Page 1
Gebrauchsanleitung Instructions for use Clavicula Bandage Clavicle Support dynamics ® Die vielseitige orthopädische Versorgung Versatile orthopaedic care...
Page 2
Anziehanleitung in Bildern Fitting instructions in pictures Notice d’enfilage illustrée Afbeeldingen bij aantrekinstructies Istruzioni per l’applicazione in immagini Instrucciones de colocación en imágenes...
2 | 3 Inhalt Contents Sommaire Inhoud Indice Índice Wichtige Hinweise Claviculabandage DE deutsch Gewährleistung Important information Clavicle Support EN english Guarantee Remarques importantes Bandage Claviculaire FR français Garantie Belangrijke informatie Sleutelbeenbrace NL nederlands Garantie Avvertenze importanti Bendaggio Clavicolare IT italiano Garanzia Advertencias importantes Inmovilizador Clavicular...
Page 4
Plus de 90 années d‘expérience für Ihre Gesundheit. with your health. au service de votre santé. Ofa Bamberg is one of the leading Ofa Bamberg ist einer der Ofa Bamberg est l’un des plus grands führenden Hersteller medizinischer manufacturers of medical supplies fabricants de dispositifs médicaux...
Page 5
Más de 90 años de experiencia voor uw gezondheid. al servizio della salute. a disposición de su salud. Ofa Bamberg is één van de Ofa Bamberg è uno dei produttori Ofa Bamberg es uno de los toonaangevende fabrikanten van leader di articoli medici in Germania.
Zweckbestimmung Liebe Anwenderin, lieber Anwender, wir freuen Die Dynamics Claviculabandage ist zur Sta- uns, dass Sie sich für ein Produkt von Ofa Bamberg bilisierung und teilweisen Immobilisierung Ihres entschieden haben. Bitte nehmen Sie sich einen Mo- Schlüsselbeins vorgesehen. Die Gurte und das auf ment Zeit und lesen Sie diese Produktinformationen dem Rücken anliegende Polster ergeben einen...
Page 7
6 | 7 deutsch Pflegehinweise – Das Produkt sollte vor dem ersten – Bringen Sie das Produkt in Form – Lagern Sie das Produkt trocken Gebrauch und danach regelmäßig und lassen Sie es an der Luft und geschützt vor Sonne und gereinigt werden.
Intended use Dear user, thank you for choosing this product The Dynamics Clavicle Support is designed to from Ofa Bamberg. Please take a moment to read stabilise and partially immobilise your clavicle. The through this product information carefully to en-...
Page 9
8 | 9 english Instructions for care – The product should be washed – Mould the product into the right – Store the product in a dry before first use and then on shape and let it dry in the air. Do place away from sun and a regular basis.
Bandage Claviculaire Introduction Fonctionnalité Chère cliente, cher client, nous sommes Le bandage claviculaire Dynamics est conçu heureux que vous ayez opté pour un produit pour stabiliser et immobiliser partiellement votre d'Ofa Bamberg. Veuillez prendre le temps de clavicule. Les sangles et le rembourrage placé...
Page 11
10 | 11 français Conseils d'entretien – Lavez le produit avant la première – Mettez le produit en forme et lais- attaquer le matériau. utilisation et régulièrement par la sez-le sécher à l’air. Ne faites pas – Conservez le produit au sec et à suite.
Beoogd gebruik Beste gebruiker, wij zijn blij dat u voor een pro- De Dynamics-sleutelbeenbrace is ontworpen duct van Ofa Bamberg hebt gekozen. Neem even om uw sleutelbeen te stabiliseren en gedeeltelijk de tijd om deze productinformatie aandachtig door te immobiliseren. De banden en het kussen op de te lezen.
Page 13
12 | 13 nederlands Onderhoudsinstructies – Het product dient vóór het eerste – Breng het product in de juiste het materiaal aantasten. gebruik en daarna regelmatig te vorm en laat het aan de lucht – Bewaar het product op een droge drogen.
Destinazione d’uso Gentile utenti, La ringraziamo per aver scelto Il Bendaggio Clavicolare Dynamics un prodotto Ofa Bamberg. Si prenda il tempo per è pensato per la stabilizzazione e la parziale leggere con attenzione le presenti informazioni sul immobilizzazione della clavicola. La cinghia e prodotto Dynamics per assicurare la sua massima l’imbottitura posizionata sul retro creano un...
Page 15
14 | 15 italiano Istruzioni per la cura – Il prodotto deve essere lavato – Dare forma al prodotto e farlo – Conservare il prodotto in luogo prima del primo utilizzo e regolar- asciugare all’aria. Non asciugare il asciutto e al riparo dai raggi so- mente in seguito.
Page 16
El inmovilizador clavicular Dynamics está Nos halaga que haya elegido un producto de diseñado para estabilizar e inmovilizar la clavícula Ofa Bamberg. Dedique un momento a leer parcialmente. Las correas y el acolchado situado detenidamente esta información para sacar el en la parte posterior forman un vendaje tipo ¡Ofa...
Page 17
16 | 17 español Limpieza y cuidado – Lave el producto antes de usarlo – Devuelva el producto a su forma – Guarde el producto en un lugar por primera vez y, posteriormen- original y déjelo secar al aire. seco y protegido de la luz solar te, de manera periódica.
Gewährleistung Guarantee Gewährleistung Garantie Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch und ordnungsgemäßer Bij een correct gebruik en onderhoud bedraagt de Pflege beträgt die Nutzungsdauer des Produktes gebruiksduur van het product zes maanden. Het sechs Monate. Das Produkt ist sorgfältig gemäß dieser product dient zorgvuldig in overeenstemming met deze Gebrauchsanleitung zu behandeln.
Page 19
® Wir bringen Sie schnell wieder in Bewegung. dynamics ® We’ll get you moving again in no time. dynamics ® Nous vous remettons en mouvement en un rien de temps. dynamics ® Wij brengen u snel weer in beweging.
Need help?
Do you have a question about the dynamics and is the answer not in the manual?
Questions and answers