Singer ES110 Instruction Manual

Singer ES110 Instruction Manual

Espresso-cappuccino machine
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Espresso-cappuccino machine
Καφετιέρα espresso-cappuccino
Кафе машина за еспресо-капучино
GB
I N S T RU CTIO N M ANU AL
GR
ΒΙΒ Λ ΙΟ ΟΔΗΓ Ι Ω Ν
BG
ИН СТ Р УКЦ ИИ З А ЕКСПЛ ОАТ АЦ И Я

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Singer ES110

  • Page 1 Espresso-cappuccino machine Καφετιέρα espresso-cappuccino Кафе машина за еспресо-капучино I N S T RU CTIO N M ANU AL ΒΙΒ Λ ΙΟ ΟΔΗΓ Ι Ω Ν ИН СТ Р УКЦ ИИ З А ЕКСПЛ ОАТ АЦ И Я...
  • Page 2 E NGLI SH ............3 E Λ Λ Η ΝΙ ΚΑ ............ 15 Б Ъ Л ГАР СКИ ..........28...
  • Page 3 ENGLISH Important safeguards Please read these instructions carefully before use the appliance and save it for future reference. This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
  • Page 4 ENGLISH This appliance is intended for household use and similar applications such as: – staff kitchen areas in shops, offi ces and other working environments; – farm houses; – by clients in hotels, motels and other residential type environments; – bed and breakfast type environments. Only use the machine for its intended household purposes in accordance with these instructions.
  • Page 5 SINGER service centre. 3. The partial or total non-respect of the safety instructions in the present instruction manual will automatically release Singer of any type of responsibility in case of malfunction of the machine or injuries to persons or animals.
  • Page 6: Technical Data

    ENGLISH Technical data Voltage/Frequency: 220-240VAC 50Hz Power input: 900-1100W Capacity of water tank: 1.5L Know your espresso machine 1. Cup warming tray 2. Rail 3. Tank lid 4. Water tank 5. Steam/hot water knob 6. Ready light 7. Power light 8.
  • Page 7: Preheating The Espresso Machine

    ENGLISH Before using for the fi rst time 1. Remove all packaging. 2. Wind excess cable around the storage slot on the bottom of the machine. 3. Wash the parts; please refer to “Cleaning”. 4. Flush the machine thoroughly with clean water in the following steps: a) Make sure all the buttons are in the off position and that the steam/hot water knob is closed by turning clockwise.
  • Page 8 ENGLISH 8. Turn the steam/hot water knob clockwise and turn the all buttons to off setting. 9. Remove the fi lter holder and proceed to make coffee using either ground coffee or coffee pods. To make espresso using ground coffee 1.
  • Page 9 ENGLISH 4. The pod needs to be well centred and placed in the fi lter. 5. Fit the fi lter holder into the boiler outlet and turn to the right until it locks into position. 6. Follow as the steps 5 to 8 of the chapter ‘To make espresso using ground coffee’. Important: 1) Use pods with 44-45 mm diameter.
  • Page 10 ENGLISH Turn the steam/hot water knob in a clockwise direction to close. 3. The appliance is now ready to make coffee. NOTE: Don’t raise the nozzle over water level before fi nish the operation, to avoid any risk of scald by steam or hot water coming out of the steam/hot water nozzle rapidly. To boil water for other drinks, tea, e.g.
  • Page 11 ENGLISH Cup stand, drip tray Empty the drip tray regularly, you’ll know when it is full, the red fl oat in the drip tray will rise and become visible in the hole on the cup stand. Wash then dry. Boiler outlet Wipe away any coffee grounds from this area, at lease twice a year carry out the following procedure.
  • Page 12: Trouble Shooting

    ENGLISH 6. Thoroughly rinse the tank. 7. Fill the water tank with cold fresh water up to the Max level again and repeat steps 2 to 5 without rest to rinse the appliance for a second time. NOTE: Always rinse the machine by letting it empty at least two full water tanks. 8.
  • Page 13 ENGLISH Espresso coffee The fi lter holder is incorrectly Refi t the fi lter holder, making sure drips from the edges attached to the machine. it is located correctly and turn to of the fi lter holder, the right. instead of from the Some powder remained on Remove the powder from boiler holes.
  • Page 14 ENGLISH The coffee cream is The ground coffee has been Press the coffee less. dark in color and is pressed too fi rmly. dispensed too slowly. The boiler outlet is blocked. Clean the boiler outlet as ‘clean- ing’. Too much coffee has been Decrease the quantity.
  • Page 15 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας Παρακαλούμε διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες χρήσεως με προσοχή πριν την χρήση της συσκευής και φυλάξτε τες για μελλοντική χρήση και αναφορά. 1. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από 8 ετών και πάνω εφόσον υπάρχει εποπτεία ή έχουν δοθεί οδηγίες...
  • Page 16 ΕΛΛΗΝΙΚΑ κατάστημα SINGER SERVICE για την επισκευή και την αποφυγή τραυματισμού. 7. Μην λειτουργείτε τη συσκευή με φθαρμένο καλώδιο ή φις, ή εάν η συσκευή έχει παρουσιάσει βλάβη, ή αν έχει υποστεί ζημιά με οποιονδήποτε τρόπο, επιστρέψτε τη συσκευή στο...
  • Page 17 δυσλειτουργεί ή έχει πέσει ή έχει υποστεί βλάβη με οποιονδήποτε τρόπο. Θα πρέπει να απευθυνθείτε σε ένα Εξουσιοδοτημένο Κατάστημα Σέρβις της SINGER ή να επικοινωνήσετε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Πελατών της SINGER. Μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε οποιοδήποτε εξάρτημα της συσκευής. Αυτό...
  • Page 18 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τεχνικές προδιαγραφές Τάση/Ισχύς: 220-240VAC 50Hz Ισχύς ρεύματος: 900-1100W Χωρητικότητα δοχείου νερού: 1.5L Γνωρίστε τη συσκευή σας 1. Δίσκος προθέρμανσης φλιτζανιών 2. Προστατευτική ράβδος 3. Καπάκι δοχείου νερού 4. Δοχείο νερού 5. Ρυθμιστής ροής ατμού/νερού 6. Λυχνία ετοιμότητας συσκευής 7. Λυχνία ένδειξης λειτουργίας 8.
  • Page 19 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πριν την Πρώτη Χρήση 1. Αποσυσκευάστε την καφετιέρα espresso. 2. Βεβαιωθείτε ότι έχετε ξετυλίξει όλο το καλώδιο που βρίσκεται κάτω από την συσκευή. 3. Πλύνετε όλα τα εξαρτήματα (βλ. καθαρισμός συσκευής) 4. Λειτουργήστε τη συσκευή μόνο με νερό ακολουθώντας τα παρακάτω βήματα: a) Βεβαιωθείτε...
  • Page 20 ΕΛΛΗΝΙΚΑ στα οποία θα σερβίρετε τον καφέ, θα προθερμανθούν. Εναλλακτικά, μπορείτε να προθερμάνετε τα φλιτζάνια στον δίσκο προθέρμανσης φλιτζανιών. 5. Πιέστε το πλήκτρο λειτουργίας “On/Off” και περιμένετε έως ότου η ενδεικτική λυχνία αρχίσει να αναβοσβήνει. 6. Πιέστε το πλήκτρο καφέ/ζεστού νερού και περιμένετε έως ότου 2 φλιτζάνια νερό τρέξουν...
  • Page 21 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χρήσιμες Παρατηρήσεις plastic pressing block 1) Εάν οι ενδεικτικές λυχνίες δεν ανάψουν, η θερμοκρασία δεν έχει φτάσει στο επιθυμητό επίπεδο και δεν θα μπορέσετε να προχωρήσετε στην παρασκευή του καφέ. 2) Για να αποφύγετε τη διαρροή νερού από το στόμιο της...
  • Page 22 ΕΛΛΗΝΙΚΑ γάλακτος. Όταν το γάλα φτάσει στους 60° C (το μέγιστο) και ολοκληρωθεί η διαδικασία, στρέψτε τον ρυθμιστή ροής δεξιόστροφα μέχρι να κλείσει. Σημείωση: Όταν η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία ατμού και ο ρυθμιστής ροής ατμού/ζεστού νερού είναι κλειστός, ενδέχεται να τρέξει λίγο νερό από το μπόιλερ ή...
  • Page 23 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Το ζεστό νερό θα βγει από το ακροφύσιο ατμού. 6. Θέστε το ρυθμιστή ροής καφέ/ζεστού νερού στη θέση off για να σταματήσετε τη ροή του ζεστού νερού, στρέψτε το ρυθμιστή ροής ατμού/ζεστού νερού δεξιόστροφα για να κλείσει. ΠΡΟΣΟΧΗ 1. Μην αφήνετε να αναβλύζει ζεστό νερό από το ακροφύσιο ατμού για πάνω από 20 δευτερόλεπτα...
  • Page 24 ΕΛΛΗΝΙΚΑ δίσκου στήριξης των φλιτζανιών. Πλύνετε τον δίσκο περισυλλογής υγρών και τον δίσκο στήριξης των φλιτζανιών με νερό και λίγο απορρυπαντικό πιάτων. Στεγνώστε τα καλά. Μπόϊλερ Σκουπίζετε τυχόν υπολείμματα καφέ από αυτήν την περιοχή, καθαρίστε το τουλάχιστον 2 φορές το χρόνο, ακολουθώντας την παρακάτω διαδικασία: 1) Χρησιμοποιώντας...
  • Page 25 αφαλάτωση σύμφωνα με τα παραπάνω, δεν καλύπτεται από την εγγύηση. Αντιμετώπιση Προβλημάτων Εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, μπορείτε να βρείτε τη λύση στον παρακάτω πίνακα. Εάν δεν βρείτε τη λύση στον παρακάτω πίνακα, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο Singer Service. Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση...
  • Page 26 φίλτρου έχουν βουλώσει. στομίου. Η τσιμούχα του μπόιλερ Επικοινωνήστε με το εσπρέσο έχει χάσει την πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο ελαστικότητά της. Singer Service για να αντικαταστήσετε την τσιμούχα. Ο καφές Δεν προθερμάνθηκε η Ακολουθήστε τις οδηγίες που εσπρέσσο είναι μηχανή. περιγράφονται στο κεφάλαιο...
  • Page 27 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Το καϊμάκι Ο αλεσμένος καφές δεν έχει Πιέστε τον καφέ πιο δυνατά. του καφέ είναι πιεστεί αρκετά. ανοιχτόχρωμο Η ποσότητα αλεσμένου καφέ Αυξήστε την ποσότητα του και πέφτει πολύ που έχει χρησιμοποιηθεί δεν καφέ σε 7γρ. (1 κουταλιά της γρήγορα.
  • Page 28 5. Не оставяйте кафе машината без надзор, докато е включена към електрическата мрежа! 6. Преглеждайте редовно кабела за видими проблеми. Ако кабела или друга част на кафе машината имат видим проблем, обърнете се към оторизирания сервиз на SINGER за да избегнете евентуални наранявания!
  • Page 29 БЪЛГАРСКИ 7. Не използвайте машината, с повреден кабел, щепсел, ако машината е падала във вода, занесете я в оторизирания сервиз на SINGER за профилактика! 8. Този електроуред е предназначен само за домашна употреба и подобни дейности като: кухни, служители в магазини, офиси и други работни...
  • Page 30 част на уреда има установена повреда. Обърнете се към оторизирания сервиз на “SINGER” или се обърнете към центъра за обслужване на клиентите! Не се опитвайте да разглобявате която и да е част на кафе машината. Това може да бъде извършено...
  • Page 31 БЪЛГАРСКИ Запознаване с кафе машината 1. Диск за затопляне на чашките 2. Защита 3. Капак на резервоара 4. Резервоар 5. Регулатор струя на пара/вода 6. Светлинен индикатор готовност кафе машина 7. Светлинен индикатор работа 8. Светлинен индикатор пара 9. Бутон кафе/топла вода 10.
  • Page 32 БЪЛГАРСКИ а) Уверете се, че всички бутони и регулатора на пара са изключени. б) Свалете резервоар за вода, повдигнете капака и напълнете със студена вода. Никога не надхвърляйте обозначението MAX! Вие може да напълните резервоара за вода, без да го сваляте, само като повдигнете капака. Ние препоръчваме да използвате...
  • Page 33 БЪЛГАРСКИ Направа на Espresso с мляно кафе 1. Загрейте кафе машината, както е описано по-горе. 2. Проверете дали има вода в резервоара. 3. Изберете желаната цедка и я поставете в ръкохватката. Използвайте малката цедка, за да направи едно кафе. Кафе (или кафе на дози) и по-голямата цедка за две кафета. 4.
  • Page 34 БЪЛГАРСКИ Кафе Espresso на дози 1. Загрейте кафе машината така, както е описано по-горе. Поставете малката цедка в ръкохватката. 2. Поставете правилно кафето на дози в цедката. 3. Натиснете кафето на дози до най-ниската точка на цедката. Уверете се, че не е излязло...
  • Page 35 БЪЛГАРСКИ Направа на кафе Espresso след каймак Преди да направи кафе, след предварително сте приготвили пяна трябва да махнете цялата топлата вода, така че да не "изгори" кафето и да промени вкуса. Следвайте процедурата по-долу: 1. Поставете под накрайника за пара / гореща вода един съд със студена вода, висок най-малко...
  • Page 36 БЪЛГАРСКИ Резервоар / ръкохватка Изплакнете резервоара за вода и ръкохватката с вода и препарат за миене на съдове, изплакнете обилно и оставете да изсъхне добре, за да избегнете окисляването. Цедки за кафе (за 1 и2 чаши) 1) Изплакнете и подсушете добре след всяка употреба. 2) След...
  • Page 37 БЪЛГАРСКИ Почистване на котлен камък Вие трябва да почиствате редовно кафе машината от котлен камък, в противен случай ароматът на кафето ще се влоши и солите ще се натрупват. Това може да доведе до трайни и непоправими повреда на кафе машината. Честотата зависи от твърдостта на водата...
  • Page 38 Отстранете излишъците страната на бойлера или от кафе върху бойлера и около уплътнението. уплътнението. Дупките на цедката са Почистете дупките. запушени. Уплътнението на бойлера Свържете се с най-близкия е загубило своята оторизиран сервиз на Singer за еластичност. да смени уплътнението.
  • Page 39 БЪЛГАРСКИ Кафе Espresso е Кафе машината не е Следвайте инструкциите, студено достатъчно загряла. описани в глава "Загряване на кафе машината". Чашките не са загрети. Загрейте чашките като ги изплакнете с топла вода или ги поставете върху диска за подгряване на чаши. Светлинният...
  • Page 40 БЪЛГАРСКИ Млякото няма пяна Млякото не е достатъчно Винаги използвайте мляко от когато правите студено. хладилника. Опитайте мляко с капучино. различна масленост. Накрайникът за пара / Почистете накрайника за пара гореща вода не е почистен / гореща вода, в съответствие с правилно.
  • Page 41 NOTES...
  • Page 42 NOTES...
  • Page 43 NOTES...
  • Page 44 ΣΕΡΒΙΣ & ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΔΥΡΡΑΧΙΟΥ 62, 104 43 ΣΕΠΟΛΙΑ T: 210 5135874, 210 5139517 “СИНГЕР АПЛАЙАНСЕС БЪЛГАРИЯ” ООД ЕИК 203032592 www.singer.gr ГР. СОФИЯ 1407, БУЛ. „ЧЕРНИ ВРЪХ” 80-82, ЕТ. 3, АП. 14 ТЕЛ. 02 962 04 44 ФАКС 02 868 34 93 www.singer.bg...

Table of Contents