SHOEI X-Fifteen Instructions For Use Manual
Hide thumbs Also See for X-Fifteen:

Advertisement

Quick Links

* For further information, please consult your local SHOEI dealer or distributer.
ส� า หรั บ ข้ อ มู ล เพิ ่ ม เติ ม โปรดสอบถามตั ว แทนจ� า หน่ า ยหรื อ ผู ้ จ ั ด จ� า หน่ า ย SHOEI ใกล้ บ ้ า นคุ ณ
*
* 자세한 정보에 대한 문의사항은 가까운 SHOEI 판매점에 문의해 주십시오.
* Untuk maklumat lanjut, sila rujuk wakil atau pengedar SHOEI tempatan anda.
各種お問い合わせに関しましては、
お問い合わせフォームより
お願いいたします。
お急ぎの場合は最寄りのSHOEI正規販売店へお問い合わせください。
正規販売店へのお問い合わせが難しい場合、下記電話番号へお問い合わせください。
■製品の修理・保証サービスに関する内容:
 SSJ 事業推進部顧客サービス担当 TEL.03-4335-7098
 〒101-0021 東京都千代田区外神田2-15-2 新神田ビルSHOEI Gallery TOKYO内
■製品の販売・仕様に関する内容:
 本社 国内営業部 TEL.03-5688-5180 〒110-0016 東京都台東区台東1-31-7
株式会社SHOEI
本社・国内営業部
〒110-0016 東京都台東区台東1-31-7
TEL. 03-5688-5180 FAX. 03-3837-8245
SHOEI CO., LTD.
HEAD OFFICE
1-31-7 Taito, Taito-ku, Tokyo 110-0016, JAPAN
Tel: +81 3 5688 5170 Fax: +81 3 3837 8245
SHOEI ASIA CO.,LTD.
Unit 2401 UBC II Building, 591 Sukhumvit Road 33, Wattana, Bangkok 10110, Thailand
Tel: +662 006 9732 Fax: +662 006 9734
www.shoei.com
380
Printed in Japan 20220615
取扱説明書
このたびは SHOEI ヘルメットをお買い上げいただき、誠にありがとうございます。本製品の
機能および注意事項を十分にご理解いただき、より安全に快適なモーターサイクルライフを
送っていただくために、ご使用まえに本取扱説明書をよく読んで記載されている内容を十分に
理解してください。本取扱説明書は、読み終わったあと、いつでも取り出せる場所に保管して
ください。本取扱説明書を紛失したときは、弊社までお問い合わせください。
この取扱説明書の内容は、予告なしに変更する場合があります。
この取扱説明書に使われているイラストは、実際の製品とは異なる場合があります。
この取扱説明書の著作権は、 株式会社 SHOEI にあります。無断転載、 複製は固くお断りします。
Instructions for use
Thank you for purchasing this SHOEI helmet. Please read this manual carefully before use and
keep it for future reference. This manual contains valuable information to help you understand
the functions of the product and the instructions for use in order for you to enjoy a safety and
comfortable motorcycle life. Your SHOEI dealer can provide a replacement if it is lost.
The contents of this manual are subject to change without notice.
The illustrations in this manual may differ from the actual product.
The copyrights for this manual belong to SHOEI CO., LTD. Reproduction or copying of this
manual without written permission is strictly prohibited.
ค� ำ แนะน� ำ กำรใช้ ง ำน
ขอบคุ ณ ที ่ ไ ว้ ว างใจหมวกกั น น็ อ ก SHOEI อ่ า นคู ่ ม ื อ ฉบั บ นี ้ อ ย่ า งละเอี ย ดก่ อ นการใช้ ง านและเก็ บ ไว้ เ พื ่ อ ใช้ อ ้ า งอิ ง ในอนาคต
คู ่ ม ื อ ฉบั บ นี ้ ม ี ข ้ อ มู ล ที ่ เ ป็ น ประโยชน์ ซ ึ ่ ง ช่ ว ยให้ ค ุ ณ เข้ า ใจถึ ง ฟั ง ก์ ช ั น ต่ า งๆ ของผลิ ต ภั ณ ฑ์ รวมถึ ง ค� า แนะน� า ในการใช้ ง าน เพื ่ อ ให้
คุ ณ ได้ ร ั บ ทั ้ ง ความปลอดภั ย และความสบายในการขั บ ขี ่ ร ถจั ก รยานยนต์ ตั ว แทนจ� า หน่ า ยหรื อ ผู ้ จ ั ด จ� า หน่ า ย SHOEI ของคุ ณ
สามารถจั ด หาเล่ ม ใหม่ ไ ด้ ใ นกรณี ท ี ่ ส ู ญ หาย
เนื ้ อ หาของคู ่ ม ื อ ฉบั บ นี ้ อ าจมี ก ารเปลี ่ ย นแปลงได้ โ ดยไม่ จ � า เป็ น ต้ อ งแจ้ ง ให้ ท ราบ
ภาพประกอบในคู ่ ม ื อ ฉบั บ นี ้ อ าจแตกต่ า งไปจากผลิ ต ภั ณ ฑ์ จ ริ ง
ลิ ข สิ ท ธิ ์ ส � า หรั บ คู ่ ม ื อ ฉบั บ นี ้ เ ป็ น ของ SHOEI CO., LTD. ห้ า มท� า ซ� ้ า หรื อ ท� า ส� า เนาคู ่ ม ื อ ฉบั บ นี ้ โ ดยไม่ ไ ด้ ร ั บ อนุ ญ าตเป็ น ลาย
ลั ก ษณ์ อ ั ก ษรอย่ า งเด็ ด ขาด
취급설명서
SHOEI 헬멧을 구매해 주셔서 대단히 감사합니다. 본 제품의 기능 및 주의사항을 충분히 이해
한 후 더욱 안전하고 쾌적한 모터 사이클 주행을 위해 사용하시기 전에 본 취급설명서를 잘 읽
고 기재된 내용을 충분히 이해해 주십시오. 본 취급설명서를 다 읽은 후에는 언제든지 꺼내 볼
수 있는 장소에 보관해 주십시오. 본 취급설명서를 분실했을 때에는 당사로 문의해 주십시오.
이 취급설명서의 내용은 예고 없이 변경될 수 있습니다.
이 취급설명서에 사용된 일러스트는 실제 제품과 다를 수 있습니다.
이 취급설명서의 저작권은 주식회사 SHOEI에 있습니다. 무단 전재, 복제를 엄격히 금지합니다.
Arahan penggunaan
Terima kasih kerana membeli topi keledar SHOEI ini. Baca buku panduan ini dengan teliti
sebelum penggunaan dan simpan buku panduan ini untuk rujukan masa depan. Buku panduan
ini mengandungi maklumat penting bagi membantu anda memahami fungsi produk dan arahan
penggunaan agar anda dapat menikmati kehidupan bermotosikal yang selamat dan selesa.
Wakil atau pengedar SHOEI anda boleh menggantikan buku panduan anda jika buku ini hilang.
Kandungan dalam buku panduan ini adalah tertakluk kepada perubahan tanpa notis.
Ilustrasi dalam buku panduan ini mungkin berbeza daripada produk sebenar.
Hak cipta untuk manual ini milik SHOEI CO., LTD. Pengeluaran semula atau penyalinan buku
panduan ini tanpa kebenaran adalah dilarang sama sekali.
日 本 語 /Eng lis h
/한 국어
ไทย
Ba ha sa M e la y u
1 - 3 4
3 5 - 6 8
6 9 - 1 0 1
380

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the X-Fifteen and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SHOEI X-Fifteen

  • Page 1 คุ ณ ได้ ร ั บ ทั ้ ง ความปลอดภั ย และความสบายในการขั บ ขี ่ ร ถจั ก รยานยนต์ ตั ว แทนจ� า หน่ า ยหรื อ ผู ้ จ ั ด จ� า หน่ า ย SHOEI ของคุ ณ...
  • Page 2 日 本 語 E n g l i s h 最初にお読みください Read This First 梱包物の確認 Confirm the Packed Items 各部の名称 Parts Description ブレスガード Breath Guard シリコンオイルの使用方法 Applying Silicone Oil ロアエアスポイラー Lower Air Spoiler チンカーテン Chin Curtain CWR-F2R ティアオフボタン CWR-F2R Tear-off Button CWR-F2R シールド...
  • Page 3 マニュアルの図は、実際の製品と、異なる場合があ The illustrations in this manual may differ from the ります。 actual product. マニュアルの著作権は株式会社 SHOEI に帰属します。 The copyrights for this manual belong to SHOEI CO., 本書を無断で転載または複製することは、固く禁じ LTD. られています。 Reproduction or copying of this manual without written permission is strictly prohibited.
  • Page 4 Warning label (E-3 tag: for products for Malaysia, 11. Chinstrap 11. チンストラップ(あごひも) Philippines, and Thailand) 10. SHOEI ロゴステッカー 10. SHOEI Logo Stickers 11. シリコンオイル 11. Silicone Oil (1) 開 / Open (2) 半開 / Half Open (3) 閉 / Close アッパーエアインテーク...
  • Page 5 日 本 語 E n g l i s h 日 本 語 E n g l i s h ブレスガード Breath Guard ロアエアスポイラー Lower Air Spoiler ブレスガードは呼吸によるシールドの曇りを軽減し The breath guard reduces fogging of the shield/visor ロアエアスポイラーは、整流効果を高め Lower Air Spoiler enhances air stream. プレート...
  • Page 6 日 本 語 E n g l i s h 日 本 語 シールドタブ Shield/Visor Tab チンカーテン Chin Curtain CWR-F2R シールド チンカーテンは、ヘルメットの顎周りの The chin curtain reduces the entry of プレート シールドは保護フィルムを外してから、使用し 巻き込みおよび風切り音の進入を低減し wind into the area around the chin of the Plate てください。...
  • Page 7 日 本 語 日 本 語 シールドトリガー ロックレバー シールドトリガーロック シールドの取り付け方 Shield/Visor Trigger Lock Lever シールドトリガーロックレバーをロックすることにより、 シールドトリガーロックが解除されているか確認し(図 9) 、 シー シールドの取り外しができなくなり、シールドがシール ルドを全開状態の位置に合わせ、フック C をフックレールに差 ドベースより外れることを防ぎます(図 4) 。 し込みます(図 10) 。 走行時は、シールドトリガーロックをロックした状態に シールドトリガーロックレバー シールドをヘルメット前方へ引っ張りながら、矢印付近を上か することを推奨します。 Shield/Visor Trigger Lock Lever らカチッとロックされるまで押し ( 図 11)、フック A と B をフッ シールドの開け方...
  • Page 8 の防曇シートをご使用ください。取り扱い方法に from the shield/visor. Use of the anti-fog sheet is ついては、防曇シートに同梱されている取扱説明 also effective in stopping fog. 書をご覧ください。 z Always use SHOEI’s genuine anti-fog sheet for サイド サイド z シールドは、保護フィルムを剥がして使用してく Side Side CWR-F2R.
  • Page 9 ンパッドと交換することで、かぶり心地を調整する your helmet by replacing them with the optional pads. open the shield/visor to circulate air within さ れ る 場 合 は、SHOEI 純 正 品 の SHOEI Refer to the name and drawing of interior parts and ことができます。内装の名称と図を参照して、着脱 the helmet to remove the streaks and fog ®...
  • Page 10 フロント 日 本 語 日 本 語 Front 内装の取り外し方 センターパッドの取り外し ホック Snap センターパッドはまず、後頭部の 2 か所のホック チークパッドの取り外し (図 5)を取り外します。前頭部は、プレートを 引き剥がすように取り(図 6) 、センターパッド チンカーテンを装着している場合は、まずチン を取り外します。 カーテンを取り外します。 リア チークパッドベース 4. チンストラップカバーの取り外し チークパッドベースから引き剥がすようにホック Cheek Pad Base Rear を 3 か所外し(図 1) 、前部チークパッドブラケッ チンストラップカバーを取り外すには、チーク ホック センターパッド...
  • Page 11 日 本 語 日 本 語 標準ポジション / Standard Position チンストラップ Chinstrap ホック 内装の取り付け方 4. チークパッドの取り付け Snap チークパッドをヘルメットへ装着する前に、 ホッ チンストラップカバーの取り付け ク(c) 、 (d)が標準ポジションもしくはレーシ ホック Snap ングポジションの位置になっているか、また、 チンストラップカバーは左右で形状が異なりま レーシングポジション / Racing Position ホック (e) が図の位置になっているか確認してく す。取り付けの際は、図を参照し、左右を確かめ チンストラップ ださい(図 14) 。 てからチンストラップに通し、カチッと音がする カバー...
  • Page 12 日 本 語 E n g l i s h 日 本 語 左 / Left センターパッド Center Pad センターパッドの各パーツの取り外し センターパッドの各パーツを取り外す際は、 センターパッ ド トップから、 センターパッド サイド(d) 、 センターパッ ド フロント(c) 、 センターパッド リア(b) 、 センターパッ センターパッド フロント(c) 右 / Right ド...
  • Page 13 日 本 語 日 本 語 左 / Left プレート センターパッドの各パーツの取り付け 4. センターパッド サイドの取り付け Plate センターパッド サイドを取り付ける場合、事前にセ センターパッドの各パーツを取り付ける際は、センター ンターパッド ネック、 センターパッド リア、 センター パッド トップに、センターパッド ネック(a) 、センター パッド フロントを取り付けておく必要があります。 パッド リア(b) 、 センターパッド フロント(c) 、 センター 右 / Right センターパッド サイドの左右を確認し、図の点線の パッド...
  • Page 14 If the ツを取り付けた状態で洗濯してください。各パー impact absorbing liner is exposed to high heat of ツを取り外した状態で洗濯した場合、 面ファスナー any kind, contact your dealer or SHOEI directly for が傷つく恐れがあります。 a safety evaluation. To prevent damage, do not use any of the following cleaning materials: hot water over 40°C;...
  • Page 15 シールドや内装を交換する際は、必ず純正部品を ハードパッド corroded. They should be removed promptly. 使用してください。 Hard Pad z Be sure to use SHOEI genuine parts when replacing the outer shield/visor or inner parts. ハードパッド Hard Pad スペアパーツリスト Spare Parts List センターパッド...
  • Page 16 日 本 語 E n g l i s h 日 本 語 E n g l i s h センターパッド トップのフィット感をき Tightening the Fit of the Top Part センターパッド リアのフィット感をきつ Tightening the Fit of the Rear Part つくする場合 くする場合 When the optional hard pad is inserted into the top When the optional hard pad is inserted into the rear part to thicken it, the fit for the top of the head can...
  • Page 17 日 本 語 E n g l i s h 日 本 語 E n g l i s h センターパッド フロントのフィット感を Slightly Tightening the Fit of the Front センターパッド フロントのフィット感を Loosening the Fit of the Front Part Part ややきつくする場合 緩くする場合...
  • Page 18 日 本 語 E n g l i s h 日 本 語 E n g l i s h Optional Pad for Neck Part センターパッド ネック オプションパッド センターパッド サイドのフィット感をき Tightening the Fit of the Side Parts Replacing the neck part with the つくする場合...
  • Page 19 ไ ท ย 한 국 어 อ่ ่ ำ นตรงน ้ � ก ่ อ่ น 먼저 읽어 주십시오. ตรวจสอ่บรำยกำรในบรรจ ุ ภั ั ณ ฑ์ ์ 포장 제품의 확인 ค � ำ อ่ธิ ิ บ ำยช ิ � น ส ่ ว น 각부의...
  • Page 20 ภาพประกอบในคู ่ ม ื อ ฉบั บ นี ้ อ าจแตกต่ า งไปจากผลิ ต ภั ณ ฑ์ จ ริ ง 있습니다. ลิ ข สิ ท ธิ ์ ส � า หรั บ คู ่ ม ื อ ฉบั บ นี ้ เ ป็ น ของ SHOEI CO., LTD. 설명서의 저작권은 주식회사 SHOEI에 귀속됩니다.
  • Page 21 11. สายรั ด คาง 10. SHOEI 로고 스티커 และไทย) 11. 실리콘 오일 10. สติ ก เกอร์ ส ั ญ ลั ก ษณ์ SHOEI 11. น� ้ า มั น ซิ ล ิ โ คน (1) เปิ ด / 열림 (2) เปิ ด ครึ ่ ง เดี ย ว / 반열림...
  • Page 22 ไ ท ย ไ ท ย 한 국 어 한 국 어 กำร ์ ด จมู ู ก สปอ่ยเลิอ่ร ์ ช ่ อ่ งลิมูด ้ ำ นลิ ่ ำ ง 코마개 로어 에어 스포일러 การ์ ด จมู ก ช่ ว ยลดการเกิ ด ฝ้้ า จากการหายใจที ่ บ ริ เ วณหน้ า กาก/กะบั ง สปอยเลอร์...
  • Page 23 ไ ท ย ไ ท ย 한 국 어 ลิ ้ น หน้ า กาก/กะบั ง 실드 태브 มู ่ ำ นครอ่บคำง หน ้ ำ กำก/กะบ ั ง CWR-F2R 턱마개 ม่ า นครอบคางจะลดลมเข้ า สู ่ บ ริ เ วณรอบคางของ 턱마개는...
  • Page 24 ไ ท ย ไ ท ย ก้ า นล็ อ กสลั ก หน้ า กาก/กะบั ง ลิ็ อ่ กสลิั ก หน้ ำ กำก/กะบั ง กำรติ ด ตั � ง หน้ ำ กำก/กะบั ง 실드 트리거 잠금 레버 เมื ่ อ ก้ า นล็ อ กสลั ก หน้ า กาก/กะบั ง ล็ อ กอยู ่ คุ ณ จะไม่ ส ามารถถอดหน้ า กาก/ 1.
  • Page 25 ประสิ ท ธิ ภ าพเช่ น กั น 주십시오. 취급 방법은 김서림방지 렌즈에 동봉된 취급설명서를 확인해 주십시오. ใช้ แ ผ่ น กั น ฝ้้ า ของแท้ จ าก SHOEI ส� า หรั บ CWR-F2R เสมอ หาก ด้ า นข้ า ง ด้ า นข้ า ง...
  • Page 26 CWR-F2R 실드의 김서림방지 렌즈를 ถอดออกให้ ถ ู ก ต้ อ ง ตรวจสอบให้ แ น่ ใ จว่ า ได้ ใ ส่ แ ผ่ น ชั ้ น กลาง แผ่ น รอง 주십시오. 반드시 센터 패드, 볼패드, 턱끈 커버를 교체할 경우에는 SHOEI 순정품인 PINLOCK ®...
  • Page 27 ด้ า นหน้ า ไ ท ย ไ ท ย 프런트 กำรถอ่ดช ิ � น ส ่ ว นภัำยใน ตั ว ยึ ด 3. กำรถอ่ดแผ่่ น ชั � น กลิำง 똑딱단추 ถอดแผ่ น ชั ้ น กลางโดยปลดตั ว ยึ ด 2 จุ ด ที ่ ด ้ า นหลั ง ของหมวก 1.
  • Page 28 ไ ท ย ไ ท ย ตั ว ยึ ด สายรั ด คาง ต� า แหน่ ง มาตรฐาน / 표준 포지션 똑딱단추 턱끈 กำรต ิ ด ต ั � ง ช ิ � น ส ่ ว นภัำยใน 4. กำรติ ด แผ่่ น รอ่งแก้ มู ตรวจสอบให้...
  • Page 29 ไ ท ย ไ ท ย 한 국 어 ซ้ า ย / 좌 แผ่ ่ น ช ั � น กลิำง กำรถอ่ดแต ่ ลิ ะส ่ ว นข้อ่งแผ่ ่ น ช ั � น กลิำง 센터 패드 เมื ่ อ ถอดส่ ว นต่ า งๆ ของแผ่ น ชั ้ น กลาง ให้ ป ลดแต่ ล ะส่ ว นออกจากส่ ว นบน ตามล�...
  • Page 30 ไ ท ย ไ ท ย เพลท ซ้ า ย / 좌 กำรต ิ ด แต ่ ลิ ะส ่ ว นข้อ่งแผ่ ่ น ช ั � น กลิำง 4. กำรติ ด ส่ ว นข้้ ำ ง 플레이트 การติ ด ส่ ว นข้ า ง จ� า เป็ น ต้ อ งติ ด ส่ ว นคอ ส่ ว นหลั ง และส่ ว นหน้ า ไว้ ก ่ อ น เมื...
  • Page 31 แก้ ม ออก 손으로 반드시 헬멧을 고정해 주십시오. ใช้ แ ผ่ น รองแก้ ม แท้ ข อง SHOEI เท่ า นั ้ น ห้ า มใช้ ช ิ ้ น ส่ ว น z 반드시 전용 볼패드를 사용해 주십시오. 전용 부품이 아닌 부품을 장착하지...
  • Page 32 사용해 주십시오. แผ่ น แข็ ง ตรวจสอบให้ แ น่ ใ จว่ า ใช้ ช ิ ้ น ส่ ว นแท้ ข อง SHOEI เมื ่ อ เปลี ่ ย น 하드 패드 หน้ า กาก/กะบั ง ส่ ว นนอกหรื อ ชิ ้ น ส่ ว นภายใน...
  • Page 33 ไ ท ย ไ ท ย 한 국 어 한 국 어 กำรท� ำ ให้ ค วำมูกระชั บ กั บ ส่ ว นบนแน่ น ข้ึ � น กำรท� ำ ให้ ค วำมูกระชั บ กั บ ส่ ว นหลิั ง แน่ น ข้ึ � น 센터...
  • Page 34 ไ ท ย ไ ท ย 한 국 어 한 국 어 กำรท� ำ ให้ ค วำมูกระชั บ กั บ ส่ ว นหน้ ำ แน่ น ข้ึ � น เลิ็ ก น้ อ่ ย กำรท� ำ ให้ ค วำมูกระชั บ กั บ ส่ ว นหน้ ำ หลิวมูลิง 센터...
  • Page 35 ไ ท ย ไ ท ย 한 국 어 한 국 어 แผ่่ น ส่ ว นเสริ มู ส� ำ หรั บ ส่ ว นคอ่ กำรท� ำ ให้ ค วำมูกระชั บ กั บ ส่ ว นข้้ ำ งแน่ น ข้ึ � น 센터...
  • Page 36: Table Of Contents

    Bahasa Melayu Baca Ini Dahulu Sahkan Item yang Dibungkus Perihalan Bahagian Pelindung Pernafasan Menyapu Minyak Silikon Spoiler Udara Bawah Pelindung Dagu Butang Koyak CWR-F2R Pelindung/Visor CWR-F2R Notis Penting tentang Pengenda- lian Pelindung/Visor Pelekat Pantulan Kepingan Antikabus Menggantikan Bahagian Dalam Menanggalkan Bahagian Dalam Pad Telinga Memasang Bahagian Dalam Lapik Tengah...
  • Page 37: Baca Ini Dahulu

    Kandungan dalam buku panduan ini adalah tertakluk pada perubahan tanpa notis. Ilustrasi dalam buku panduan ini mungkin berbeza daripada produk sebenar. Hak cipta untuk buku panduan ini adalah milik SHOEI CO., LTD. Pengeluaran semula atau penyalinan buku panduan ini tanpa kebenaran bertulis adalah dilarang sama sekali.
  • Page 38: Sahkan Item Yang Dibungkus

    Saluran Keluar Udara di Bahagian Atas Arahan Keselamatan 10. Penstabil Belakang Label amaran (tag E-3: untuk produk Malaysia, 11. Pengikat Dagu Filipina dan Thailand) 10. Pelekat Logo SHOEI 11. Minyak Silikon (1) Buka (2) Separuh Terbuka (3) Tutup Ambilan Udara Atas...
  • Page 39: Pelindung Pernafasan

    Bahasa Melayu Bahasa Melayu Pelindung Pernafasan Spoiler Udara Bawah Pelindung pernafasan mengurangkan kabus pada Spoiler Udara Bawah meningkatkan Plat pelindung/visor yang disebabkan oleh pernafasan. aliran udara. Untuk memasang pelindung pernafasan, gunakan Memasang Spoiler Udara prosedur berikut. Bawah Memasang Pelindung Pernafasan Masukkan Spoiler Udara Bawah ke Masukkan pelindung pernafasan ke dalam ruang dalam jurang di antara kelompang...
  • Page 40: Pelindung Dagu

    Bahasa Melayu Bahasa Melayu Tab Pelindung/ Visor Pelindung Dagu Pelindung/Visor CWR-F2R Pelindung dagu mengurangkan kemasukan angin ke Plat Sebelum menggunakan pelindung/visor buat kawasan sekitar dagu topi keledar serta hingar angin. pertama kali selepas pembelian, tanggalkan Pasang dan tanggalkan pelindung dagu mengikut lapisan pelindung daripada pelindung/visor.
  • Page 41 Bahasa Melayu Bahasa Melayu Tuil Kunci Pencetus Kunci Pencetus Pelindung/Visor Memasang Pelindung/Visor Pelindung/Visor Apabila tuil kunci pencetus pelindung/visor dikunci, Periksa sama ada kunci pencetus pelindung/visor telah dilepaskan pelindung/visor tidak boleh ditanggalkan (Lukisan 9). Tetapkan pelindung/visor pada kedudukan terbuka menghalang pelindung/visor daripada terkeluar daripada sepenuhnya dan masukkan cangkuk C ke dalam rel cangkuk tapak pelindung/visor (Lukisan 4).
  • Page 42: Notis Penting Tentang Pengendalian Pelindung/Visor

    Penggunaan kepingan antikabus juga berkesan untuk menghentikan AMARAN kabus. z Sentiasa gunakan kepingan antikabus tulen SHOEI Pelekat pantulan mungkin diperlukan untuk topi untuk CWR-F2R. Untuk pemasangan kepingan keledar bergantung pada negara atau kawasan. antikabus, sila baca arahan yang disertakan Jika menggunakan topi keledar di negara atau bersama-sama.
  • Page 43: Kepingan Antikabus

    Bahasa Melayu Bahasa Melayu Kepingan Antikabus Menggantikan Bahagian Dalam Sebelum menggunakan kepingan antikabus, baca buku panduan arahan yang didatangkan bersama- sama bahagian tersebut. z Kegunaan siang hari sahaja. Jangan Lapik Tengah (Jumlah 6 bahagian) sekali-kali gunakan kepingan antikabus pada waktu malam atau dalam keadaan kebolehlihatan yang rendah.
  • Page 44: Menanggalkan Bahagian Dalam

    Bahasa Melayu Bahasa Melayu Depan Menanggalkan Lapik Tengah Menanggalkan Bahagian Tanggalkan lapik tengah dengan mencabut klip Dalam Klip pada 2 titik di bahagian belakang topi keledar Mengeluarkan Lapik Pipi terlebih dahulu (Lukisan 5). Tarik bahagian depan lapik tengah daripada plat pemegang seperti Tanggalkan pelindung dagu terlebih dahulu jika ia dalam Lukisan 6.
  • Page 45: Memasang Bahagian Dalam

    Bahasa Melayu Pengikat Bahasa Melayu Kedudukan Standard Dagu Memasang Bahagian Dalam Klip Memasang Lapik Pipi Pastikan klip (c) dan (d) berada dalam kedudukan Memasang Penutup Pengikat Dagu standard atau kedudukan berlumba dan klip (e) Klip Penutup pengikat dagu mempunyai bentuk berada dalam kedudukan yang ditunjukkan Kedudukan Berlumba berbeza pada sebelah kiri dan kanan topi keledar.
  • Page 46: Lapik Tengah

    Bahasa Melayu Bahasa Melayu Kiri Menanggalkan Setiap Bahagian Lapik Tengah Lapik Tengah Apabila menanggalkan bahagian lapik tengah, tanggalkan setiap bahagian daripada bahagian atas mengikut urutan Kanan Bahagian Depan (c) berikut: sisi (d), depan (c), belakang (b) dan leher (a). Apabila menanggalkan setiap bahagian...
  • Page 47: Memasangkan Setiap Bahagian Lapik Tengah

    Bahasa Melayu Bahasa Melayu Kiri Memasangkan Setiap Bahagian Memasang Bahagian Sisi Plat Lapik Tengah Untuk memasang bahagian sisi, bahagian leher, belakang dan depan perlu dipasang terlebih dahulu. Apabila memasangkan bahagian lapik tengah, pasangkan Periksa bahagian kiri dan kanan bahagian sisi. setiap bahagian pada bahagian atas mengikut urutan Pasangkan bahagian tersebut pada pengikat dalam Kanan...
  • Page 48: Notis Penting Tentang Pengendalian Bahagian Dalam

    Jika pelapik penyerap impak terdedah kepada haba yang tinggi, hubungi pengedar atau SHOEI secara terus z Pastikan anda memegang topi keledar untuk mendapatkan penilaian keselamatan. Untuk dengan kuat menggunakan tangan anda mencegah kerosakan, jangan guna sebarang apabila mengeluarkan lapik pipi.
  • Page 49 Untuk Bahagian Sisi (Kanan dan Kiri) z Bahagian Sisi JENIS P (Kanan dan Kiri) z Bahagian Leher JENIS P z Lapik Pipi JENIS P (Kanan dan Kiri) z Penutup Pengikat Dagu X-SPR Pro/X-Fifteen z Pad Telinga D Lapik Lembut Lapik Keras...
  • Page 50 Bahasa Melayu Bahasa Melayu Ketatkan Kesesuaian Bahagian Atas Ketatkan Kesesuaian Bahagian Belakang Apabila lapik keras pilihan dimasukkan ke bahagian atas untuk menebalkan bahagian, kesesuaian untuk Apabila lapik keras pilihan dimasukkan ke bahagian z Selepas memasukkan lapik, pastikan lapik bahagian atas kepala dapat diketatkan. belakang untuk menebalkan bahagian, kesesuaian dipasang dengan betul di empat penjuru.
  • Page 51 Bahasa Melayu Bahasa Melayu Ketatkan Sedikit Kesesuaian Bahagian Longgarkan Kesesuaian Bahagian Depan Depan Apabila lapik lembut pilihan dipasang pada bahagian Apabila lapisan bahagian depan ditanggalkan untuk depan untuk menebalkan bahagian, kesesuaian untuk menjadikan bahagian depan lebih nipis, kesesuaian bahagian depan kepala dapat diketatkan sedikit. untuk bahagian depan kepala dapat dilonggarkan.
  • Page 52 Bahasa Melayu Bahasa Melayu Lapik Pilihan untuk Bahagian Leher Ketatkan Kesesuaian Bahagian Sisi Menggantikan bahagian leher Apabila lapik keras pilihan dimasukkan ke bahagian dengan lapik pilihan boleh sisi untuk menebalkan bahagian, kesesuaian untuk menjadikan kesesuaian lebih bahagian sisi kepala dapat diketatkan. ketat.

Table of Contents