Parkside PFBS 10.8 A1 Operation And Safety Manual

Cordless multi-grinder
Hide thumbs Also See for PFBS 10.8 A1:
Table of Contents
  • Română

    • Introducere

      • Utilizare Conform Scopului
      • Dotare
      • Pachet de Livrare
      • SpecificaţII Tehnice
    • IndicaţII Generale de Siguranţă Pentru Uneltele Electrice

      • Siguranţa Persoanelor
      • Utilizarea ŞI Deservirea Uneltei Electrice
      • Utilizarea ŞI Deservirea Uneltei Cu Acumulator
      • Service
      • IndicaţII de Siguranţă Pentru Toate Utilizările
      • Alte IndicaţII de Siguranţă Pentru Toate Utilizările
      • IndicaţII de Siguranţă Suplimentare Referitoare la Șlefuire ȘI Tăiere
      • IndicaţII de Siguranţă Specifice Maşinilor de Şlefuit Multifuncţionale Cu Acumulator
      • IndicaţII de Siguranţă Pentru Încărcătoare
    • Utilizare

      • Încărcare Pachet Acumulator
      • Introducerea / Scoaterea Pachetului de Acumulatoare Din Aparat
      • Citire Stare Acumulator
      • Utilizare / Schimbare Sculă / Cleşte de Prindere
      • Pornire - ŞI Oprire / Reglare Domeniu de Turaţie
      • IndicaţII Referitoare la Prelucrarea Materialului / Sculelor / Domeniului de Turaţie
      • Sfaturi ŞI Trucuri
    • Curăţare ŞI Întreţinere

      • Întreţinere
      • Curăţare
    • Service

    • Garanţie

    • Înlăturare

    • Traducerea Declaraţie Originale de Conformitate / Producător

  • Български

    • Увод

      • Употреба По Предназначение
      • Елементи
      • Окомплектовка
      • Технически Данни
    • Общи Инструкции За Безопасност При Работа С Електроуреди

      • Работно Място-Безопасност
      • Електрическа Безопасност
      • Безопасност На Хората
      • Употреба И Обслужване На Електроуреда
      • Употреба И Работа С Акумулаторния Уред
      • Сервиз
      • Указания За Безопасност За Всички Приложения
      • Допълнителни Указания За Безопасност За Всички Приложения
      • Допълнителни Указания За Безопасност При Шлифоване И Отрезно Шлифоване
      • Специфични Инструкции За Безопасност За Работа С Телени Четки
      • Специфични Указания За Безопасност При Акумулаторния Мултишлайф
      • Указания За Безопасност При Работа Със Зарядни Устройства
    • Употреба

      • Зареждане На Батерията
      • Поставяне / Сваляне На Зарядната Батерия От Уреда
      • Отчитане Нивото На Зарядната Батерия
      • Поставяне / Смяна На Част За Обработка / Цанга
      • Включване И Изключване / Настройка Честотата На Оборотите
      • Указания За Обработка На Материалите / Частите / Честотата На Оборотите
      • Съвети
    • Сервиз

    • Поддръжка И Почистване

      • Поддръжка
      • Почистване
    • Гаранция

    • Изхвърляне На Уреда

    • Превод На Оригиналната ЕО Декларация За Съответствие / Производител

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

      • Arbeitsplatz-Sicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
      • Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
      • Service
      • Sicherheitshinweise für alle Anwendungen
      • Weitere Sicherheitshinweise für alle Anwendungen
      • Zusätzliche Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen
      • Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Drahtbürsten
      • Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Akku-Feinbohrschleifer
    • Bedienung

      • Sicherheitshinweise für Ladegeräte
      • Akku-Pack Laden
      • Akku-Pack ins Gerät Einsetzen / Entnehmen
      • Akkuzustand Ablesen
      • Werkzeug / Spannzange Einsetzen / Wechseln
      • Ein- und Ausschalten / Drehzahlbereich Einstellen
      • Hinweise zu Materialbearbeitung / Werkzeug / Drehzahlbereich
      • Tipps und Tricks
    • Wartung und Reinigung

      • Wartung
      • Reinigung
    • Service

    • Garantie

    • Entsorgung

    • Original-EG-Konformitätserklärung / Hersteller

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1
CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 10.8 A1
CORDLESS MULTI-GRINDER
operation and safety Notes
Translation of the original instructions
ААУМУЛАТОРЕН МУЛТИШЛАЙФ
Инструкции за обслужване и безопасност
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
IAN 270218
MAşINă DE GăURIT şI şLEFUIT
FIN CU ACUMULATOR
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
AKKU-FEINBOHRSCHLEIFER
Bedienungs- und sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PFBS 10.8 A1

  • Page 1 CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 10.8 A1 CORDLESS MULTI-GRINDER MAşINă DE GăURIT şI şLEFUIT operation and safety Notes FIN CU ACUMULATOR Translation of the original instructions Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale ААУМУЛАТОРЕН МУЛТИШЛАЙФ AKKU-FEINBOHRSCHLEIFER Инструкции за обслужване и безопасност...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на...
  • Page 5: Table Of Contents

    Table of contents Introduction Proper use ............................Page 6 Features and equipment ........................Page 6 Included items .............................Page 6 Technical information ..........................Page 6 General safety advice for electrical power tools 1. Workplace safety ...........................Page 7 2. Electrical safety ..........................Page 7 3. Personal safety ..........................Page 8 4.
  • Page 6: Proper Use

    Max. disc ø: 25 mm Features and equipment Q Collet capacity : max. ø 3.2 mm Cordless multi-grinder: Rechargeable battery pack PFBS 10.8 A1-1: Rotational speed control Rated voltage: 10.8 V Battery-operated LED Capacity: 1300 mAh Battery pack release button...
  • Page 7: General Safety Advice For Electrical Power Tools

    Introduction / General safety advice for electrical power tools Keep all the safety advice and instructions Charging duration: approx. 3 hours in a safe place for future reference! Protection class: II / Noise and vibration data: The term “electrical tool” used in the safety advice Measured values for noise are determined in accor- refers to electrical tools powered by mains electricity dance with EN 60745.
  • Page 8: Personal Safety

    General safety advice for electrical power tools moving parts of the device. Damaged or be in a better position to control the device in tangled mains leads increase the risk of elec- unforeseen circumstances. f) Wear suitable clothing. Do not wear tric shock.
  • Page 9: Use And Handling Of The Cordless Electrical Power Tool

    General safety advice for electrical power tools aged parts repaired before you use CAUTION! DANGER OF EXPLOSION! the device. Many accidents have their origins The batteries must never be recharged! Protect the battery against in poorly maintained electrical power tools. f) Keep cutting tools clean and sharp.
  • Page 10 General safety advice for electrical power tools correctly sized accessories cannot be adequately of a broken accessory may fly away and cause controlled. injury beyond immediate area of operation. e) The arbour size of wheels, sanding Hold power tool by insulated gripping drums or any other accessory must surfaces only, when performing an op- properly fit the spindle or collet of the...
  • Page 11: Further Safety Instructions For All Operations

    General safety advice for electrical power tools r) Do not operate the power tool near d) Always feed the bit into the material flammable materials. Sparks could ignite in the same direction as the cutting edge is exiting from the material (which these materials.
  • Page 12: Special Safety Advice For Working With Wire Brushes

    General safety advice for electrical power tools c) Direct the discharge of the spinning wire the wheel, at the point of operation, is moving brush away from you. Small particles and away from your hand, the possible kickback may propel the spinning wheel and the power tool tiny wire fragments may be discharged at high directly at you.
  • Page 13: Safety Notices For Chargers

    General safety advice for electrical power tools / Operation Charging the battery pack Q A void abrading paints containing lead or other substances hazardous to health. NOTE! A battery pack that has been unused for a D o not machine materials containing asbestos. Asbestos is a known carcinogen.
  • Page 14: Inserting Or Replacing A Tool / Collet

    Operation RED / ORANGE = medium-level charge / power S et the rotational speed control to a position RED = weak charge – recharge battery between „1“ and „MAX.“. Switching off: Inserting or replacing Q S et the ON / OFF switch to position “0”.
  • Page 15: Tips And Tricks

    Operation / Maintenance and cleaning Function Accessory Application Projection (min–max) mm Milling Milling bits Various tasks, e.g. hollowing out, gouging, 18–25 shaping, grooving or slotting Engraving Engraving Making marks, craft projects 18–25 bits (see Fig. D) Metal brush Derusting Polishing, derusting 9–15 Polishing Working on various metals and plastics, in...
  • Page 16: Service

    Service / Warranty / Disposal Service Q the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment. Have your device repaired at the service centre or by qualified specialist personnel using Service Great Britain original manufacturer parts only.
  • Page 17: Translation Of The Original Declaration Of Conformity / Manufacturer

    EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-23:2013 EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009 EN 61000-3-3:2013 EN 62233:2008 Type / Appliance Designation: Cordless multi-grinder PFBS 10.8 A1 Date of manufacture (DOM): 08–2015 Serial number: IAN 270218 Bochum, 31.08.2015 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical modifications...
  • Page 19 Cuprins Introducere Utilizare conform scopului ......................Pagina 20 Dotare .............................. Pagina 20 Pachet de livrare ..........................Pagina 20 Specificaţii tehnice .......................... Pagina 20 Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice 1. Siguranţa la locul de muncă ...................... Pagina 21 2. Siguranţă electrică ........................Pagina 21 3.
  • Page 20: Introducere

    Zonă de strângere Reglare turaţie mandrină de găurire : max. ø 3,2 mm LED acumulator Tastă de deblocare acumulator Pachet acumulator PFBS 10.8 A1-1: Pachet acumulator Tensiune nominală: 10,8 V Întrerupător PORNIT- / OPRIT Capacitate: 1300 mAh Mandrină de strângere rapidă...
  • Page 21: Indicaţii Generale De Siguranţă Pentru Uneltele Electrice

    Introducere / Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice Aparat de încărcat acumulator electronică este oprită și cele în care este pornită PFBS 10.8 A1-2: dar fără sarcină). Primar (Intrare / Input): Tensiune nominală: 230–240 V∼, Indicaţii generale de siguranţă...
  • Page 22: Siguranţa Persoanelor

    Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice electrice legate la pământ pentru pro- echipamentului personal de protecţie ca şi tecţia acestora. Ştecărele nemodificate şi masca, încălţăminte antiderapantă, cască sau prizele corespunzătoare reduc riscul unei elec- căşti de protecţie, în funcţie de tipul şi utilizarea trocutări.
  • Page 23: Utilizarea Şi Deservirea Uneltei Cu Acumulator

    Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice b) Folosiţi numai acumulatoarele prevă- trică, care nu se mai poate porni sau opri, este zute pentru aceasta în uneltele electrice. periculoasă şi trebuie reparată. c) Scoateţi ştecărul din priză şi / sau înlă- Utilizarea altor tipuri de acumulatoare poate turaţi acumulatorul înainte de a efectua cauza accidente sau pericole de incendiu.
  • Page 24 Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice toate indicaţiile de siguranţă, instruc- excesivă, periile de sârmă cu privire la ţiunile, prezentările și datele, pe care firele desprinse sau rupte. Dacă uneal- le-aţi primit cu aparatul. Dacă nu respec- ta electrică sau unealta utilizată cade pe jos, verficaţi dacă...
  • Page 25: Alte Indicaţii De Siguranţă Pentru Toate Utilizările

    Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice Alte indicaţii de siguranţă Dacă este posibil utilizaţi forţa pentru a pentru toate utilizările fixa piesa de lucru. Nu ţineţi niciodată o piesă mică de lucru într-o mână și unealta în cealaltă în timp ce o utilizaţi. Reculul și indicaţiile de siguranţă...
  • Page 26: Indicaţii De Siguranţă Suplimentare Referitoare La Șlefuire Și Tăiere

    Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice greșită poate duce la ruperea marginii de tăiere discul faţă de mână când se află în obiectul pre- a uneltei din piesa de lucru, și tragerea uneltei lucrat se pot produce vătămări în caz de recul. e) Dacă...
  • Page 27: Indicaţii De Siguranţă Specifice Maşinilor De Şlefuit Multifuncţionale Cu Acumulator

    Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice / Utilizare timpul perioade de funcţionare bucăţile mici E vitaţi şlefuirea straturilor de vopsea ce conţin de sârmă pot fi catapultate. plumb sau alte materiale toxice. c) Ţineţi peria de sârmă rotativă la dis- M aterialul ce conţine azbest nu are voie să...
  • Page 28: Încărcare Pachet Acumulator

    Utilizare Încărcare pachet acumulator Citire stare acumulator Q Q INDICAŢIE! Un pachet nou de acumulatoare sau Starea respectiv puterea reziduală atunci când apa- unul ce nu a fost folosit o perioadă mai îndelungată, ratul este pornit, se afişează după cum urmează la trebuie încărcat înainte de prima / o nouă...
  • Page 29: Indicaţii Referitoare La Prelucrarea Materialului / Sculelor / Domeniului De Turaţie

    Utilizare Indicaţii referitoare la Q P relucraţi plasticul şi materialele, cu un punct de prelucrarea materialului / topire redus, la o turaţie redusă. sculelor / domeniului de turaţie P relucraţi lemnul la turaţii mari. E fectuaţi lucrările de curăţare, polizare şi degro- F olosiţi biturile de frezat la o turaţie maximă...
  • Page 30: Sfaturi Şi Trucuri

    Utilizare / Curăţare şi întreţinere / Service / Garanţie Funcţie Accesoriu Utilizare Distanţă maximă (min–max) mm Şlefuire Discuri de Lucrări de şlefuire la roci, lemn, lucrări de 12–18 şlefuit precizie pe materiale dure, cum ar fi cera- mica sau oţelul aliat (a se vedea fig. G) Vârfuri de șlefuit Discuri de...
  • Page 31: Înlăturare

    Conform Directivei Europene 2012 / 19 / EU privind Tip / Denumire aparat: aparatele vechi electrice, electronice şi aplicarea dreptului naţional uneltele electrice uzate trebuie Maşină de găurit şi şlefuit fin cu acumulator colectate separat şi aduse la un punct ecologic de PFBS 10.8 A1 reciclare.
  • Page 32 Traducerea declaraţie originale de conformitate / Producător Date of manufacture (DOM): 08–2015 Număr serie: IAN 270218 Bochum, 31.08.2015 Semi Uguzlu - Manager de calitate - Ne rezervăm dreptul la modificări în sensul dezvol- tării continue. 32 RO...
  • Page 33 Съдържание Увод Употреба по предназначение....................Cтраница 34 Елементи ........................... Cтраница 34 Окомплектовка ........................Cтраница 34 Технически данни ........................Cтраница 34 Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди 1. Работно място-безопасност ....................Cтраница 35 2. Електрическа безопасност ....................Cтраница 36 3.
  • Page 34: Употреба По Предназначение

    Граници на затягане Регулиране на оборотите на патронника макс. ø 3,2 mm LED-индикатор за батерията Бутон за деблокиране на зарядната батерия Зарядна батерия PFBS 10.8 A1-1: Зарядна батерия Номинално напрежение: 10,8 V Превключвател ВКЛ. / ИЗКЛ. Капацитет: 1300 mAh Затягаща гайка...
  • Page 35: Общи Инструкции За Безопасност При Работа С Електроуреди

    Увод / Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди Зарядни елементи PFBS 10.8 A1-2: ръкавици при използване на инструмента и Първично (вход / Input): ограничаването на работното време. При това Номинално напрежение: 230–240 V∼, следва да се вземат предвид всички етапи на...
  • Page 36: Електрическа Безопасност

    Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди 2. Електрическа безопасност с електроуреда. Не използвайте електроуреди, когато сте уморени a) Щепселът за включване (респ. захран- или сте под въздействието на дрога, ващият блок) на електроуреда трябва алкохол или лекарства. Един момент да...
  • Page 37: Употреба И Обслужване На Електроуреда

    Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди 4. Употреба и обслужване 5. Употреба и работа с на електроуреда акумулаторния уред a) Не преотстъпвайте уреда. За вашата a) Зареждайте батериите само посред- работа използвайте правилния уред. ством зарядни устройства, препоръ- чани...
  • Page 38: Указания За Безопасност За Всички Приложения

    Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди Указания за безопасност за е) Монтираните върху дорника дискове, всички приложения цилиндри за шлифоване, режещи инструменти или други принадлеж- Общи указания за безопасност при ности следва да са изцяло поставени шлифоване, шлифоване с шкурка, в...
  • Page 39: Допълнителни Указания За Безопасност За Всички Приложения

    Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди ващия се при работа прах. Ако сте изложени опорната повърхност, при което Вие да загу- продължително време на силен шум, можете бите контрол над електрическия инструмент. o) След смяна на работните инструменти да...
  • Page 40: Допълнителни Указания За Безопасност При Шлифоване И Отрезно Шлифоване

    Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди Ако например шлифовъчният диск заяде или Дори при леко изкривяване в канала тези блокира в детайла, ръбът на диска, проникващ работни инструменти се заклинват и могат да в детайла, може да се заклини и така да счупи предизвикат...
  • Page 41: Специфични Инструкции За Безопасност За Работа С Телени Четки

    Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди д) Ако режещият диск заяде или вие на ускоряването могат да се откъснат разкла- прекъснете работа, изключете уреда тени парчета тел. и го дръжте спокойно, докато дискът в) Насочвайте въртящата се телена чет- спре.
  • Page 42: Указания За Безопасност При Работа Със Зарядни Устройства

    Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди / Употреба Употреба Q П риложението като трион, съотв. употребата на режещи листове с този уред е забранена. Н е напоявайте материалите или повърхно- Използвайте уреда само по предназначение и стите за обработка с течности, съдържащи с...
  • Page 43: Отчитане Нивото На Зарядната Батерия

    Употреба включване и изключване / Сваляне на зарядната батерия: Q Настройка честотата на Н атиснете едновременно страничните бутони за оборотите деблокиране на батерията и я свалете включване / Настройка честотата на Отчитане нивото на Q оборотите: зарядната батерия Н атиснете превключвателя ВКЛ. / ИЗКЛ. в...
  • Page 44 Употреба Настройка на подходящите обороти Цифра Материал Регулиране на оборотите 1–3 Пластмаса и материали 6–7 Твърдо дърво с ниска точка на топене 4–5 Камък, керамика Стомана Меко дърво, метал Примери за приложение / избор на подходящ инструмент: Функция Принадлеж- Употреба Издадена...
  • Page 45: Съвети

    Употреба / Поддръжка и почистване / Сервиз / Гаранция Съвети следва да се извършва единствено от производителя на уреда или от негов сервиз. Така се гарантира, че ще Ако прилагате прекалено голям натиск, затегнатият инструмент може да се счупи се запази безопасността на уреда. и...
  • Page 46: Изхвърляне На Уреда

    дават за рециклиране, щадящо околната среда. EN 62233:2008 Не изхвърляйте батерии Тип / Обозначение на продукта: в битовите отпадъци! Акумулаторен мултишлайф PFBS 10.8 A1 Li-Ion Date of manufacture (DOM): 08–2015 Дефектни или изхабени батерии се рециклират в Сериен номер: IAN 270218 съответствие...
  • Page 47 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite 48 Ausstattung ............................Seite 48 Lieferumfang ............................Seite 48 Technische Daten ..........................Seite 48 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ........................Seite 49 2. Elektrische Sicherheit ........................Seite 49 3. Sicherheit von Personen .........................Seite 50 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..............Seite 50 5.
  • Page 48: Einleitung

    Einleitung Akku-Feinbohrschleifer PFBS 10.8 A1 Ladezustandsanzeige rot Ladezustandsanzeige grün 11 a E inleitung Zubehör (siehe Abb. B): 6 HSS-Bohrer Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 2 Spanndornen zur Werkzeugaufnahme Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 3 Polierscheiben Produkt entschieden.
  • Page 49: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge A llgemeine Sicherheitshinweise Ladedauer: ca. 3 Stunden für Elektrowerkzeuge Schutzklasse: II / Geräusch- und Vibrationsinformationen: Lesen Sie alle Sicherheitshin- Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend weise und Anweisungen. EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheits- Schalldruckpegel L 66 dB(A)
  • Page 50: Sicherheit Von Personen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge- rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder erdeten Oberflächen, wie von Rohren, Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elek- Heizungen, Herden und Kühlschränken. trowerkzeugs, verringert das Risiko von Verlet- Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen zungen.
  • Page 51: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 5. Verwendung und Behandlung passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser des Akkuwerkzeugs und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk- a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen wer- zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten den.
  • Page 52: Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Sicherheitshinweise für alle „Überstand“ bzw. der frei liegende Anwendungen Teil des Dorns zwischen Schleifkörper und Spannzange oder Spannfutter Gemeinsame Sicherheitshinweise zum muss minimal sein. Wird der Dorn nicht Schleifen, Sandpapierschleifen, Arbeiten ausreichend gespannt oder steht der Schleif- mit Drahtbürsten, Polieren, Fräsen oder körper zu weit vor, kann sich das Einsatzwerk- Trennschleifen:...
  • Page 53: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb Komponenten werden gewaltsam herausge- des direkten Arbeitsbereichs verursachen. schleudert. Halten Sie das Gerät nur an den iso- p) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht lierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten laufen, während Sie es tragen. Ihre ausführen, bei denen das Einsatzwerk- Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit zeug verborgene Stromleitungen oder...
  • Page 54: Zusätzliche Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Zusätzliche Sicherheitshinweise Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder zum Schleifen und Trennschleifen fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie Besondere Sicherheitshinweise zum nachfolgend beschrieben, verhindert werden. Schleifen und Trennschleifen: a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut a) Verwenden Sie ausschließlich die für fest und bringen Sie Ihren Körper und Ihr Elektrowerkzeug zugelassenen...
  • Page 55: Besondere Sicherheitshinweise Zum Arbeiten Mit Drahtbürsten

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Gerätespezifische Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl Sicherheitshinweise für erreichen, bevor Sie den Schnitt vor- Akku-Feinbohrschleifer sichtig fortsetzen. Anderenfalls kann die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen oder einen Rückschlag verursachen. V erwenden Sie beim Betrieb folgende Schutzaus- g) Stützen Sie Platten oder große Werk- rüstung: Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
  • Page 56: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Bedienung HINWEIS! Belasten Sie das Gerät im Betrieb aufgeladen werden. Seine volle Kapazität erreicht nicht derart stark, dass Stillstand eintritt! der Akku-Pack nach ca. 3–5 Ladezyklen. Ein Lade- VERLETZUNGSGE- vorgang dauert ca. 180 Minuten. FAHR! Lassen Sie das ausgeschaltete Gerät VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! zum Stillstand kommen, bevor Sie es ablegen.
  • Page 57: Werkzeug / Spannzange Einsetzen / Wechseln

    Bedienung W erkzeug / Spannzange Ausschalten: einsetzen / wechseln S tellen Sie den EIN- / AUS-Schalter auf die Position „0“. B etätigen Sie die Spindelarretierung halten Sie diese gedrückt. H inweise zu Material- D rehen Sie die Spannmutter bis die bearbeitung / Werkzeug / Arretierung einrastet.
  • Page 58: Tipps Und Tricks

    Bedienung Anwendungsbeispiele / geeignetes Werkzeug auswählen: Funktion Zubehör Verwendung Überstand (min–max) mm Bohren HSS-Bohrer Holz bearbeiten 18–25 beim kleinsten Bohrer ist der Überstand 10 mm Fräsen Vielseitige Arbeiten; z.B. Ausbuchten, Aus- Fräsbits 18–25 höhlen, Formen, Nuten oder Schlitze erstellen Gravieren Gravierbits Kennzeichnung anfertigen, Bastelarbeiten 18–25...
  • Page 59: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung / Service / Garantie W artung und Reinigung Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. W artung Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa- F ühren Sie jeweils zu Beginn und am Ende eines brikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, längeren Nichtgebrauches einen kompletten Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-...
  • Page 60: Entsorgung

    EN 61000-3-3:2013 zeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten EN 62233:2008 Wiederverwertung zugeführt werden. Typ / Gerätebezeichnung: Werfen Sie Akkus nicht in Akku-Feinbohrschleifer PFBS 10.8 A1 den Hausmüll! Li-Ion Herstellungsjahr: 08–2015 Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Seriennummer: IAN 270218 Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die ange-...
  • Page 61 KOMPERNASS HANDELS GMBH Burgstrasse 21 44867 Bochum germaNY Last Information update · Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията stand der Informationen: 08 / 2015 Ident.-No.: PFBs10.8a1082015-ro / Bg IAN 270218...

This manual is also suitable for:

270218

Table of Contents