Page 1
ES-851Β & ES-851R Espresso-cappuccino machine Καφετιέρα espresso-cappuccino Кафемашина за еспресо и капучино I NS TRU C T I O N M ANU A L ΒΙ ΒΛ Ι Ο Ο ΔΗ Γ Ι Ω Ν ИН СТ РУ К Ц ИИ З А ЕК С ПЛ ОА Т АЦИ Я...
ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS • Please read these instructions carefully before use the appliance and save it for future reference. 1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
Page 3
ENGLISH or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner, return appliance to the nearest authorized service agent for examination, repair or adjustment. 8. This appliance is intended for household use and similar applications such as: – staff kitchen areas in shops, offi ces and other working environments;...
Page 4
ENGLISH 19. Never put too fi ne ground coffee or use torn pods in the appliance, as this causes it to become blocked. 20. Never remove the fi lter holder whilst coffee is brewing or the coffee and steam button is pressed down, steam could shoot out and burn you.
Do not operate any product with a damaged cord or plug. If the supply cord is damaged, return the appliance to a SINGER service center for examination, repair or adjustment. Do not attempt to dismantle any part of the appliance. This should only be done at an authorized SINGER service center.
ENGLISH KNOW YOUR COFFEE MAKER ON/OFF Power switch Coffee/Steam selector C. Pump control switch D. Steam control knob Water tank cover Water tank transparent G. Top cover H. Steam wand Froth device Main body Removable shelf/Cups stand Steel mesh M. Metal funnel N.
Page 7
ENGLISH BEFORE THE FIRST USE To ensure the fi rst cup of coffee tastes excellent, you should rinse the coffee maker with warm water as follows: Pour water into water tank, the water level should not exceed the “MAX” mark in the water tank. Then place the water tank cover. Note: the appliance is supplied with a detachable tank for easy cleaning, you can fi...
Page 8
ENGLISH the handle of the funnel aligns with groove in the appliance, then insert the funnel into the appliance from the “Insert” position. You can fi x them into coffee maker fi rmly through turn it anticlockwise until it is at the “Lock” position.
Page 9
ENGLISH off to maintain the water temperature is hot enough. WARNING: Do not leave the coffee maker unattended during making the coffee, as you need operate manually sometimes! After fi nishing making the coffee, you can take the metal funnel out through turn clockwise, then pour the coffee residue out with the steel mesh pressed by press bar.
ENGLISH Pour the frothed milk into the espresso prepared. Now the cappuccino is ready. If desired, add sugar and sprinkle the froth with a little cocoa powder or cinnamon. Press the Power switch to the “ ” position to cut the power source off. All indicators will be extinguished.
ENGLISH MAKE ESPRESSO WITH CAPSULE 1. Remove the funnel by turning it in clockwise. Insert the capsule of your choice into the capsule holder (see photo) and close the lid. 2. Insert the holder into the metal funnel handle. Note: To insert the holder into the handle, make sure that the arrow on the lid is aligned with the group notch.
Page 12
ENGLISH • Don’t wash parts in the dishwasher. • Clean housing of coffee maker with moisture-proof sponge often and clean water tank, drip tray and removable shelf regularly then dry them. Note: Do not clean with alcohol, or solvent cleanser. Never immerse the housing in water for cleaning.
ENGLISH CLEANING MINERAL DEPOSITS To make sure your coffee maker is operating effi ciently, internal piping should be cleanly. To enjoy the peak fl avor of coffee, you should clean away the mineral deposits left every 2-3 months. Fill the tank with water and descaler to the MAX level (the scale of water and descaler is 4:1, the detail refers to the instruction of descaler.
ENGLISH TROUBLE SHOOTING Symptom Cause Corrections There is much water in Please clean the drip the drip tray. tray. Water leaks from the Please contact with the bottom of coffee maker. The coffee maker is authorized service facil- malfunction. ity for repairing. Water leaks out of outer There is some coffee Get rid of them.
Page 15
ENGLISH Do not take apart the appliance by yourself if the cause of failure is not found, you had better contact certifi ed SINGER service center. Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Παρακαλούμε διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες χρήσεως με προσοχή πριν την χρήση της συσκευής και φυλάξτε τες για μελλοντική χρήση και αναφορά. 1. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από 8 ετών και πάνω εφόσον υπάρχει εποπτεία ή έχουν...
Page 17
φις, ή εάν η συσκευή έχει παρουσιάσει βλάβη, ή αν έχει υποστεί ζημιά με οποιονδήποτε τρόπο, επιστρέψτε τη συσκευή στο κοντινότερο Εξουσιοδοτημένο κατάστημα SINGER SERVICE για έλεγχο, επισκευή ή ρύθμιση. 8. Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση και παρό- μοιες εφαρμογές όπως: - κουζίνες...
Page 18
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 13. Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα: -Πριν γεμίσετε με νερό. -Πριν τον καθαρισμό. -Μετά τη χρήση. 14. Μην αφήνετε τη συσκευή να ακουμπάει σε θερμές επιφά- νειες ή να έρχεται σε επαφή με πηγές θερμότητας. 15. Μην αφήνετε το καλώδιο τροφοδοσίας της να ακουμπάει σε...
Page 19
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 22. Ποτέ μην γεμίζετε το δοχείο νερού παραπάνω από την ένδειξη Max. Μην χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σε περί- πτωση υπερχείλισης. 23. Μη θέτετε σε λειτουργία τη συσκευή εάν το δοχείο νε- ρού είναι άδειο διότι θα καεί η αντλία της συσκευής. Εάν διαθέτετε...
Page 20
προϊόν δυσλειτουργεί ή έχει πέσει ή έχει υποστεί βλάβη με οποιον- δήποτε τρόπο. Θα πρέπει να απευθυνθείτε σε ένα Εξουσιοδοτημένο Κατάστημα Σέρβις της SINGER ή να επικοινωνήσετε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Πελατών της SINGER. Μην επιχειρήσετε να αποσυ- ναρμολογήσετε οποιοδήποτε εξάρτημα της συσκευής. Αυτό μπο- ρεί...
Page 21
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΤΑ ΜΕΡΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ON/OFF πλήκτρο λειτουργίας Πλήκτρο Καφέ/Ατμού C. Διακόπτης ελέγχου αντλίας D. Ρυθμιστής ροής ατμού Καπάκι δοχείου νερού Δοχείο νερού διαφανές G. Εξωτερικό (πάνω) κάλυμμα H. Ακροφύσιο ατμού/ζεστού νερού Σύστημα παρασκευής αφρόγαλου Σώμα της συσκευής Αφαιρούμενος δίσκος/δίσκος στήριξης φλυτζανιών Φίλτρο...
Page 22
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Για να εξασφαλίσετε ότι το πρώτο φλιτζάνι καφέ θα έχει εξαιρετική γεύση, θα πρέπει να ξεπλύνετε την καφετιέρα με ζεστό νερό ως εξής: Ρίξτε νερό στο δοχείο νερού, η στάθμη του νερού δεν πρέπει να υπερβαίνει...
Page 23
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΘΕΡΜΑΝΣΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Για να επιτύχετε την σωστή θερμοκρασία για την παρασκευή του καφέ εσπρέσσο, είναι απαραίτητο η συσκευή να έχει προθερμανθεί, συμπε- ριλαμβανομένων του φίλτρου και του κύπελου, έτσι ώστε η γεύση του καφέ να μην επηρεάζεται από τα κρύα μέρη. Αφαιρέστε...
Page 24
ΕΛΛΗΝΙΚΑ συσκευής και στη συνέχεια τοποθετήστε το φίλτρο στη συσκευή από τη θέση «Εισαγωγή». Μπορείτε να στερεώσετε το φίλτρο στην συσκευή καφέ στρέφοντας το προς τα αριστερά μέχρι να βεβαιω- θείτε ότι έχει ασφαλίσει στη σωστή θέση. Αδειάστε ζεστό νερό στο κύπελλο. Στη συνέχεια τοποθετήστε το ζεστό...
Page 25
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γεμίστε ένα μεταλλικό δοχείο (πχ μπρίκι) με περίπου 100ml γάλα- κτος για κάθε καπουτσίνο που θέλετε να ετοιμάσετε. Συνιστάται να χρησιμοποιείτε πλήρες γάλα σε θερμοκρασία ψυγείου (όχι ζεστό!). Σημείωση: Ο όγκος του γάλακτος μπορεί να αυξηθεί έως και 2 φο- ρές, επομένως...
Page 26
ΕΛΛΗΝΙΚΑ πρέπει να υπερβαίνει το σήμα «MAX» στη δεξαμενή. Τοποθετήστε τη δεξαμενή στη συσκευή σωστά. Επανατοποθετήστε το επάνω κάλυμμα και στη συνέχεια, συνδέστε τη συσκευή στην τροφοδοσία ρεύματος. Πατήστε το On/Off πλήκτρο λειτουργίας στη θέση “ ” ανάβει η λυχνία. Βεβαιωθείτε...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ριστρέφοντάς την αριστερόστροφα μέχρι να βρεθεί στη θέση «Lock». 4. Πατήστε το κουμπί ON/OFF του καφέ για να προετοιμάσετε τη συ- σκευή. Η ενδεικτική λυχνία θα ανάψει και θα αναβοσβήσει μέχρι να ζεσταθεί η συσκευή και να είναι έτοιμη. 5.
Page 28
ΕΛΛΗΝΙΚΑ γνώστε τα καλά. • Καθαρίζετε τακτικά την εξωτερική επιφάνεια της συσκευής, καθώς και το δοχείο νερού, το δίσκο περισυλλογής υγρών και τον αποσπώ- μενο δίσκο με ένα νωπό πανί και στεγνώστε τα καλά. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αλκοολούχα διαλύματα ή σκληρά απορρυπαντικά...
Page 29
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Δοχείο Περισυλλογής Υγρών Αδειάζετε συχνά το δοχείο περισυλλογής υγρών. Πλύνετε το δίσκο πε- ρισυλλογής υγρών και με νερό και λίγο απορρυπαντικό πιάτων. Στεγνώ- στε τα καλά. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΑΛΑΤΩΝ Για να βεβαιωθείτε ότι η καφετιέρα σας λειτουργεί αποτελεσματι- κά, οι εσωτερικές σωληνώσεις πρέπει να είναι καθαρές. Για να απο- λαμβάνετε...
Τρέχει νερό από την βάση Παρακαλούμε της καφετιέρας. Η καφετιέρα δεν επικοινωνήστε με ένα λειτουργεί σωστά. εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών SINGER. Τρέχει νερό από την Εχει μείνει καφές στο Αφαιρέστε τον καφέ από εξωτερική πλευρά του χείλος του φίλτρου. το χείλος του φίλτρου.
Page 31
Η καφετιέρα δεν έχει μπει σωστά στην επικοινωνήστε με ένα λειτουργεί. πρίζα. από τα εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών SINGER. Ο ατμός μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να Η λυχνία ατμού δεν έχει δημιουργήσει αφρό μόνο ανάψει. εφόσον έχει ανάψει η λυχνία ατμού.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μην αποσυναρμολογείτε την συσκευή μόνοι σας. Παρακαλούμε επικοι- νωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών SINGER. Αποκομιδή Παλαιού Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με συστήματα επιλεκτικής συλλογής απορριμμάτων). Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία...
БЪЛГАРСКИ ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Моля, прочетете внимателно тези инструкции, преди да из- ползвате уреда и ги запазете за бъдещи справки. 1. Този уред може да се използва от деца на възраст на 8 години и по-големи, ако те са надзиравани или инструктирани...
Page 34
БЪЛГАРСКИ или когато е бил повреден по някакъв начин, върнете уреда до най-близкия оторизиран сервизен агент за проверка, ремонт или настройка. 8. Този уред е предназначен за битова употреба и по- добно приложение, като например: -персонал в магазини, офиси и други работни среди; -стопански...
Page 35
БЪЛГАРСКИ ползва вода, престояла във вани, мивки и други ре- зервоари. 19. Никога не поставяйте прекалено финно смляно кафе, тъй като това ще го запуши. 20. Никога не сваляйте предпазителя на цедката, докато кафето се приготвя или бутона за кафе и пара е вклю- чен, парата...
Page 36
неизправен или е изпускан, или има видима повреда. Трябва да се свържете с Центъра за обслужване на клиенти и с оторизирания сервиз на SINGER. Не се опитвайте да разглобявате която и да е част на уреда. Това може да бъде направено само от оторизиран...
Page 37
БЪЛГАРСКИ ЗАПОЗНАВАНЕ С ВАШАТА КАФЕМАШИНА Бутон ON / OFF Избор на Кафе / Пара C. Бутон за контрол на помпата D. Бутон за контрол на Парата Капак на резервоара за вода Прозрачен Резервоар за Вода G. Горен корпус H. Дюза за пара Устройство...
БЪЛГАРСКИ ПРЕДИ ПЪРВОТО ПУСКАНЕ За да се осигури отличен вкус на първата чаша кафе, трябва да изплак- нете кафемашината с топла вода, както следва: Налейте вода в резервоара за вода, нивото на водата не трябва да надвишава отметката "MAX" в резервоара за вода. Забележка: Уредът...
Page 39
БЪЛГАРСКИ Извадете резервоара и го напълнете с вода. Нивото на водата не трябва да надвишава отметката „MAX“ в резервоара. След това по- ставете резервоара в уреда правилно. Поставете цедката в ръкохватката. Уверете се, че дръжката на ръкохватката е подравнена с жлеба в уреда, след това поставете ръкохватката...
Page 40
БЪЛГАРСКИ Забележка: По време на работа, ако индикаторът изгасне, трябва да затворите помпата и да спрете, за да направите еспресо кафе. След няколко секунди, ако лампата отново свети, можете да на- правите кафето за еспресо да продължи, като натиснете бутона за управление...
Page 41
БЪЛГАРСКИ то може да увеличи потенциала на риска от експлозия. Поставете устройството за пяна в млякото около 2 см дълбочина и завъртете копчето за управление на пара в посока обратна на часовниковата стрелка, млякото ще започне да се увеличава и ще изглежда...
Page 42
БЪЛГАРСКИ Кафе машината започва да загрява. Когато светне зелената лампа означава, че загряването е приключило. Свалете пластмасовата част от накрайника за пара. Потопете дюзата на парата в течността за да се нагрее. Завъртете бавно регулаора за пара обратно на часовниковата стрелка, за да започне...
БЪЛГАРСКИ 6. Когато приключите, натиснете бутона ON/OFF и го извадете от кон- такта. 7. Отстранете металната капачка на филтъра за приемане на капсула- та, като я завъртите обратно на часовниковата стрелка и я оставете да изстине, преди да извадите капсулата. 8.
Page 44
БЪЛГАРСКИ премахнете цедката от ръкохватката. Почистете цедката в гореща вода с помощта на четка, уверете се, че отворите не са блокирани, ако е необходимо почистете с повторно. Подсушете и сглобете цед- ката и ръкохватката и се уверете, че частите са правилно сглобе- ни.
Page 45
БЪЛГАРСКИ позиция и оставете водата да изтече като за две чаши кафе. След това спрете помпата и изчакайте 5 сек. Натиснете надолу бутона за кафе / пара в “ ” положение, изча- кайте да светне зелената лампичка. Оставете парата за 2 минути, а след...
Включете правилно кафе машината към електрическата мре- Щепселът на кабела жа. Ако продължава Кафе машината не ра- не е влязъл добре в да не работи, обърне- боти контакта те се към оторизира- ния сервиз на SINGER за отстраняване на проблема...
Page 47
Не приедприемайте сервизни действия сами, ако не се намери причи- ната за дефекта. Свържете се със сертифициран сервизен център на SINGER.you had better contact certifi ed SINGER service center. Във връзка със стари електрически и електронни уреди (приложимо в Европейския съюз и други европейски страни...
Need help?
Do you have a question about the ES-851B and is the answer not in the manual?
Questions and answers