Download Print this page
Vitek VT-7063 Manual Instruction

Vitek VT-7063 Manual Instruction

Advertisement

Quick Links

4
3
2
1
11
12
IM VT-7063.indd 1
ENGLISH
ELECTRIC KETTLE VT-7063
– The digital symbols (8) will show the water temperature in the kettle. When
The liquid heating appliance (kettle) is intended for boiling drinking water only.
the water temperature reaches 100°С, the kettle will switch off and the sym-
bol (10)
«
DESCRIPTION
5
procedure 2-3 times.
1. Kettle flask
Notes:
2. Spout
– When using the kettle, make sure that the lid (3) is closed tightly.
3. Lid
ATTENTION!
4. Water temperature selection button
«
»
To avoid burns by hot steam, do not bend over the kettle spout (2) while it is
operating.
5. On/off button
«
»
USING THE KETTLE AND ADDITIONAL FUNCTIONS
6. Inner water level scale
7. Handle
Notes:
8. Water temperature digital symbols
– every pressing of the control button is accompanied by a sound signal.
– after 20 minutes in the standby mode all symbols will go out.
9. Heating/keep warm temperature symbols
– Place the base (11) on a solid flat and steady surface away from the sources of
10. Water boiling mode symbol
«
»
heat and at the maximal distance from the edge of the surface.
11. Base
6
– Insert the plug into the mains socket, you will hear a sound signal and all sym-
12. Cord storage
bols will light up. After 2 seconds all symbols will go out except the digital sym-
bols (8) of the water temperature in the kettle.
ATTENTION!
– To fill the kettle with water, take it off the base (11) and remove the kettle lid (3).
For additional protection it is reasonable to install a residual current device (RCD)
– Fill the kettle with water up to the maximal mark «MAX», determine the water
with nominal operation current not exceeding 30 mA, to install RCD, contact a
7
level using the scale (6) on the inner surface of the flask (1).
specialist.
– Fill the kettle with water not exceeding the maximal mark «MAX».
– Close the lid (3), place the kettle on the base (11). Make sure that the kettle lid
SAFETY MEASURES
(3) is closed tightly.
Before using the unit, read this manual carefully and keep it for future reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this manual. Mishandling
Water boiling mode
the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/
– To switch the kettle on press the button (5)
her property.
«
»
will light up.
• Use the unit for its intended purpose only and in strict accordance with the
– The digital symbols (8) will show the water temperature in the kettle. When the
instruction manual.
water temperature reaches 100°С, the kettle will switch off and the symbol (10)
• Make sure that the kettle operating voltage corresponds to the voltage of
«
»
will go out.
your mains.
• The power cord is equipped with a Euro-plug; insert it into a socket that has a
– To switch the kettle off before water starts boiling, press the button (5)
8
reliable grounding connection.
again, the kettle will switch off and the symbol (10)
• To avoid fire, do not use adapters for connecting the kettle to the mains.
• Do not use the kettle in bathrooms. Do not use it near swimming pools or other
Selecting the water heating temperature
containers filled with water.
– Consequently pressing the button (4)
• Do not use the kettle near heat sources or open flame.
perature for baby food, brewing of different tea varieties, making coffee and
• Do not use the unit in places where aerosols are sprayed or highly flammable
boiling water «40-60-80-90-100-the kettle is off». The preset temperature will
liquids are used.
be shown with the symbols (9).
9
• Do not use the kettle outdoors.
Note: – when you set the temperature 100°С, the heating mode is disabled. The
• Do not leave the operating kettle unattended.
100°С mode is used only for water boiling.
• Place the kettle on a flat stable surface; do not place the kettle on the edge
– Water temperature in the kettle is shown with the digital symbols (8). After heat-
of the table.
ing to the preset temperature the kettle will switch off, the digital symbols (8)
• Do not direct the kettle spout at wooden furniture, electrical appliances, books
will show the water temperature in the kettle and the symbols (9) will show the
and objects which can be damaged by moisture and hot steam.
preset water heating temperature.
• Before switching the kettle on, make sure that it is placed on the base evenly.
• Use only the base supplied with the unit.
Keep warm mode
• Do not let the power cord hang from the edge of the table and make sure it does
– Boil the water in the kettle by pressing the button (5)
not touch hot surfaces or sharp edges of furniture. You can adjust the power
10
– Consequently press the button (4)
cord length by winding it around the base.
• Do not touch the power cord and power plug with wet hands.
ture «40-60-80-90», the preset temperature will be maintained for 4 hours.
• Do not switch the kettle on if it is empty.
Note: – the keep warm mode 100°С is disabled, this mode allows only water
• Do not fill the kettle with water when it already stands on the base.
boiling.
• Do not use the kettle if the lid is not closed tightly or without the filter.
– To switch the heating mode off consequently press the button (4)
• Take the kettle off the base before opening the lid.
the symbols (9) go out, the keep warm mode will switch off.
• Use the kettle only for boiling drinking water, do not heat or boil any other
liquids.
Dry boil protection
• Ensure that the water level in the kettle is not below the minimal mark «MIN»
– If you accidentally switch the kettle on, but the water level appears to be below
the minimal mark, the automatic thermal switch will be on and the kettle will be
and not above the maximal mark «MAX». If the water level exceeds the maximal
mark, boiling water can splash out of the kettle during boiling.
switched off and all symbols will go out. In this case take the kettle from the
• To avoid burns by hot steam, do not bend over the kettle spout while it is
base (11), let it cool down for 10-15 minutes, then fill it with water and switch it
on, the kettle will operate in normal mode.
operating.
• Do not open the kettle lid while water boiling.
Note:
• Be careful while carrying the kettle filled with boiling water. Take the kettle by
– There is a cord storage (12) on the reverse side of the base (11). You can
adjust the optimal power cord length by folding it in the cord storage in a cor-
the handle only.
• Be careful when pouring water out of the kettle, do not tilt the kettle abruptly and
responding way.
at more than 45°, careless handling can lead to burns from hot water splashes.
CLEANING AND MAINTENANCE
• The kettle flask and the surface of the heating element remain hot for some
– Before cleaning disconnect the unit from the mains, pour out water and let the
time after using the kettle. Be careful and do not touch the hot surfaces of
kettle cool down.
the kettle.
– Wipe the outer surface of the kettle with a damp cloth or a sponge. Use soft
• Do not remove the operating kettle from the base. If you need to take the kettle
detergents to remove dirt; do not use metal brushes and abrasive detergents.
off, switch it off first, setting the on/off button to the position «0» and then
– Regularly clean the mesh filter on the lid (3) from dirt.
remove it from the base.
– Do not immerse the kettle and the base into water or any other liquids.
• Unplug the kettle base before cleaning and when you are not using the kettle.
– Do not wash the kettle and the base in a dishwashing machine.
Never pull the power cord when disconnecting the base from the mains; take
the power plug and carefully remove it from the mains socket.
Descaling
• To avoid electric shock, do not immerse the unit and the base into water or
– Scale, appearing inside the kettle, influences the water taste and disturbs the
any other liquids.
heat exchange between water and heating element and leads to overheating of
• Do not wash the kettle and the base in a dishwashing machine.
the heating element and its malfunction. Burning of the heating element caused
• This unit is not intended for usage by children.
by the scale in the kettle is not covered by warranty.
• Place the unit out of reach of children during the operation and cooling down.
– To remove scale, fill the kettle with water by about 75% and then boil the water
• Do not allow children to touch the unit body and the power cord during the
up. Fill the remaining quarter of the flask with vinegar solution (6-9%) and leave
unit operation.
the liquid in the kettle overnight (for approximately 8 hours). In the morning
• The unit is not intended for usage by physically or mentally disabled persons
pour the vinegar mixture out of the kettle and rinse the flask several times. To
(including children) or by persons lacking experience or knowledge if they are
remove the remaining vinegar and its smell, boil the kettle filled with ordinary
not under supervision of a person who is responsible for their safety or if they
water once or twice.
are not instructed by this person on the usage of the unit.
– If necessary, repeat the cleaning cycle.
• Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy.
– You can use special detergents for electric kettles to remove scale.
• For children safety reasons do not leave polyethylene bags, used as a packag-
– Clean the kettle from scale regularly.
ing, unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film.
STORAGE
Danger of suffocation!
– Before taking the unit away for long storage, unplug it, pour out water and let
• Check the integrity of the power cord, the power plug and the kettle body
the unit cool down.
periodically.
– Clean the kettle.
• Do not use the kettle if the power cord or the power plug is damaged. If the
– Fix the power cord in the cord storage (12) on the base (11).
power cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer, mainte-
– Keep the kettle in a dry cool place away from children and people with dis-
nance service or similar qualified personnel to avoid danger.
abilities.
• Be careful when filling the kettle with water or pouring the water out and during
cleaning, avoid getting water on the contact block of the kettle and the base.
DELIVERY SET
• Depending on the kettle design a small amount of water may appear on the
Electric kettle – 1 pc.
base due to the condensation of steam during the kettle operation. It is normal
Base – 1 pc.
and not covered by warranty.
Manual – 1 pc.
• Do not repair the unit by yourself. Do not disassemble the unit by yourself, if
any malfunction is detected or after it was dropped, unplug the unit and apply
TECHNICAL SPECIFICATIONS
to any authorized service center from the contact address list given in the war-
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
ranty certificate and on the website www.vitek.ru.
Rated input power: 1500-1700 W
• Transport the unit in the original package only.
Maximum water capacity: 1,7 L
• Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
RECYCLING
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, ITS COMMERCIAL USAGE
AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low temperature keep it for at least
three hours at room temperature.
For environment protection do not throw out the unit and the batteries (if included),
There may be water spots in the kettle, this is normal, as the unit has
do not discard the unit and the batteries with usual household waste after the ser-
undergone factory quality control.
vice life expiration; apply to specialized centers for further recycling.
ATTENTION!
The waste generated during the disposal of the unit is subject to mandatory collec-
Be careful while handling the kettle, glass flask can break when dropped or
tion and consequent disposal in the prescribed manner.
hit against a solid object or surface.
For further information about recycling of this product apply to a local municipal
– Unpack the kettle and remove any advertising stickers that can prevent the
administration, a disposal service or to the shop where you purchased this product.
unit operation.
– Check the unit for damages; do not use it in case of damages.
The manufacturer preserves the right to change design, structure and specifica-
– Make sure that the unit operating voltage corresponds to the voltage of your
tions not affecting general principles of the unit operation without a preliminary
mains.
notification due to which insignificant differences between the manual and product
– Place the base (11) on a solid flat and steady surface away from the sources of
may be observed. If the user reveals such differences, please report them via
heat and at the maximal distance from the edge of the surface.
e-mail info@vitek.ru for receipt of an updated manual.
– Do not use the kettle in a confined space, for instance, in the cupboard - it may
damage the kettle or cause harm to the user or their property.
Unit operating life is 3 years
– Insert the plug into the mains socket, you will hear a sound signal and all sym-
bols will light up. After 2 seconds all symbols will go out except the digital sym-
Guarantee
bols (8) of the water temperature in the kettle.
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom
– To fill the kettle with water, take it off the base (11) and remove the kettle lid (3).
the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when
– Fill the kettle with water up to the maximal mark «MAX», determine the water
making any claim under the terms of this guarantee.
level using the scale (6) on the inner surface of the flask (1).
– Close the lid (3), place the kettle on the base (11). Make sure that the kettle lid
(3) is closed tightly.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU and to
– To switch the kettle on press the button (5)
«
»
, the water boiling symbol (10)
the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
«
»
will light up.
2
ЧАЙНИК ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ VT-7063
Электроприбор для нагревания жидкости (чайник) предназначен только для кипя-
чения питьевой воды.
»
will go out. Pour water out and repeat the water boiling
ОПИСАНИЕ
1.
Колба чайника
2.
Носик
3.
Крышка
4.
Кнопка выбора температуры воды «
»
5.
Кнопка включения/выключения «
»
6.
Внутренняя шкала уровня воды
7.
Ручка
8.
Цифровые символы температуры воды
9.
Символы температуры подогрева воды/поддержания температуры воды
10.
Символ режима кипячения воды «
»
11.
Подставка
12.
Место для намотки сетевого шнура.
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты в цепи питания целесообразно установить устройство
защитного отключения (УЗО) с номинальным током срабатывания, не превышаю-
щим 30 мА, для установки УЗО обратитесь к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно прочитайте настоящее
руководство и сохраните его для использования в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено в данном
руководстве. Неправильное обращение с прибором может привести к его поломке,
причинению вреда пользователю или его имуществу.
Используйте прибор строго по назначению в соответствии с настоящим руко-
, the water boiling symbol (10)
«
»
водством по эксплуатации.
Убедитесь, что рабочее напряжение чайника соответствует напряжению элек-
тросети.
Сетевой шнур снабжён «евровилкой»; включайте её в электрическую розетку,
имеющую надёжный контакт заземления.
Во избежание риска возникновения пожара не используйте переходники при
«
»
подключении чайника к электрической розетке.
Не используйте чайник в ванных комнатах. Не пользуйтесь им вблизи бассей-
«
»
will go out.
нов или других ёмкостей, наполненных водой.
Не используйте чайник в непосредственной близости от источников тепла или
открытого пламени.
you can set the water heating tem-
Не используйте устройство в местах, где распыляются аэрозоли или использу-
«
»
ются легковоспламеняющиеся жидкости.
Запрещается использовать чайник вне помещений.
Не оставляйте включённый чайник без присмотра.
Используйте чайник на ровной и устойчивой поверхности, не ставьте чайник
на край стола.
Не направляйте носик чайника на деревянную мебель, электроприборы, книги
и на предметы, которые могут быть повреждены влагой, горячим паром.
Перед включением убедитесь, что чайник установлен на подставке без пере-
косов.
Используйте только ту подставку, которая входит в комплект поставки.
Не допускайте, чтобы сетевой шнур свешивался со стола, а также следите,
чтобы он не касался горячих поверхностей и острых кромок мебели. Длину
сетевого шнура можно регулировать, наматывая его на подставку.
Не прикасайтесь к сетевому шнуру и к вилке сетевого шнура мокрыми руками.
«
»
.
Не включайте чайник без воды.
to set the necessary water tempera-
Не наливайте воду в чайник, уже стоящий на подставке.
«
»
Не используйте чайник с неплотно закрытой крышкой или с неустановленным
фильтром.
Прежде чем открыть крышку, снимите чайник с подставки.
Используйте чайник только для кипячения питьевой воды, запрещается подо-
«
»
, when
гревать или кипятить любые другие жидкости.
Следите, чтобы уровень воды в чайнике был не ниже минимальной отметки
«MIN» и не выше максимальной отметки «MAX». Если уровень воды будет
выше максимальной отметки, кипящая вода может выплеснуться из чайника
во время кипячения.
Во избежание получения ожога горячим паром не наклоняйтесь над носиком
работающего чайника.
Запрещается открывать крышку чайника во время кипячения воды.
Не прикасайтесь к горячим поверхностям чайника, беритесь только за ручку.
Будьте осторожны при переносе чайника, наполненного кипятком, держите
чайник только за ручку
Выливая воду из чайника будьте внимательны и осторожны, не наклоняйте
чайник резко и более чем на 45°, при неаккуратном использовании чайника, вы
можете получить ожог каплями горячей воды.
Колба чайника и поверхность нагревательного элемента после использования
чайника некоторое время остается горячей, cоблюдайте осторожность и не
прикасайтесь к горячим поверхностям чайника.
Запрещается снимать работающий чайник с подставки. Если возникла необхо-
димость снять чайник, сначала отключите его, переведя клавишу включения/
выключения в положение «0», а затем снимите его с подставки.
Отключайте подставку чайника от электрической сети перед чисткой или в том
случае, если вы им не пользуетесь. Отключая подставку от электросети, никог-
да не дёргайте за сетевой шнур, возьмитесь за вилку сетевого шнура и аккурат-
но извлеките её из электрической розетки.
Во избежание удара электрическим током не погружайте устройство и подстав-
ку в воду или в любые другие жидкости.
Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
Данное устройство не предназначено для использования детьми.
Во время работы и остывания размещайте устройство в местах, недоступных
для детей.
Не разрешайте детям прикасаться к устройству и к сетевому шнуру во время
работы устройства.
Данное устройство не предназначено для использования лицами (включая
детей) с пониженными физическими, психическими или умственными способ-
ностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся
под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом,
ответственным за их безопасность.
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использования прибора
в качестве игрушки.
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые пакеты,
используемые в качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или упако-
вочной плёнкой. Опасность удушья!
Периодически проверяйте состояние сетевого шнура, вилки сетевого шнура
и корпуса чайника.
Не используйте чайник, если имеются повреждения шнура питания или вилки
шнура питания. При повреждении шнура питания его замену во избежание
опасности должны производить изготовитель, сервисная служба или подобный
квалифицированный персонал.
Наполняя чайник водой, или выливая из него воду, а так же во время чистки,
будьте осторожны, не допускайте попадания воды на контактную группу чай-
ника и подставки.
В зависимости от конструкции чайника, допускается появление на подставке
небольшого количества воды, вследствие конденсации пара при работе чайни-
ка — это нормальное явление и не является гарантийным случаем.
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разбирайте прибор
самостоятельно, при возникновении любых неисправностей, а также после
падения устройства выключите прибор из электрической розетки и обратитесь
в любой авторизованный (уполномоченный) сервисный центр по контактным
адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с ограниченны-
ми возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ
ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства при пониженной темпе-
ратуре необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее
трёх часов.
Внутри чайника могут находиться следы от воды – это нормальное явление,
так как устройство проходило контроль качества.
ВНИМАНИЕ!
Будьте осторожны при обращении с чайником, стеклянная колба может раз-
биться при падении или ударе о твёрдый предмет или поверхность.
– Извлеките чайник из упаковки, удалите любые рекламные наклейки, мешаю-
щие работе устройства.
– Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений не пользуйтесь
устройством.
– Убедитесь, что рабочее напряжение устройства соответствует напряжению
электрической сети.
– Установите подставку (11) на твердую, ровную и устойчивую поверхность вдали
от источников тепла на максимально дальнем расстоянии от края поверхности.
– Запрещается использовать чайник в замкнутом пространстве, например,
в шкафу — это может привести к его поломке, причинению вреда пользовате-
лю или его имуществу.
– Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку, при этом прозвучит
звуковой сигнал, и загорятся все символы. Через 2 секунды, все символы
погаснут, кроме цифровых символов (8) температуры воды в чайнике.
– Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (11), снимите крыш-
ку чайника (3).
– Наполните чайник водой до максимальной отметки «MAX», для определения
уровня воды пользуйтесь шкалой (6), которая расположена на внутренней
поверхности колбы (1).
– Закройте крышку (3), установите чайник на подставку (11). Убедитесь, что
крышка чайника (3) плотно закрыта.
– Для включения чайника нажмите кнопку (5) «
», при этом загорится символ
кипячения воды (10) «
».
РУССКИЙ
– Цифровыми символами (8) будет отображаться температура воды в чайни-
ЭЛЕКТР ШАЙНЕК VT-7063
ке, когда температура воды достигнет 100°С, чайник выключится, символ (10)
Сұйықтықты қыздыруға арналған электр аспап (шайнек) ауыз суды қайнатуға ғана
арналған.
«
» погаснетСлейте воду и повторите процедуру кипячения воды 2-3 раза.
Примечания:
СИПАТТАМАСЫ
– При использовании чайника убедитесь, что крышка (3) плотно закрыта.
1. Шайнек құтысы
ВНИМАНИЕ!
2. Шүмек
Чтобы избежать ожога горячим паром, не наклоняйтесь над носиком работающего
3. Қақпақ
чайника (2).
4. Су температурасын таңдау батырмасы
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЧАЙНИКА И ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ФУНКЦИЙ
5. Қосу/сөндіру батырмасы
«
»
Примечания:
– каждое нажатие кнопки управления сопровождается звуковым сигналом.
6. Су деңгейінің ішкі шәкілі
– после 20 минут нахождения чайника в режиме ожидания, все символы
7. Қолсап
погаснут.
8. Су температурасының цифрлік таңбалары
– Установите подставку (11) на твердую, ровную и устойчивую поверхность вдали
9. Суды қыздыру температурасы/су температурасын ұстап тұру таңбалары
от источников тепла на максимально дальнем расстоянии от края поверхности.
10. Суды қайнату режимінің таңбасы
– Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку, при этом прозвучит
звуковой сигнал, и загорятся все символы. Через 2 секунды, все символы
11. Түпқойма
погаснут, кроме цифровых символов (8) температуры воды в чайнике.
12. Желі бауын орауға арналған орын.
– Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (11), снимите крыш-
ку чайника (3).
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
– Наполните чайник водой до максимальной отметки «MAX», для определения
Қосымша қорғаныс үшін қуаттандыру тізбегінде номиналды іске қосылу тоғы
уровня воды пользуйтесь шкалой (6), которая расположена на внутренней
30 мА-дан аспайтын қорғаныс сөндіру құрылғысын (ҚСҚ) орнатқан дұрыс, ҚСҚ-ны
поверхности колбы (1).
орнату үшін маманға жүгініңіз.
– Наполните чайник водой не выше максимальной отметки «MAX».
– Закройте крышку (3), установите чайник на подставку (11). Убедитесь, что
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
крышка чайника (3) плотно закрыта.
Электр аспабын пайдалану алдында берілген басшылықты зейін қойып оқып шығыңыз
және оны келешекте анықтамалық материал ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
Режим кипячения воды
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей мақсаты бойынша ғана
– Для включения чайника нажмите на кнопку (5) «
», при этом загорится символ
пайдаланыңыз. Аспапты дұрыс пайдаланбау оның бұзылуына, пайдаланушыға
кипячения воды (10) «
».
немесе оның мүлігіне зиян келтіруіне әкелуі мүмкін.
– Цифровыми символами (8) будет отображаться температура воды в чайни-
Құрылғыны нұсқаулыққа сәйкес тікелей міндеті бойынша ғана пайдаланыңыз.
ке, когда температура воды достигнет 100°С, чайник выключится, символ (10)
Шайнектің жұмыс кернеуі электр желісінің кернеуіне сәйкес келетіндігіне көз
жеткізіңіз.
«
» погаснет.
Желілік бауы «еуроашамен» жабдықталған; оны жерге сенімді қосылған
– Для выключения чайника до момента закипания воды, повторно нажмите кноп-
байланысы бар электр розеткаға қосыңыз.
ку (5) «
», чайник выключится символ (10) «
» погаснет.
Өрт шығу қауіпін болдырмау үшін құрылғыны электр розеткасына қосар алдында
жалғастырғыштарды пайдаланбаңыз.
Выбор температуры подогрева воды
Шайнекті ванна бөлмелерінде пайдаланбаңыз. Оны бассейн немесе су
– Последовательными нажатиями на кнопку (4) «
», вы можете установить тем-
толтырылған басқа сыймдылықтардың жанында пайдаланбаңыз.
пературу подогрева воды для детского питания, заваривая разных сортов чая,
Шайнекті жылу көздерінің немесе ашық алаудың тікелей жақындықта
приготовления кофе или для кипячения воды «40-60-80-90-100-чайник выклю-
пайдаланбаңыз.
чен», установленная температура отображается символами (9).
Құрылғыны аэрозольдер шашырайтын жерде немесе тез тұтанатын сұйықтықтар
Примечание: - при установке температуры 100°С, режим подогрева воды не
пайдаланылатын жерде қоспаңыз.
активен, режим 100°С, используется только для кипячения воды.
Құрылғыны үй-жайдан тыс жерде пайдалануға тыйым салынады.
– Температура воды в чайнике, отображается цифровыми символами (8), после
Қосулы шайнекті қараусыз қалдырмаңыз.
подогрева до установленной температуры, чайник выключиться, цифровыми
Шайнекті тегіс және орнықты бетте пайдаланыңыз, шайнекті столдың шетіне
символами (8) будет отображаться температура воды в чайнике, а символами
қоймаңыз.
(9) будет отображаться установленная температура подогрева воды.
Шайнектің шүмегін ағаш жиһазға, электр аспаптарға, кітаптар немесе өзге де
ылғал, ыстық будың әсерінен бүлінетін заттарға қарай бұрмаңыз.
Режим поддержания температуры воды
Қосу алдында шайнек түпқоймаға қисаймай, дұрыс орнатылғанына көз жеткізіңіз.
– Вскипятите в чайник воду, нажав кнопку (5) «
».
Жеткізілім жиынтығына кіретін түпқойманы ғана пайдаланыңыз.
Желі бауының үстелден салбырауын және жиһаздардың өткір шеттеріне, ыстық
– Последовательными нажатиями на кнопку (4) «
», установите нужную
беткейлерге тиіп тұруын болдырмаңыз. Желілік баудың ұзындығын тұғырға орап
температуру воды «40-60-80-90», установленная температура воды будет
реттеуге болады.
поддерживаться в течение 4 часов.
Желілік бауға және желілік баудың ашасына сулы қолмен тиіспеңіз.
Примечание: - режим поддержания температуры воды 100°С – не активен, в этом
Суы жоқ шайнекті қоспаңыз.
режиме возможно только кипячение воды.
Түпқоймада тұрғанда, шайнекке су құймаңыз.
– Для отключения режима подогрева воды, последовательно нажимайте на
Шайнекті тығыз жабылмаған қақпағымен немесе орнатылмаған сүзгісімен
кнопку (4) «
», когда символы (9) погаснут, режим поддержания темпера-
пайдаланбаңыз.
туры выключится.
Қақпақты ашпас бұрын, шайнекті түпқоймадан шешіп алыңыз.
Шайнекті тек ауыз суды қайнатуға ғана пайдаланыңыз, қандай да бір басқа
Автоматическое отключение при недостаточном количестве воды
сұйықтықты ысытуға немесе қайнатуға тыйым салынады.
– Если вы случайно включили чайник, а уровень воды оказался ниже минималь-
Шайнектегі судың деңгейі «MIN» минималды белгісінен төмен және «MAX»
ной отметки, то сработает автоматический термопредохранитель, при этом
максималды белгісінен жоғары болмауын қадағалаңыз. Егер судың деңгейі
чайник отключится, и все символы погаснут. В этом случае снимите чайник
максималдық белгіден асып тұрса, қайнату кезінде қайнаған су шайнектен тасып
с подставки (11), дайте ему остыть в течение 10-15 минут, затем заполните чай-
ник водой и включите, прибор будет работать в нормальном режиме.
төгілуі мүмкін.
Примечание:
Суды қайнату кезінде ыстық буға күйіп қалмау үшін жұмыс істеп тұрған шайнектің
– На обратной стороне подставки (11) имеется место для намотки сетевого
шүмегіне төнбеңіз.
шнура (12). Подберите оптимальную длину сетевого шнура, уложив его соот-
Суды қайнатып жатқан кезде, шайнектің қақпағын ашуға тыйым салынады.
ветствующим образом.
Қайнап тұрған суы бар шайнекті тасымалдау кезінде абай болыңыз, шайнекті
тұтқасынан ғана ұстаңыз.
ЧИСТКА И УХОД
Шайнектен суды төккенде абайлаңыз және сақ болыңыз, шайнекті күрт
– Перед чисткой отключите устройство от электросети, слейте воду и дайте
және 45°-тан артық еңкейтпеңіз, шайнекті ұқыпсыз пайдалансаңыз, ыстық су
чайнику остыть.
тамшыларынан күйіп қалуыңыз мүмкін.
– Протрите внешнюю поверхность чайника влажной тканью или губкой. Для уда-
Шайнектің құтысы және қыздыру элементінің беті шайнекті пайдаланғаннан
ления загрязнений используйте мягкие чистящие средства, не используйте
кейін біраз уақыт ыстық болып қалады, абайлық сақтаңыз және шайнектің ыстық
металлические щётки и абразивные чистящие средства.
беттеріне жанаспаңыз.
– Регулярно очищайте сетчатый фильтр на крышке (3) от загрязнений.
Жұмыс істеп тұрған шайнекті түпқоймадан шешіп алуға тыйым салынады. Егер
– Не погружайте чайник и подставку в воду или в любые другие жидкости.
шайнекті шешіп алуға қажеттілік туындап жатса, оны алдымен қосу/сөндіру
– Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
пернесін «0» күйіне ауыстырып, сөндіріп алыңыз, сосын оны түпқоймадан шешіп
алыңыз.
Удаление накипи
Тазалау алдында, немесе егер сіз шайнекті пайдаланбасаңыз, шайнектің
– Накипь, образующаяся внутри чайника, влияет на вкусовые качества воды,
түпқоймасын электр желіден ажыратыңыз. Түпқойманы электр желісінен
нарушает теплообмен между водой и нагревательным элементом, приводит
ажыратқанда, ешқашан желі бауынан тартпаңыз, желі бауының ашасынан
к перегреву нагревательного элемента и выходу его из строя. Перегорание
ұстаңыз және оны электр розеткасынан абайлап шығарыңыз.
нагревательного элемента, при наличии в чайнике накипи, не является гаран-
тийным случаем.
Электр тогының соғуын болдырмау үшін құрылғыны және түпқойманы суға
– Для удаления накипи наполните чайник водой примерно на 75%, вскипяти-
немесе кез келген басқа сұйықтыққа батырмаңыз.
те воду. Оставшуюся четверть колбы заполните уксусным раствором (6-9%)
Шайнекті және түпқойманы ыдыс жуғыш машинаға салмаңыз.
и оставьте жидкость в чайнике на ночь (приблизительно на 8 часов). Утром
Берілген құрылғы балалардың пайдалануына арналмаған.
вылейте из чайника уксусную смесь и несколько раз ополосните колбу. Чтобы
Жұмыс кезінде және суыту кезінде құрылғыны балалардың қолы жетпейтін жерге
удалить остатки и запах уксуса, один-два раза вскипятите полный чайник
қойыңыз.
с обычной водой.
Құрылғыға және оның желілік бауына құрылғы жұмыс істеп тұрған кезде
– При необходимости повторите цикл очистки.
балалардың тиісуіне рұқсат бермеңіз.
– Для удаления накипи можно использовать специальные средства, предназна-
Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері төмендетілген тұлғалардың (балаларды
ченные для электрочайников.
қоса) немесе оларда тәжірибесі немесе білімі болмаса, егер олар бақыланбаса
– Регулярно очищайте чайник от накипи.
немесе олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен аспапты пайдалану
туралы нұсқаулықтар берілген болмаса, аспап олардың пайдалануына арналмаған.
ХРАНЕНИЕ
– Прежде чем убрать чайник на длительное хранение, отключите его от электро-
Балалар аспапты ойыншық ретінде пайдаланбауы үшін оларды қадағалап
сети, слейте воду и дайте устройству остыть.
отырыңыз.
– Проведите чистку чайника.
Балалардың қауіпсіздігі үшін қаптама ретінде пайдаланылатын, полиэтилен
– Сетевой шнур закрепите в месте намотки шнура (12) на подставке (11).
пакеттерді қараусыз қалдырмаңыз.
– Храните чайник в сухом прохладном месте, недоступном для детей и людей
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен пакеттерімен немесе қаптама
с ограниченными возможностями.
үлдірімен ойнауға рұқсат етпеңіз. Тұншығу қаупі!
Желілік бауды, желілік баудың ашасын және шайнек корпусының күйін мезгілімен
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
тексеріп отырыңыз.
Чайник электрический – 1 шт.
Қуаттандыру бауы немесе желілік ашасы зақымданған болса, шайнекті
Подставка – 1 шт.
пайдаланбаңыз. Қуаттандыру бауы зақымдан болса, қауіп тудырмау үшін оны
Инструкция – 1 шт.
дайындаушы, сервистік қызмет немесе баламалы білікті маман ауыстыруы тиіс.
Шайнекті сумен толтырғанда немесе одан су құйып алғанда, сондай-ақ тазалау
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
кезінде абай болыңыз, шайнек пен түпқойманың байланыс тобына судың тиюіне
Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц
жол бермеңіз.
Номинальная потребляемая мощность: 1500-1700 Вт
Шайнектің құрылысына байланысты түпқоймада шайнектің жұмысы кезінде
Максимальный объём воды: 1,7 л
будың конденсациясы салдарынан біраз судың пайда болуына жол беріледі – бұл
қалыпты құбылыс және кепілдік жағдай болып табылмайды.
УТИЛИЗАЦИЯ
Аспапты өздігінен жөндеуге тыйым салынады. Аспапты өз бетіңізбен
бөлшектемеңіз, кез-келген ақаулықтар пайда болғанда, сондай-ақ құрылғы
құлаған жағдайда аспапты электр розеткасынан ажыратыңыз және кепілдік
талоны мен www.vitek.ru сайтында көрсетілген байланысу мекен-жайлары
бойынша кез-келген туындыгерлес (өкілетті) сервистік орталыққа жүгініңіз.
Құрылғыны тек зауыт қаптамасында ғана тасымалдаңыз.
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы прибора и эле-
Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктерді шектеулі адамдардың қолы
ментов питания (если входят в комплект), не выбрасывайте их вместе с обычными
жетпейтін жерде сақтаңыз.
бытовыми отходами, передайте прибор и элементы питания в специализирован-
ные пункты для дальнейшей утилизации.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ҮЙ-ЖАЙЛАРДА ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА ҒАНА АРНАЛҒАН,
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязательному сбору с
ҚҰРЫЛҒЫНЫ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР
последующей утилизацией в установленном порядке.
МЕН ЖҰМЫС ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
Для получения дополнительной информации об утилизации данного продукта
обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации бытовых отходов или
АЛҒАШ РЕТ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА
в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
Тасымалданғаннан кейін немесе құрылғы төмен температурада сақталған
жағдайда оны бөлме температурасында үш сағаттан кем емес уақыт ұстау
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн, конструкцию и тех-
қажет.
нические характеристики, не влияющие на общие принципы работы устройства,
Шайнектің ішінде судың іздері болуы мүмкін – бұл қалыпты құбылыс, себебі
без предварительного уведомления, из-за чего между инструкцией и изделием
құрылғы сапа бақылауынан өтті.
могут наблюдаться незначительные различия. Если пользователь обнаружил такие
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
несоответствия, просим сообщить об этом по электронной почте info@vitek.ru для
Шайнекті пайдаланған кезде сақ болыңыз, шыны құты құлағанда немесе
получения обновленной версии инструкции.
қатты затқа немесе бетке соғылған кезде сынуы мүмкін.
Срок службы устройства – 3 года
– Шайнекті қаптамадан шығарыңыз, құрылғының жұмысына кедергі болатын кез-
келген жарнамалық жапсырмаларды алып тастаңыз.
– Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, бұзылған жерлері болған кезде құрылғыны
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским
пайдаланбаңыз.
и российским стандартам безопасности и гигиены.
– Құрылғының жұмыс кернеуінің электр желідегі кернеуге сәйкес келетіндігіне көз
жеткізіңіз.
– Түпқойманы (11) қатты, тегіс және тұрақты бетке жылу көздерінен үстіңгі бетінің
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД (STAR PLUS LIMITED)
шетінен максималды қашықтықта орналастырыңыз.
– Шайнекті жабық кеңістікте пайдалануға тыйым салынады, мысалы, шкафта – бұл
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
оның сынуына, пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян келтіруіне әкелуі мүмкін.
ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ, КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38,
– Желі бауының ашасын электр розеткасына сұғыңыз, бұл кезде дыбыстық
ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
белгі естіледі, және таңбалар жанады. 2 секундтан кейін, шайнектегі су
ИМПОРТЕР: ООО «ВИТЕК.РУС»
температурасының сандық таңбаларынан (8) басқа барлық таңбалар өшіріледі.
– Шайнекке су толтыру үшін оны түпқоймажан (11) шешіп алыңыз, шайнектің
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
қақпағын (3) шешіп алыңыз.
117209, РФ, Г. МОСКВА, СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ, Д. 28, КОРП. 1.
– Шайнекті сумен «MAX» максималды белгісіне дейін толтырыңыз, шайнек
www.vitek.ru
корпусының (1) ішкі бетінде орналасқан шәкілін (6) судың деңгейін анықтау үшін
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
пайдаланыңыз.
– Қақпақты (3) жабыңыз, шайнекті түпқоймаға (11) орнатыңыз. Шайнектің қақпағы
СДЕЛАНО В КНР
(3) тығыз жабылғанына көз жеткізіңіз.
3
ҚАЗАҚША
– Шайнекті қосу үшін батырмасын (5)
«
»
басыңыз, бұл ретте суды қайнату
(10)
таңбасы жанады.
«
»
– Цифрлі таңбалармен (8) шәйнектегі су температурасы көрсетіледі, судың
температурасы 100°С жеткенде, шайнек өшіріледі, таңба (10)
«
»
сөнеді.
Суды төгіңіз және су қайнату рәсімін 2-3 рет қайталаңыз.
Ескертпелер:
– Шайнекті пайдаланған кезде қақпақ (3) тығыз жабылғанына көз жеткізіңіз.
«
»
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Ыстық буға күйіп қалуды болдырмау үшін, жұмыс істеп тұрған шайнек (2) шүмегіне
қарай еңкеймеңіз.
ШАЙНЕКТІ ЖӘНЕ ҚОСЫМША ФУНКЦИЯЛАРДЫ ПАЙДАЛАНУ
Ескертпелер:
– басқару батырмаларының әрбір басылуы дыбыстық белгімен сүйемелденеді.
«
»
– күту режимінде шайнек 20 минут болғаннан кейін барлық таңбалар өшіріледі.
– Түпқойманы (11) қатты, тегіс және тұрақты бетке жылу көздерінен үстіңгі бетінің
шетінен максималды қашықтықта орналастырыңыз.
– Желі бауының ашасын электр розеткасына сұғыңыз, бұл кезде дыбыстық
белгі естіледі, және таңбалар жанады. 2 секундтан кейін, шайнектегі су
температурасының сандық таңбаларынан (8) басқа барлық таңбалар өшіріледі.
– Шайнекке су толтыру үшін оны түпқоймажан (11) шешіп алыңыз, шайнектің
қақпағын (3) шешіп алыңыз.
– Шайнекті сумен «MAX» максималды белгісіне дейін толтырыңыз, шайнек
корпусының (1) ішкі бетінде орналасқан шәкілін (6) судың деңгейін анықтау үшін
пайдаланыңыз.
– Шайнекке «MAX» максималдық белгісінен асырмай су құйыңыз.
– Қақпақты (3) жабыңыз, шайнекті түпқоймаға (11) орнатыңыз. Шайнектің қақпағы
(3) тығыз жабылғанына көз жеткізіңіз.
Суды қайнату режимі
– Шайнекті қосу үшін батырмасын (5)
басыңыз, бұл ретте суды қайнату (10)
«
»
«
»
таңбасы жанады.
– Цифрлі таңбалармен (8) шәйнектегі су температурасы көрсетіледі, судың
температурасы 100°С жеткенде, шайнек өшіріледі, таңба (10)
сөнеді.
«
»
– Шайнекті су қайнаған сәтке дейін өшіру үшін батырмасын (5)
«
»
қайта басыңыз,
шайнек өшіріледі таңба (10)
«
»
символы сөнеді.
– Суды қыздыру температурасын таңдау
– Батырмасын (4)
дәйекті түрде басу арқылы, сіз балалар тамағына қажетті
«
»
суды қыздыру үшін, шайдың әр түрлі сұрыптарын демдеу үшін, кофе дайындауға
немесе суды қайнату үшін «40-60-80-90-100-шайнек сөндірілді» температурасын
орната аласыз, орнатылған температура (9) таңбалармен көрсетіледі.
Ескерту: – 100°С температурасын орнату кезінде суды қыздыру режимі белсенді
емес, 100°С режимі тек суды қайнату үшін ғана пайдаланылады.
– Шайнектегі судың температурасы цифрлік таңбалармен (8) көрсетіледі,
белгіленген температураға дейін қыздырғаннан кейін шайнек өшіріледі, цифрлік
таңбалармен (8) шайнектегі судың температурасы көрсетіледі, ал таңбалармен
(9) суды қыздырудың белгіленген температурасы көрсетіледі.
Суыдың температурасын ұстап тұру режимі
– Батырмасын (5)
«
»
басу арқылы шайнекте су қайнатыңыз.
– Батырмасын (4)
дәйектеп басу арқылы, судың қажетті температурасын
«
»
«40-60-80-90» орнатыңыз, белгіленген су температурасы 4 сағат бойы сақталады.
Ескерту: – су температурасын 100°С ұстау режимі-белсенді емес, бұл режимде
суды қайнату ғана мүмкін.
– Суды қыздыру режимін өшіру үшін, батырмасын (4)
«
»
дәйектеп басыңыз,
таңбалары (9) өшкен кезде, температураны сақтау режимі өшіріледі.
Суы жеткіліксіз болған кезде автоматты түрде сөну
– Егер сіз шайнекті абайсызда қосып қалсаңыз, ал су деңгейі минималды
белгіден төмен болса, онда автоматты термосақтандырғыш іске қосылады да,
шайнек ажыратылады, және барлық таңбалар сөнеді. Бұл жағдайда шайнекті
түпқоймадан (11) шешіп алыңыз да, 10-15 минут бойы оны суытыңыз, одан кейін
шайнекті суға толтырыңыз да, оны қосыңыз, аспап қалыпты режимде жұмыс
істейтін болады.
Ескерту:
– Түпқойманың (11) екінші бетінде желілік бауды (12) орауға арналған орын бар.
Желі бауының қажетті күйде орап, оның оңтайлы ұзындығын таңдаңыз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМІ
– Тазалау алдында құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз, суды құйып алыңыз
және шайнекті суытып қойыңыз.
– Шайнектің сыртқы бетін дымқыл матамен немесе губкамен сүртіңіз. Кірді
кетіру үшін жұмсақ тазартқыш құралдарды пайдаланыңыз, металдан жасалған
қылшақтарды және абразивтік тазартқыш құралдарды пайдаланбаңыз.
– Торлы сүзгіні (3) мезгілімен ластанудан тазартып отырыңыз.
– Шайнекті және түпқойманы суға немесе басқа да кез келген сұйықтықтарға
батырмаңыз.
– Шайнекті және түпқойманы ыдыс жуатын машинаға салмаңыз.
Қақты кетіру
– Шайнектің ішінде пайда болатын қақ, судың дәмдік қасиеттеріне әсерін тигізеді,
сонымен қатар су мен қыздырғыш элемент арасындағы жылу алмасуды бұзады,
қыздырғыш элементтің қызып кетуіне және істен шығуына әкеледі. Шайнекте
қақ бар болғанда, қыздыру элементінің жанып кетуі кепілдік жағдай болып
табылмайды.
– Қақты кетіру үшін шайнекті шамамен 75% суға толтырып, суды қайнатыңыз.
Құтының қалған төрттен бір бөлігін сірке суы ерітіндісімен (6-9%) толтырыңыз
және сұйықтықты түні бойы шайнекте (шамамен 8 сағатқа) қалдырыңыз. Таңертең
шайнектегі сірке су ерітіндісін төгіп тастаңыз және құтыны бірнеше рет шайыңыз.
Сірке судың және оның исінің қалдықтарын кетіру үшін, шайнекті бірнеше рет
кәдімгі сумен толтырып қайнатыңыз.
– Қажет болғанда тазарту циклын қайталаңыз.
– Қақты жою үшін электр шайнектерге арналған арнайы құралдарды пайдалануға
болады.
– Шайнекті мезгілімен қақтан тазалап отырыңыз.
САҚТАЛУЫ
– Құрылғыны ұзақ уақытқа сақтауға қоймас бұрын, оны электр желіден ажыратыңыз,
суын төгіңіз және құрылғыны суытыңыз.
– Шайнектің тазалауын жүргізіңіз.
– Желілік бауды түпқоймадағы (11) бауды орау орнына (12) бекітіңіз.
– Шайнекті құрғақ салқын, балалар мен мүмкіндігі шектеулі жандардың қолдары
жетпейтін жерде сақтаңыз.
ЖЕТКІЗУ ЖИЫНТЫҒЫ
Электр шайнек – 1 дн.
Түпқойма – 1 дн.
Нұсқаулық– 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Электр қуаттандыруы: 220-240 В ~ 50 Гц
Номиналдық тұтыну қуаты: 1500-1700 Вт
Судың максималды көлемі: 1,7 л
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және қуаттандыру элементтерінің
(егер жинақтың құрамына кірсе) қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін, оларды
күнделікті тұрмыстық қалдықтармен бірге тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру
элементтерін ары қарай кәдеге асыру үшін мамандандырылған орындарға өткізу
керек.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар белгіленген тәртіп
бойынша келесі қайта өңделетін міндетті жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу үшін жергілікті
муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне немесе берілген
өнімді Сіз сатып алған дүкенге хабарласыңыз.
Дайындаушы
аспапты
жақсарту
мақсатында,
алдын-ала
хабарламай,
аспаптың дизайнын, конструкциясы және оның жұмыс қағидатына әсер
етпейтін техникалық сипаттарын өзгерту құқығын өзіне қалдырады, соған
байланысты нұсқаулық пен бұйымның арасында кейбір айырмашылықтар
болуы мүмкін. Егер пайдаланушы осындай сәйкессіздіктерді анықтаса,
нұсқаулықтың
жаңартылған
нұсқасын
алу
үшін
сәйкессіздік
туралы
info@vitek.ru электрондық поштасына хабарлауыңызды сұраймыз.
Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған
адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда
төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
4
9/27/19 11:43 AM

Advertisement

loading

Summary of Contents for Vitek VT-7063

  • Page 1 бойынша келесі қайта өңделетін міндетті жинауға жатады. tion and consequent disposal in the prescribed manner. несоответствия, просим сообщить об этом по электронной почте info@vitek.ru для hit against a solid object or surface. – Извлеките чайник из упаковки, удалите любые рекламные наклейки, мешаю- Шайнекті...
  • Page 2 укугун сактайт, ошол себептен шайман менен колдонмонун арзыбаган айырмалар – Переконайтеся, що робоча напруга пристрою відповідає напрузі електрич- просимо повідомити про це по електронній пошті info@vitek.ru для отримання – Түпкүчтү (11) катуу, тегиз, туруктуу беттин үстүнө, жылуулуктун булактарынан болуу мүмкүн. Колдонуучу ушундай келишпегендиктерди тапса, ал жөнүндө info@vitek.ru ної...