Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

İMALATÇI FİRMA
ADRES
TELEFON
TELEFAX
İMZA-KAŞE
ÜRÜNÜN CİNSİ
MARKASI
MODEL KODU
BANDROL/SERİ NO
TESLİM TARİHİ
GARANTİ SÜRESİ
AZAMİ TAMİR SÜRESİ
YETKİLİ SATICI FİRMA
ADRES
TELEFON
TELEFAX
İMZA-KAŞE
GARANTİ BELGESİ
YILMAZ MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş
:
ÇAMLIK MAH.TURGUT ÖZAL BUL. NO:173 TAŞDELEN 34788 ÇEKMEKÖY
:
İSTANBUL-TÜRKİYE
:
0216.312.28.28 PBX
:
0216.484.42.88
:
ALÜMİNYUM KÖŞE PRES MAKİNESİ
:
:
YILMAZ
:
KP 120
:
:
:
2 YIL
30 İŞ GÜNÜ
:
:
:
:
:
:
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for YILMAZ KP 120

  • Page 1 GARANTİ BELGESİ İMALATÇI FİRMA YILMAZ MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş ÇAMLIK MAH.TURGUT ÖZAL BUL. NO:173 TAŞDELEN 34788 ÇEKMEKÖY ADRES İSTANBUL-TÜRKİYE TELEFON 0216.312.28.28 PBX TELEFAX 0216.484.42.88 İMZA-KAŞE ÜRÜNÜN CİNSİ ALÜMİNYUM KÖŞE PRES MAKİNESİ MARKASI YILMAZ MODEL KODU KP 120 BANDROL/SERİ NO TESLİM TARİHİ...
  • Page 2 YILMAZ PVC VE ALÜMİNYUM İŞLEME MAKİNELERİ SANAYİ TİCARET LİMİTED ŞİRKETİ Turgut Özal Bulvarı No: 173 Taşdelen 34788 Çekmeköy – İSTANBUL / TÜRKİYE Bu garanti belgesinin kullanılmasına 4077 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında kanun ve bu kanuna dayanılarak 14.maddesi ile ilgili yönetmelik hükümleri gereğince; TC Sanayi ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin ve Rekabetin Korunması...
  • Page 3 TEKNİK ÖZELLİKLER - TECHNICAL FEATURES - ТЕХНИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ 6-8 BAR W = 100 1.5 kW 50 Hz. H = 130 mm. 100 Bar KP 120 L = 116 5000 Kg x2 17 lt / dak. 400V AC P N PE Max. Max.
  • Page 4 BOYUTLAR – DIMENSIONS – РАЗМЕРЫ RESİM-PICTURE-РИСУНОК 1...
  • Page 5 PARÇA LİSTESİ - PART LIST - ПЕРЕЧЕНЬ ДЕТАЛЕЙ RESİM-PICTURE-РИСУНОК 2...
  • Page 6 RESİM-PICTURE-РИСУНОК 3 RESİM-PICTURE-РИСУНОК 4 RESİM-PICTURE-РИСУНОК 5...
  • Page 7 RESİM-PICTURE-РИСУНОК 6...
  • Page 8 STOK KODU ADET STOK KODU ADET STOCK CODE STOCK CODE номер номер ПОРЯДОК КОД КОЛИЧЕСТВО ПОРЯДОК КОД КОЛИЧЕСТВО 2TU011210-0157 2TU013410-0014 2TU011210-0151 1ET052400-0010 2TU011210-0154 3UA010030-0008 2TU011110-0500 1PN020000-0153 1HD030000-0014 1PN020000-0038 1ET052400-0009 3UA060030-0004 1ET052400-0008 2TU011410-0034 2TU011110-0517 2TU014010-0061 2TU012210-0112/113 1 / 1 2TU011110-0518 3UA420030-0008 2TU013110-0026 3UA020030-0550 2TU010010-0011...
  • Page 9 TÜRKÇE İÇİNDEKİLER 1. Genel Bilgiler 1.1 Giriş 1.2 Servis bilgileri 2. Güvenlik 2.1 Güvenlik sembolleri ve anlamları 2.2 Kazaları önleme 2.3 Genel güvenlik bilgileri 3. Makinenin Tanımı 4. Makinenin Taşınması ve Nakli 5. Makinenin Kurulumu 5.1 Hazırlık 5.2 Makinenin güç kaynağına bağlanması 6.
  • Page 10 1. GENEL BİLGİLER 1.1 Giriş İmalatçının verdiği kullanım kılavuzu makine parçalarının gerekli bilgilerini içerir. Bu bilgileri makineyi kullanacak her personelin dikkatlice okuması, okunduğun anlaşılması, daha sonra makinenin çalıştırılması gereklidir. Makinenin uzun yıllar güvenli ve verimli olarak çalışması kullanım kılavuzu içindeki bilgilerin tam olarak okunması ve anlaşılması...
  • Page 11 MERKEZ YETKİLİ SERVİS ADRESİMİZ Turgut Özal Bulvarı No: 173 Taşdelen 34788 Çekmeköy – İSTANBUL / TÜRKİYE 0216 312 28 28 Pbx. 0216 484 42 88 E-mail service@yilmazmachine.com.tr www.yilmazmachine.com.tr Makine hakkında imalatçı veya makineyi aldığınız bayi firma ile yapılacak her türlü yazışmalarda aşağıdaki bilgileri bildirmeniz yapılacak işlemleri asgariye indirmesi bakımından önemlidir.
  • Page 12 2. GÜVENLİK 2.1. Güvenlik Sembolleri ve Anlamları Çalışma ortamı daima temiz kuru ve düzenli Kullanım kılavuzunu okuyun tutunuz Koruyucu kulaklık kullanın Elektrik ikaz uyarısı Ellerinizi yabancı cisimleri almak için hareketli Koruyucu gözlük kullanın parçaların arasına sokmayınız. Çalışma esnasında şebeke bağlantı kablosu hasar görecek olursa...
  • Page 13 2.2. Kazaları Önleme 2.2.1 Üretici firma makineleri ulusal ve uluslararası direktifler ve yöntemleri kapsayan güvenlik standartlarına uygun olarak imal edilmiştir. 2.2.2 Burada işverenin görevi personeli kaza risklerine karşı uyarmak, olabilecek kazalar hakkında eğitmek, operatörün güvenliği için gerekli koruyucu güvenlik donanımı ve aygıtlarını sağlamaktır. 2.2.3 İşe başlamadan önce operatör bulunduğu pozisyona alışkın olmalı...
  • Page 14 2.3.5 Makine üzerinde kesim yaparken imalatçının belirlediği malzemelerin dışında başka hiçbir malzemeyi kullanmayınız. 2.3.6 İş parçasını güvenli bir şekilde makine üzerinde bulunan mengene veya sıkıştırma takımlarını kullanarak tespit ediniz. 2.3.7 Çalışma pozisyonunuzu fazla zorlamayın, duruşunuzun güvenli olmasına dikkat edin, her zaman dengenizi koruyun.
  • Page 15 3. MAKİNENİN TANIMI KP 120 Alüminyum köşe presi ; Alüminyum profillerin 90 derecede birleştirme işlemleri için dizayn edilmiş, Hidrolik sistemli, pnomatik mengene sıkma sistemli olup, bıçakların presleme baskı gücü max. 5000 kg.dır  Mengene sıkma sistemi pnömatik bıçak hareketi hidroliktir.
  • Page 16 5. MAKİNENİN KURULUMU 5.1 Hazırlık 5.1.1 Makinenin boyut ve ağırlık ölçüleri teknik özellikler sayfasında belirtilmiştir. Makinenin konulacağı yüzey, sert, düz ve makinenin ağırlığını taşıyacak bir zemin olmalıdır. 5.1.2 Makinenin pozisyonu arka duvardan yaklaşık 50 cm uzaklıkta olmalıdır. 5.1.3 Makinenin dengesini alt kısımdaki ayarlanabilir ayaklar (RESİM 2 NO.64) ile sağlayabilirsiniz. 5.2 Makinenin Güç...
  • Page 17 6. MAKİNE GÜVENLİK BİLGİLERİ 6.1 Makineyi kaldırmak, yerleştirmek ve elektrik bakım çalışmaları için nitelikli ve yetkili personel kullanılmalıdır. 6.2 Rutin bakım çalışmaları ile programlı bakımlar yetkili ve kalifiye elemanlar tarafından elektrik güç kaynakları devreden çıkarıldıktan sonra yapılmalıdır. 6.3 Makinede çalışmaya başlamadan önce makinenin temizliği, test ve bakımının yapılmış olmasından emin olunuz 6.4 Güvenlik ekipmanlarını, elektrik güç...
  • Page 18 7.1.3 Presleme bıçaklarını, bükülme ve kırılmalara karşı kontrol ediniz. Presleme bıçakları zarar görmüşse değiştiriniz. 7.1.4 Alüminyum profili üst tabla üzerinde 90 ° olan arka dayamaya dayanacak şekilde yerleştiriniz. Alüminyum Profilin yüksekliğine göre, arka dayama yüksekliğinin ayarı için yükseklik ayar civatasını kullanarak aşağı yukarı yükseklik ayarını...
  • Page 19 7.2.5 İlerleme hareketi bittikten sonra operatör el ile volantı (RESİM 2 NO.65) sağ yöne (saat yönü istikametine) çevirerek merkezleme gönyesinin profile baskı uygulamasını sağlayarak yandan gelecek bıçak baskı gücüne karşı güç oluşturur. 7.2.6 Hareketli kumanda ünitesi üzerinde sağ yandaki ayak pedalına (RESİM 2) basarak presleme bıçakların bağlı olduğu hareketli presleme ünitesinin alüminyum profile doğru hareketini sağlayın.(Sağ...
  • Page 20 nedenlerden dolayı) aşağıdaki örnek hesaplamaları yaparak ilk ayar aşamalarında seri ve doğru ayarlamalar yapılabilir. 7.3.3 Örnek: RESİM 8 ’deki profilin dayama yüzeyi ile presleme bıçağının bastığı en düşük kısmı arasındaki fark 15 mm ise, 15 x 1.577 (Sabit değerdir) = 23.65 mm bulunur. Bulunan bu değeri şekil 21’de gösterilen profil birleştirme mesafesine ilave edelim.
  • Page 21 7.4 Hidrolik Sistem Ünitesi 7.4.1 Hidrolik çalışma basıncı 80 bar olarak üretici firma tarafından ayarlanmıştır. (Ancak İsteğe ve Alüminyum profilin özelliklerine göre basınç artırılabilir veya azaltılabilir. Max. Basınç 100 bardır. Bkz.Teknik özellikler ) 7.4.2 Hidrolik yağın basıncını 5mm allen anahtar yardımı ile saat yönü istikametine çevirerek azaltabilir tersini yaparak basıncı...
  • Page 22 Y4-1 Manometre Elektrik Y4-0 Motoru Basınç Ayar Vidası Yağ İlave Tapası Yağ Seviye Göstergesi RESİM 11 8. BAKIM, SERVİS VE ONARIM 8.1 Bakım 8.1.1 Makinenin elektrik ve pnömatik (varsa) güç bağlantılarını kesiniz. 8.1.2 Makinenin tüm yüzeylerini çapaklardan, yongalardan ve yabancı malzemelerden temizleyin. Makine uzun süre kullanılmayacaksa boyasız yerlere paslanmayı...
  • Page 23 8.1.4 Presleme bıçaklarını bükülme ve kırılmalara karşı kontrol ediniz. Kesici takım zarar görmüşse değiştiriniz. 8.1.5 Pnömatik sistemdeki şartlandırıcı yağ seviyesini ve Hidrolik ünite sistemindeki yağ seviyesini periyodik olarak kontrol ediniz. 8.2 Hava basıncını ayarlama (Pnömatik sistemlerde) 8.3.1 Basınç ayar vanasını yukarı çekiniz. Ayar vanasını saat yönünde veya tersine çevirerek manometre üzerindeki istenen değere getiriniz.
  • Page 24 9. GARANTİ ŞARTLARI 1. Garanti süresi, ürünün teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır. 2. Ürünün bütün parçaları dâhil olmak üzere tamamı firmamızın garantisi kapsamındadır. 3. Ürünün garanti süresi içerisinde arızalanması durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Ürünün tamir süresi en fazla 30 iş...
  • Page 25: Table Of Contents

    ENGLISH CONTENTS 1. General information 1.1. Introduction 1.2. Service Information 2. Safety 2.1. Safety Symbols and Their Meanings 2.2. Accidents Prevention 2.3. General Safety Information 3. Machine’s Description 4. Transport of the Machine 5. Installation of the Machine 5.1. Preparation 5.2.
  • Page 26: General Information

    The technical drawings and details contained in this manual constitute a guide for the operator. 1.2. Service Information In case of any technical problem please contact your nearest YILMAZ dealer, or YILMAZ head office through the above mentioned phone, fax or e-mail address.
  • Page 27 AUTHORIZED TECHNICAL SERVICE CENTER ADDRESS Turgut Özal Bulvarı No: 173 Taşdelen 34788 Çekmeköy – İSTANBUL / TÜRKİYE 0216 312 28 28 Pbx. 0216 484 42 88 E-mail service@yilmazmachine.com.tr www.yilmazmachine.com.tr For minimize the documantation, It is wery necessary to mention below details at the agreements signed with suppliers and dealers of the purchased machines ...
  • Page 28: Safety

    2. SAFETY 2.1. Safety Symbols and Their Meanings Ensure safe working position, always keep your Read the user guide balance. Wear ear protectors Elektrical excitation Don’t place your hands between parts in motion.. Wear safety goggles If the power cable should be damaged during operation, don't touch and unplug it.
  • Page 29: Accidents Prevention

    2.2. Accidents Prevention 2.2.1 Our machines are manufactured in accordance with CE safety directives, which cover national and international safety directives. 2.2.2 It is the task of the employer to warn his staff against accident risks, to train them on prevention of accidents, to provide for necessary safety equipment and devices for the operator’s safety.
  • Page 30 2.3.5 Don’t use any materials other than those recommended by the manufacturer for cutting operations on the machine. 2.3.6 Ensure that the work piece is clamped appropriately by the machine's clamp or vice 2.3.7 Ensure safe working position, always keep your balance. 2.3.8 Keep your machine always clean for safe operation.
  • Page 31: Machine's Description

    3. MACHINE’S DESCRIPTION KP 120 Aluminum Corner Press: Designed for 90 degrees corner connection of Aluminum profiles wit hydraulic system, pneumatic clamp squeezing system with a maximum pressing force of 5000 kgs  Clamp squeezing is pneumatic; knife movement is hydraulic.
  • Page 32: Installation Of The Machine

    5. INSTALLATION OF THE MACHINE 5.1 Preparation 5.1.1 The machine size and weight measurements, given the technical specification sheet.The ground, where the machine will be placed, should be even, solid enough to bear the weight of the machine. 5.1.2 The machine should be located approx. 50 cm away from the rear wall. 5.1.3 You can provide the balance of the machine with adjustable counterforts (PICTURE 2 NO 64) in the bottom part.
  • Page 33: Machine's Safety Information

    6. MACHINE’S SAFETY INFORMATION 6.1 Lifting, installation, electric maintenance of the machine should be carried out by qualified personnel only. 6.2 Routine maintenance and scheduled maintenance should be carried out by qualified personnel after unplugging machine and disconnecting the air supply first. 6.3 Ensure that the machine has been cleaned, tested and maintain before starting to operate.
  • Page 34: Operation

    NO.1). Knife slots can be used as single or double knife according to the height and specifications of Aluminum profile. 7.1.3 Control crimping blades against corrosion, distortion and fractions. If crimping blades are damaged, change them. 7.1.4 Place the Aluminum profile in 90° so that it leans on rear leaner. Use height adjustment screw to adjust rear leaner height according to Aluminum profile’s height PICTURE 5 NO.5 (with the aid of 5 mm Allen key) 7.1.5 Verify that aluminum profiles leans to the rear leaner and that the clamps squeeze the profile well.
  • Page 35 7.2.4 Squeeze the Aluminum profile pressing left pedal to move moveable control unit (PICTURE 2). At the same time profile centering set square (PICTURE 3 NO.47) will come upwards and moves towards the profile’s center. After a certain amount of distance transfer of moving stops. 7.2.5 After forward movement stops, operator turns the Volant manually (PICTURE 2 NO.65) towards right (in clock wise) so as to centering set square presses on aluminum profile and provides lateral force coming from knives pressing.
  • Page 36: Setting The Rear Stop Label

    7.3 Setting the Rear Stop Label 7.3.1 1mm movement of the profile back lean is reflected on the work as 0.8966 mm. The interval in each line of the adjusting measurement label on back lean (PICTURE 3 NO.37) is divided as 0.8966 mm. 7.3.2 If the profile back lean is requested to be made not from the place impressed by the pressing blades (the part shown in PICTURE 7 and PICTURE 8 as 9.5 mm) but from different part of the aluminum profile (according to the feature of aluminum profile, due to reasons such as central leaning or failure of pressing blade to enter...
  • Page 37: Hydraulic System Unit

    PICTURE 9 PICTURE 10 7.4 Hydaulic System Unit 7.4.1 Hydraulic operating pressure is adjusted as 80 bars by the producer. (But it can be increased or decreased according to the specifications of Aluminum profile. Max. pressure is 100 bars. See Technical Specifications) 7.4.2 Pressure of the hydraulic oil can be increased by turning the screw in with an Allen key of 5 mm in clock wise direction;...
  • Page 38 7.4.4 When filling hydraulic oil inside the oil tank turn the main schalters to OFF position and remove the oil filling tap as shown in Figure 10 by turning; tap the hydraulic oil. Inspect the oil level to control the oil inside the tank (PICTURE 10) 7.4.5 When the hydraulic system unit’s oil tank is completely empty it takes app.
  • Page 39: Maintenance, Service And Repair

    8. MAINTENANCE, SERVICE AND REPAIR 8.1 Maintenance 8.1.1 Cut the electric and pneumatic (if any) power connections of the machine. 8.1.2 Clean all surfaces of the machine from burs, chips and foreign substances. If the machine will not be used for a long time, lubricate undyed parts with oil that prevents rusting.
  • Page 40: Adjust The Air Pressure

    Adjust the air pressure (pneumatic systems 8.3.1 Pull up pressure adjustment valve. Set adjustment valve to the desired value on manometer by turning it clockwise or counter clockwise. Then lock the valve by pressing it down. 8.3.2 Set the air pressure between 6 and 8 BAR. If air pressure drops below the stated values, accessories operating with pneumatic power do not work.
  • Page 41: Warranty Conditions

    9. WARRANTY CONDITIONS 1. The warranty period is 2 years from the delivery date of the machine. 2. All parts of the machine are under the warranty of our company. 3. If the machine has a defect within the warranty period, the warranty period is extended by the repair period. The repair period of the machine is max.
  • Page 42 РУССКИЕ СОДЕРЖАНИЕ 1. Общие сведения 1.1 Предисловие 1.2 служебная информация 2. Безопасность 2.1 Обозначение символов безопасности и их значения 2.2 Техника безопасности 2.3 Информация об общей безопасности 3. Описание механизма 4. Транспортировка механизма 5. Установка механизма 5.1. Подготовка 5.2. Подключение машины в источник питание 6.
  • Page 43: Предисловие

    могут служить руководством к работе для пользователя. 1.2 Служебная информация В случае какой-либо технической неполадки пожалуйста свяжитесь с вашим дилером YILMAZ компанией или главным офисом по выше указанным телефону, факсу, электронной почте. На передней части механизма имеются специальные технические ярлыки с описанием модели.
  • Page 44 АДРЕС ЦЕНТРАЛЬНОГО ОФИСА ; Turgut Özal Bulvarı No: 173 Taşdelen 34788 Çekmeköy – İSTANBUL / TÜRKİYE Teл 0216 312 28 28 Pbx. Фак 0216 484 42 88 Э-почта service@yilmazmachine.com.tr www.yilmazmachine.com.tr Для проведения всех видов письменных переговоров с производителем машины или фирмой-продавцом, очень важно указать...
  • Page 45: Безопасность

    2. БЕЗОПАСНОСТЬ 2.1 Обозначение символов безопасности и их значения Всегда держите рабочую область чистым ,в Прочитайте инструкцию по пользованию сухом виде и упорядоченным Предупреждение об электрическом Используйте защитные наушники напряжении Не засовывайте свои руки в движущихся Используйте защитные очки части чтобы...
  • Page 46: Техника Безопасности

    2.2 техника безопасности 2.2.1 Наши механизмы изготовлены согласно директивам безопасности Совета Европы CE, которые соответствуют национальным и международным директивам безопасности. 2.2.2 Задача работодателя – предупредить рабочий персонал о риске аварийных случаев, обучить технике безопасности и предоставить необходимое безопасное оборудование и приборы. 2.2.3 Перед...
  • Page 47 2.3.5 Не используйте никакие другие материалы, кроме тех, что рекомендованы производителем, для операции выпиливания. 2.3.6 Удостоверьтесь, что обрабатываемая деталь правильно закреплена зажимом или тисками механизма. 2.3.7 Удостоверьтесь в безопасности рабочего места, всегда сохраняйте равновесие 2.3.8 Содержите свой механизм всегда чистым в целях безопасности работы. Следуйте инструкциям техническом...
  • Page 48: Описание Механизма

    3. ОПИСАНИЕ МЕХАНИЗМА KP 120 машина сгиба алюминиевых углов: спроектирована для соединения алюминиевых профилей под углом 90 градусов с гидравлической системой, оборудована пневматическими зажимами зажатия, максимальная сила сжатия 5000 кг.  Система зажимов сжатия пневматична, движение ножей - гидравлическое. ...
  • Page 49: Установка Механизма

    4.4. Подвижные детали механизма должны быть зафиксированы при помощи втулки фиксации поддерживающего вала перед выполнением транспортировки 4.5. Данные о весе и размеров машины указаны на странице технических характеристик.. 5. УСТАНОВКА МЕХАНИЗМА 5.1. Подготовка 5.1.1 Данные механизма показаны на технических рисунках . Поместите механизм на ровную поверхность или на...
  • Page 50 5.2.6 После подключения машины к электрической сети, необходимо запустить машину в режиме холостого хода,чтобы проверить правильность направления вращения комплектов режущих лезвий. Если направление вращения не правильное тогда необходимо проверить правильность подключения. 6. ИНФОРМАЦИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ МЕХАНИЗМА 6.1 Нельзя включать механизм , если открыта защитная крышка или отсутствует защитное оборудование. 6.2 Подъем, установка, электрическое...
  • Page 51: Подготовка

    7. ОПЕРАЦИЯ 7.1 Подготовка 7.1.1 Убирайте с планки масла и вытирайте сухой тряпкой. 7.1.2 Выбрав подходящие алюминиевому профилю прессовочные ножи надлежаще закрепите их в гнезда соединения ножей (Pис 5 №..1) В зависимости от высоты и характеристик алюминиевого профиля гнезда ножей могут быть использованы как для одного, так и для двух ножей. 7.1.3 Проверьте...
  • Page 52 7.2 Операция 7.2.1 Переключите переключатель запуска системы в позицию “1”. 7.2.2 Две части алюминего профиля,вырезанные под углом и прикрепленные часть присоединения,оставьте на верхней планке и подпирайте их задний упор. 7.2.3 Резьбовые лекала на машине,контактируйте с боковыми поверхностями профилей и закрепите с помощью...
  • Page 53: Установление Этикетки Заднего Упора

    7.2.9 При любой опасности или после начала прогресса,чтобы отменить операцию,нажмите на кнопку аварийной остановки и прекратите операцию. 7.2.10 Переключите переключатель запуска системы в позицию “0”. ВНИМАНИЕ : При процессе прессования, сила прессования на каждую часть - 5000 кг, а движение прессующей...
  • Page 54 РИСУНОК 8 РИСУНОК 7 РИСУНОК 10 РИСУНОК 9...
  • Page 55: Гидравлический Системный Блок

    7.4 Гидравлический системный блок 7.4.1 Рабочее гидравлическое давление отрегулировано на 80 бар фирмой производителем. (Но его можно увеличивать или уменьшать в зависимости от характеристик алюминиевого профиля. Макс. Давление 100 бар.См.Технические характеристики ) 7.4.2 Давление гидравлического масла можно уменьшить посредством поворота винта Фигура..ключом Аллен...
  • Page 56 Манометр Y4-1 Электромотор Y4-0 Регулятор давления Пробка добав. масла Показатель уровня масла РИСУНОК 11 8. ОБСЛУЖИВАНИЕ РЕМОНТ,ПРОФИЛАКТИКА 8.1 Обслуживание 8.1.1 Отключите электрические и пневматические(если имеется) силовые соединения. 8.1.2 Очищайте всю поверхность машины от обсечков,заусенцов и от чужих предметов.Если машину долго не будете...
  • Page 57: Регулировка Давления Воздуха

    8.1.3 Не применяйте средства очистки которое может повредить краску машины. 8.1.4 Проверьте лезвия нажатия на изгиб и разрыв.Если лезвия нажатия повреждены,замените их. 8.1.5 Периодически проверяйте уровень масла ограничителяа пневматической системы и уровень масла в 8.2 Регулировка давления воздуха (В пневматических системах) 8.3.1 Притяните...
  • Page 58: Условия Гарантии

    9. УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ 1. Срок гарантии начинается с даты поставки товара и продолжается в течение 2-х лет. 2. Вся продукция, включая части продукции, находятся под гарантией фирмы. 3. При возникновении неисправности в течение гарантийного срока время ремонта машины включается в срок гарантии.

Table of Contents