal técnico auto- ESTÉ CERRADA. Si la anomalía persiste, solicitar la rizado. Si hay que repetir varias veces el pro- intervención de personal técnico auto- cedimiento de carga de la instalación, rizado.
Page 35
– O instalador deverá instruir o utilizador sobre o funcionamento da caldeira e sobre os dispositivos de segu- rança. A FONDERIE SIME S.p.A com sede em Via Garbo 27 - Legnago (VR) - Itália declara que as suas caldeiras a água quente, com marca CE nos termos da Directiva Europeia 2009/142/CEE e equipadas com termóstato de segurança calibrado no máximo para 110°C, não estão incluídas no campo de aplicação da Directiva PED...
Page 36
Siga as ins truções des t e DIMENSÕES (fig. 1) L (mm) Murelle HE 25/55 ErP Murelle HE 30/55 ErP 100 152 70 100 78 JUNÇÕES Retorno instalação G 3/4”...
Page 38
ESQUEMA FUNCIONAL (fig. 2) 6 7 8 LEGENDA 21 By-pass automático 1 Ventilador 23 Torneira descarga fervidor 3 Permutador primário 24 Sifão de descarga da condensação 4 Termóstato de limite 25 Torneira gás (opcional) 5 Purgador do ar 26 Torneira retorno circuito (opcional) 6 Termóstato de segurança 100°C 27 Torneira ida circuito (opcional) 7 Sonda aquecimento (SM)
Page 39
COMPONENTES PRINCIPAIS (fig. 3) LEGENDA 1 Painel de comandos 2 Bomba de alta eficiência 3 Válvula gás 4 Fluxóstato água 5 Sonda aquecimento (SM) 6 Sifão de descarga da condensação 7 Ventilador 8 Eléctrodo relevação 9 Eléctrodo de acensão 10 Permutador primário 11 Sonda fumos 12 Purgador do ar 13 Termóstato de limite...
Page 40
INSTALAÇÃO A instalação deve enterder-se fixa e deve ser efectuada exclusivamente técnicos especializados e qualificados respeitando todas as instruções e disposições deste manual, devendo a instalação ser efectua- da cumprindo rigorosamente as normas e regulamentos actualmente em vigor. Fig. 4 2.
Page 41
esgostos normais são adequados para através das respectivas saídas. INSTALAÇÃO DA CONDUTA conduzir a condensação para os esgotos COAXIAL (ø 60/100 - ø 80/125) da habitação. 2.4. 1 Esvaziamento da instalação As condutas de aspiração e de descarga coaxiais são fornecidas, por encomenda, 2.3.2 Filtro do tubo do gás Para esvaziar a instalação desligar a caldei-...
Page 42
pelas perdas de carga dos vários acessó- para o cálculo das perdas de carga o de descarga permitidos. rios utilizados e não deverá ser superior a exemplo da fig. 8. 15 mm H O (ATENÇÃO: O comprimento total da conduta não deverá superar os 2.6.2 Conexão a chaminés existentes 25 m, mesmo se a perda de carga total...
Page 43
possível utilizar chaminés normais com as Exemplo de cálculo de instalação consentida na versão “25/55 ErP” visto que a seguintes condições: soma das perdas de carga dos acessórios introduzidos ø 80 é inferior a 15 mm – A chaminé não deve ser utilizada por outras caldeiras.
Page 44
Como o comprimento máximo da conduta é eficaz rede de ligação à terra. determinado somando as perdas de carga A SIME declina toda a responsabilidade de cada acessório inserido, para o cálculo LIGAÇÃO ELÉCTRICA por danos a pessoas ou a coisas derivan- deve-se consultar a Tabela 1-1/a.
Page 45
INSTALAÇÃO BASE INSTALAÇÃO COM UMA ZONA DIRECTA E TERMÓSTATO AMBIENTE, OU A seguir apresentaremos alguns exemplos COM COMANDO À DISTÂNCIA SIME HOME (Cód. 8092280/81) E SONDA e as associações a vários sistemas electró- EXTERIOR (Cód. 8094101) nicos. Onde é necessário estão indicados os parâmetros a introduzir na caldeira.
Page 46
INSTALAÇÃO MULTIZONA COM VÁLVULAS, TERMÓSTATOS AMBIENTE E SONDA EXTERIOR (Cód. 8094101) INSTALAÇÃO BASE INSTALAÇÃO MULTIZONA COM BOMBAS, TERMÓSTATOS AMBIENTE E SONDA EXTERIOR (Cód. 8094101) INSTALAÇÃO BASE INSTALAÇÃO MULTIZONA COM VÁLVULAS, TERMÓSTATOS AMBIENTE, COMANDO À DISTÂNCIA SIME HOME (Cód. 8092280/81) E SONDA EXTERIOR (Cód. 8094101) INTRODUÇÃO DOS PARÂMETROS Para utilizar o comando à...
Page 47
Introduzir o tempo de abertura da válvula de zona VZ: PAR 33 = “TEMPO DE ABERTURA” INSTALAÇÃO BASE INSTALAÇÃO MULTIZONA COM BOMBAS, TERMÓSTATOS AMBIENTE, COMANDO À DISTÂNCIA SIME HOME (Cód. 8092280/81) E SONDA EXTERIOR (Cód. 8094101) INTRODUÇÃO DOS PARÂMETROS Em caso de utilização do comando à...
Page 48
INSTALAÇÃO COM VÁLVULA DE MISTURA INSTALAÇÃO COM UMA ZONA DIRECTA E UMA ZONA MISTURADA INTRODUÇÃO DOS PARÂMETROS Para utilizar o comando à distân- cia SIME HOME (CR) como no painel à distância da caldeira e não como referência ambiente, introduzir: PAR 7 = 0...
Page 49
INSTALAÇÃO COM VÁLVULA DE MISTURA INSTALAÇÃO COM DUAS ZONAS DIRECTAS E DUAS ZONAS MISTURADAS INSTALAÇÃO COM VÁLVULA DE MISTURA INSTALAÇÃO COM DUAS ZONAS MISTURADAS INDEPENDENTES E DUAS KIT ZONA MIX (Cód. 8092234)
Page 50
SOBRESSELENTES DOS Transformador de acensão Sonda fervidor CONECTORES: Bomba de alta eficiência Comando à distância CN1/CN13 cód. 6316231 Ventilador SIME HOME (opcional) cód. 6316233 Eléctrodo de acensão Sonda temperatura exterior (opcional) cód. 6316232 Eléctrodo relevação Relógio programador (opcional) cód. 6316203 EV1-2 Bobina válvula gás...
Page 51
OFF = Caldeira alimentada electricamente mas não Deve ser usada exclusivamente com o kit de progra- disponível para o funcionamento. Estão activas as mação de SIME e só por pessoal autorizado. Não ligar funções de protecção. outros dispositivos electrónicos (máquinas fotográficas, TECLA MODALIDADE VERÃO...
Page 52
ACESSO ÀS INFORMAÇÕES DO TÉCNICO DE INSTALAÇÃO Para aceder às informações para o técnico e instalação pressionar a tecla (3 fig. 12). Cada vez que se pressiona a tecla passa-se à infor- mação seguinte. Se a tecla não for pressionada o sistema sai automaticamente da função. Lista das informações: 1.
Page 53
17. Visualização volume sanitário fluxímetro (ex. 18 l/min) ou o estado do 25. Visualização bomba com adaptador ZONA MIX 2 17. Visualizzazione portata sanitaria flussimetro (es. 18 l/min 26. Visualizzazione comando apertura valvola con schedino e 0,3 l/min) o stato flussostato (rispettivamente ON e OFF) fluxóstato (respectivamente ON e OFF) (respectivamente ON e OFF) ZONA MIX 2 (rispettivamente ON e OFF)
Page 54
1 = Activa O retorno à visualização standard é feito 0 = Não atribuído automaticamente passados 60 segundos Atribuição canais SIME HOME 1 = Circuito 1 ou pressionando uma das teclas de coman- 2 = Circuito 1 e 2 do (2 fig . 12).
Page 55
CALDEIRA PAR 2 PARÂMETROS DO TÉCNICO DE INSTALAÇÃO Instantânea com válvula pressostática e fluxóstato PLACA EXPANSÃO Instantânea com válvula pressostática, PAR DESCRIÇÃO RANGE UNIDADE DE PASSO SET DE fluxóstato e combinação solar MEDIDA DEFAULT Número de placas de expansão 0 ... 3 25/55 - 30/55 ErP Tempo curso válvula mix 0 ...
Page 56
– Interface com os seguintes sistemas Pode ser causada pela interrupção do electrónicos: comando à distância SIME ENCENDIDO ELECTRÓNICO cabo do eléctrodo ou pela sua fixação HOME cód. 8092280/81, termoregu- incorrecta aos pontos de conexão. O lação RVS e conexão e uma placa de...
Page 57
se automaticamente, ao restabelecer-se dor, caso a caldeira esteja sem água ou PREVALÊNCIA a tensão a caldeira entrará automatica- devido a formação de bolhas de ar no DISPONÍVEL (fig. 14) mente em funcionamento. permutador de calor e no caso o circula- dor não funcione.
Page 58
TRANSFORMAÇÃO PARA OUTRO GÁS (fig. 17) Fig. 17 Esta operação deverá ser obrigatoriamente efectuada por pessoal autorizado e usando componentes originais Sime, sob pena de perda da garantia. O retorno à visualização standard é feito 4.3.2 Calibragem pressões válvula gás Para passar de gás metano para GPL e vice-...
Page 59
Antes de retirar ou montar o painel frontal da caldeira abrir a porta de plástico superior Codice/Code 8102744 Modello/Model MURELLE HE 25/55 ErP Matricola/Serial n. 9999999999 PAR 1 = 20 (G20) / 22 (G31) PAR 2 = 3 Fig. 19...
Page 60
A função limpa-chaminés desactiva-se mento da função (ex. dígitos principais -15 automaticamente após 15 minutos ou = faltam 15 dias para o final da função). pressionando novamente a tecla O gráfico da fig. 22 representa o andamen- to das curvas. 4.5.2 Função de secagem da betonilha ATENÇÃO:...
Page 61
ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO Quando se apresenta uma anomalia de fun- cionamento no display aparece um alarme e a barra luminosa azul passa a vermelha. A seguir apresentaremos as descrições das anomalias com o relativo alarme e solução: – ANOMALIA BAIXA PRESSÃO ÁGUA “ALL 02”...
Page 62
Caso a secção de controlo da chama FUMOS “ALL 13” (fig. 23/l) Quando resulta ligado à caldeira o adap- r econheça a pr esença de chama Caso intervenha a sonda de fumos, a cal- t ador ZONA MIX, a int er venção do mesmo nas fases em que a chama não deira pára e no display aparece a ano- termóstato de segurança desliga a...
Page 63
Quando resulta ligado à caldeira o adap- tador ZONA MIX e a sonda de impulsão está aber ta ou cur to-circuitada, no display visualiza-se a anomalia ALL 23. Durante tal anomalia a caldeira continua o funcionamento normal. Fig. 23/s – ANOMALIA NÚMERO DE ADAPTADO- RES LIGADOS “ALL 29”...
Page 64
PARA O UTENTE ADVERTÊNCIAS – Em caso de defeito e/ou mal funcionamento do aparelho, desactivá-lo, sem fazer nenhuma tentativa de consertá-lo. Dirigir-se exclusivamente ao pessoal técnico autorizado. – A instalação da caldeira e qualquer outra intervenção de assistência e de manutenção devem ser feitas por pessoal qualificado em conformidade com a norma CEI 64-8.
Page 65
REGULAÇÂO DA TEMPERATURA DA ÁGUA DE AQUECIMENTO (fig. 25) Circuito Para introduzir a temperatura da água de Circuito aquecimento 2 aquecimento desejada, pressionar a tecla riscaldamento 2 do comando (pos. 2). Pressionando a primeira vez a tecla selecciona-se o SET do circuito aquecimento 1.
Page 66
ESTÁ FECHADO. venção de pessoal técnico autorizado. intervenção de pessoal técnico autori- Se for necessário repetir várias vezes zado. o abastecimento da instalação, é acon- – ALL 07 (fig. 27/d) selhável contactar o pessoal técnico Pressionar a tecla do comando (2) –...
Page 67
FONDERIE SIME S.p.A. of Via Garbo 27 - Legnago (VR) - Italy declares that its hot water boilers, which bear the CE mark under European Directive 2009/142/CEE and are fitted with a safety thermostat calibrated to a maximum of 110°C, are not subject to application of PED Directive 97/23/CEE as they meet the requirements of article 1...
MURELLE HE 25-30/55 ErP are pre- tions. mixed gas condensation thermal modules For optimum installation and operation, DIMENSIONS (fig. 1) L (mm) Murelle HE 25/55 ErP Murelle HE 30/55 ErP 100 152 70 100 78 FIXTURES C.H. return G 3/4” (UNI - ISO 228/1) M C.H.
INSTALLATION The boiler must be installed in a fixed loca- tion and only by specialized and qualified firms in compliance with all instructions contained in this manual. Furthermore, the installation must be in accordance with cur- rent standards and regulations. Fig.
Page 73
to entrap all the impurities in the gas or in to loosen with one key from 13 the appro- INSTALLATION OF gas main pipes. priate download of some turns (fig. 5/a). COAXIAL DUCT To prevent malfunctioning of the valve, or in (ø...
Page 74
from the sum of all the suction and (ATTENTION: the total length of each pipe See Table 1-1/a for information on the discharge pipes, is determined by the should not exceed 25 m, even if the total load losses of single accessories and the load losses of the single connected acces- loss is below the maximum applicable example of Fig.
Page 75
2.6. 1 Separate ducts kit (fig. 9) Example of allowable installation “25/55 ErP” calculation in that the sum of the The diagrams of figure 9 show a few exam- head losses of the single fittings is less than 7.6 mm H ples of the permitted exhausts configura- tions.
Page 76
prevent a direct contact with condensa- tion from the boiler. The products of combustion must be conveyed through a flexible or rigid plastic pipe around 100 to 150 mm in diameter, and condensa- tion must be siphoned off at the foot of the pipe.
Page 77
Some examples are given below of boiler SYSTEM WITH A DIRECT ZONE AND ROOM THERMOSTAT, OR WITH systems combined with different electronic REMOTE CONTROL SIME HOME (Code 8092280/81) AND EXTERNAL systems. Where necessary, the parame- SENSOR (Code 8094101) ters to be set in the boiler are given.
Page 78
MULTI-ZONE SYSTEM WITH PUMP, ROOM THERMOSTAT AND EXTERNAL SENSOR (Code 8094101) BASIC SYSTEM MULTI-ZONE SYSTEM WITH PUMP, ROOM THERMOSTAT AND EXTERNAL SENSOR (Code 8094101) BASIC SYSTEM MULTI-ZONE SYSTEM WITH VALVE, ROOM THERMOSTAT, REMOTE CONTROL SIME HOME (Code 8092280/81) AND EXTERNAL SENSOR (Code 8094101) PARAMETERS SETTINGS To use the remote control...
Page 79
BASIC SYSTEM MULTI-ZONE SYSTEM WITH VALVE, ROOM THERMOSTAT, REMOTE CONTROL SIME HOME (Code 8092280/81) AND EXTERNAL SENSOR (Code 8094101) PARAMETER SETTING To use the remote control SIME HOME (CR) as room reference for a zone, set: PAR 7 = 1...
Page 80
SYSTEM WITH MIXER VALVE SYSTEM WITH ONE DIRECT ZONE AND ONE MIXED ZONE PARAMETERS SETTINGS To use the remote control SIME HOME (CR) as remo- te control panel for the boi- ler rather than as room reference, set: PAR 7 = 0...
Page 81
SYSTEM WITH MIXER VALVE SYSTEM WITH TWO DIRECT ZONES AND TWO MIXED ZONES SYSTEM WITH MIXER VALVE SYSTEM WITH TWO MIXED ZONES INDEPENDENT AND TWO KITS ZONA MIX (CODE 8092234)
Page 82
Zone 2 environment thermostat PART CODES: Ignition transformer D.H.W. sensor CN1/CN13 code 6316231 Pump high efficiency Remote Control code 6316233 SIME HOME (optional) code 6316232 Ignition electrode External sensor (optional) code 6316203 Detection electrode Programming clock (optional) code 6316200 EV1-2 Gas valve coil...
PC CONNECTION ON = Electricity supply to boiler is on To be used only with the SIME programming kit and only OFF = Electricity supply to boiler is on but nor ready for by authorised personnel. Do not connect other electro- functioning.
Page 84
ACCESS TO INSTALLER'S INFORMATION For access to information for the installer, press the key (3 fig. 14). Every time the key is pressed, the display moves to the next item of information. If the key is not pressed, the system automatically quits the function. List of information: 1.
Page 85
17. Visualizzazione portata sanitaria flussimetro (es. 18 l/min 17. Visualisation of D.H.W. flowmeter load (i.e. 18 l/min and 0.3 l/min) or 25. Visualisation pump with board ZONA MIX 2 26. Visualizzazione comando apertura valvola con schedino e 0,3 l/min) o stato flussostato (rispettivamente ON e OFF) flow switch (respectively ON and OFF) (respectively ON and OFF) ZONA MIX 2 (rispettivamente ON e OFF)
Page 86
1 = Enabled The standard visualisation returns automa- 0 = Not assigned tically after 60 seconds, or by pressing one Allocation of SIME HOME channels 1 = Circuit 1 of the control keys (2 fig. 12). 2 = Circuits 1 and 2 Fan rpm Step ignition 0,0 ...
Page 87
BOILER PAR 2 PARAMETERS INSTALLER Instantaneous boiler with diverter valve microswitch and flow switch EXPANSION CARD Instantaneous boiler with diverter valve microswitch, PAR DESCRIPTION RANGE UNIT OF INC/DEC DEFAULT MEASUREMENT UNIT SETTING flow switch and solar combining Number of expansion boards 0 ...
Page 88
1.669 10 seconds the anomaly is signalled. It – Interface with the following electronic can be caused by an interruption in the systems: remote control SIME HOME ELECTRONIC electrode wire or if it is incorrectly code 8092280/81, thermal regulator IGNITION anchored to the connection points.
Page 89
WATER FLOW GUAGE verify that the arrow printed on its body shown as a function of rate of flow in the is pointing in the same direction of the graph in fig. 14. The water flow gauge (4 fig. 3) intervenes, water flow.
The boiler is supplied as standard with a gas valve, model SIT 848 SIGMA (Fig. 16). GAS CONVERSION (fig. 17) This operation must be performed by authorised personnel using original Sime components. To convert from natural gas to LPG or vice Fig. 17 versa, perform the following operations –Close the gas cock.
Page 91
Before removing or refitting the front panel of the boiler, open the small upper plastic door. Codice/Code 8102744 Modello/Model MURELLE HE 25/55 ErP Matricola/Serial n. 9999999999 PAR 1 = 20 (G20) / 22 (G31) PAR 2 = 3 Fig. 19...
Page 92
During the functioning the display shows If the key are pressed during the remaining days for the completion of the 15 minutes of the chimney sweep func- the function (example mains digits -15 = 15 tion, the boiler will be brought respectively days lack to the end of the function).
Page 93
FUNCTIONING ANOMALIES When there is a functioning anomaly, an alarm appears on the display and the blue luminous bar becomes red. Descriptions of the anomalies with relative alarms and solutions are given below: – LOW WATER PRESSURE ANOMALY ALARM 02 (fig. 23/a) If the pressure detected by the transdu- cer is lower than 0.5 bar, the boiler stops and the display shows the alarm...
Page 94
when they should not be present, it boiler to stop and error message “ALL valve closes and on the display the ano- means there is a breakdown in the flame 13” to display. maly ALL 20. During this anomaly the detection circuit;...
Page 95
continues to function normally. Fig. 23/s – NUMBER OF CONNECTED BOARDS ANOMALY “ALL 29” (fig. 23/y) When the number of connected boards does not correspond to the number of boards set in the card (PAR 40) or there is a default of communication with it, on the display the anomaly ALL 29 appears.
Page 96
USER INSTRUCTIONS WARNINGS – In case of fault and/or incorrect equipment operation, deactivate it, without making any repairs or taking any direct action. Apply only to qualified technical personnel. – Boiler installation and any other assistance and/or maintenance activity must be carried out by qualified personnel persuant to Standard CEI 64-8.
Page 97
REGULATION C.H. TEMPERATURE (fig. 25) Circuito To set the temperature of the water for Heating circuit 2 heating, press the key of the controls riscaldamento 2 (2). The first time the key is pressed, the SET of heating circuit 1 is selected. The second time it is pressed, the SET of heating circuit 2 is selected.
Page 98
ANOMALIES AND SOLUTIONS stance from qualified technical person- stance from qualified technical person- nel. nel. When there is a functioning anomaly, the display shows an alarm and the blue lumi- nous bar becomes red. Descriptions of the anomalies with the rela- tive alarms and solutions are given below: –...
Page 99
should be planned sufficiently in advance, requesting the assistance of authorised technical personnel. DISPOSAL OF THE EQUIPMENT Once it reaches the end of its operating life, the equipment MUST BE RECYCLED in line with current legislation. IT MUST NOT be disposed of together with urban waste.
Page 100
APPENDIX DETALLES DEL PRODUCTO / DETALHES DO PRODUTO / PRODUCT DETAILS Murelle HE 25/55 ErP 30/55 ErP Profilo sanitario di carico dichiarato Perfil de carga declarado en agua sanitaria Perfil sanitário de carga declarado D.H.W load profile declared Classe efficienza energetica stagionale riscaldamento Clase de eficiencia energética estacional en calefacción Classe de eficiência energética do aquecimento ambiente sazonal C.H.
Page 101
Daily fuel consumption Recapiti / Datos de contacto Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA Elementos de contacto / Contact details a. Regime ad alta temperatura: temperatura di ritorno di 60°C all’entrata e 80°C di temperatura di fruizione all’uscita dell’apparecchio b.
Page 102
Daily fuel consumption Recapiti / Datos de contacto Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA Elementos de contacto / Contact details a. Regime ad alta temperatura: temperatura di ritorno di 60°C all’entrata e 80°C di temperatura di fruizione all’uscita dell’apparecchio b.
Need help?
Do you have a question about the Murelle HE 25/55 Erp and is the answer not in the manual?
Questions and answers