W. PALANCA DE AJUSTE DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN
La palanca de ajuste de la columna de dirección está ubicada a la derecha de la
columna de dirección. Para ajustar la columna, tire hacia arriba de la palanca de
ajuste de la columna de dirección y mueva la columna de dirección hasta la posición
deseada. Suelte la palanca de ajuste de la columna de dirección para que la columna
de dirección quede fija en la posición deseada.
X. PORTAVASOS
El portavasos se encuentra entre el depósito de combustible y el panel de control a la
derecha del asiento.
Y. ESTRUCTURA DE PROTECCIÓN ANTIVUELCO (ROPS)
Posiciones de la ROPS
Consulte las tres (3) posiciones de la ROPS en la Figura 21 y en las siguientes
descripciones y usos.
TRANSPORTE: sólo para usar cuando esté transportando la cortadora o cuando
•
se la deba plegar momentáneamente para evitar contacto con elementos como
ramas de árboles, sogas para colgar ropa, retenidas de alambre, postes de
servicios públicos, edificios, etc.
TRANSPORTE CON EMBOLSADORA: Permite bajar la ROPS para situaciones
•
descriptas para la posición de TRANSPORTE cuando la cortadora está equipada
con una embolsadora.
OPERACIÓN: la ROPS siempre debería estar en esta posición cuando esté en
•
operación a menos que surjan las situaciones indicadas en las descripciones
TRANSPORTE y TRANSPORTE CON EMBOLSADORA.
Posición Operación
1.
Para cambiar la posición de la ROPS, tire ligeramente hacia arriba de/empuje
hacia adelante la ROPS superior para aliviar cualquier tensión sobre la chaveta
de cierre (a) y gire la chaveta de cierre (a) de la posición TRABADA (b) a la
posición AJUSTE (c). Repita el procedimiento para la chaveta de cierre del lado
opuesto. Consulte la Figura 22.
Figura 21
b
c
a
Figura 22
OPERACIÓN
2.
Mueva la ROPS a la posición deseada. Las tres posiciones son TRANSPORTE,
TRANSPORTE CON EMBOLSADORA y OPERACIÓN. Consulte la Figura 21.
3.
Gire ambas chavetas de cierre hasta la posición TRABADA. Mueva levemente la
ROPS superior hasta que las chavetas de cierre estén totalmente engranadas en
la posición TRABADA.
Z. TOMACORRIENTES PARA ACCESORIOS
Los dos tomacorrientes para accesorios opcionales están en la consola del lado
derecho. Consulte información en la sección Componentes y accesorios.
AA. TOMACORRIENTE DE 12 V (SI SE INCLUYE)
El tomacorriente de 12 V se encuentra a la derecha del asiento del operador sobre el
panel inferior de la consola del lado derecho y se usa para enchufar accesorios que
requieren una fuente de alimentación con una carga máxima de 5A en 12 V.
AB. INDICADOR(ES) DE COMBUSTIBLE
Hay un indicador de combustible arriba de cada
uno de los dos depósitos de combustible o un único
indicador a la derecha del asiento del operador
sobre la consola del lado derecho. Los indicadores
miden el nivel de combustible que hay en cada depósito.
AC. VÁLVULAS DE COMBUSTIBLE
Las válvulas de combustible se encuentran cerca de la parte
trasera de cada tanque de combustible. Las válvulas controlan el
flujo de combustible del depósito derecho e izquierdo y también
pueden interrumpir el flujo de combustible al motor. Para abrir
el flujo desde el o los depósitos, gire la válvula en sentido contrario a las agujas del
reloj. Para interrumpir el flujo desde el o los depósitos, gire la válvula en sentido de
las agujas del reloj. Los depósitos de combustible pueden funcionar juntos, de forma
independiente o bien pueden cortar el flujo de combustible por completo.
NOTA: si ambos depósitos están funcionando, y uno de ellos está vacío, el motor no
arrancará. Asegúrese de que ambos depósitos tengan combustible o que la válvula
del depósito vacío esté cerrada.
AD. MÓDULO DE POSICIONAMIENTO GLOBAL (SISTEMA DE
CONDUCCIÓN AUTOMÁTICA SUREPATH)
El Módulo de Posicionamiento
Global (GPM), que está montado
en el frente de la columna del
volante, es el componente principal
del sistema de Conducción
Automática SurePath.
El GPM incluye:
•
Módulo de luces (Luces
indicadoras/de advertencia)
- Las luces indicadoras/de advertencia están montadas en la parte trasera
(frente al operador) del GPM y comunican visualmente al operador el estado del
sistema de Conducción Automática SurePath. Las dos luces siempre coincidirán
en color y funcionamiento (parpadearán o estarán fijas).
•
Antena de módem 4G - antena integrada para el Módem 4G.
•
Computadora a bordo - el GPM alberga los microprocesadores principales,
software y lógica para guiar los sistemas de transmisión del equipo.
Consulte información sobre el servicio del GPM en Servicio dentro de la sección
Cuidado del producto.
59
Luces
indicadoras/
de
advertencia
Blue
Blue
Green
Blue
Yellow
Red
Z
Need help?
Do you have a question about the Pro Z SurePath Auto Steer Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers