Sicherheitsbezogene Informationen Sicherheitsbezogene Informationen Konventionen in diesem Dokument Dräger X-plore 8000 ® Helmet with Visor Allgemeine Sicherheitshinweise Bedeutung der Warnhinweise – Vor Gebrauch des Produkts diese Gebrauchsanweisung und die des Die folgenden Warnhinweise werden in diesem Dokument verwendet, um den verwendeten Atemschutzgeräts aufmerksam lesen.
Page 5
Der Dräger X-plore 8000 Helm mit Visier ist auch für Brillen- und Bartträger Gehörschutzkapsel (optio- Kopfbänderung geeignet. nal) Visierhalter Schweißband Druckknöpfe Tragering Sichtscheibe Schlauchanschluss Gesichtsmanschette ® X-plore ist eine eingetragene Marke von Dräger. ® Gebrauchsanweisung Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
8000 Gebläsefiltergerät gemäß Teil 84, Titel 42 des Code of Federal Regulations zugelassen. Er darf nur zusammen mit Komponenten verwendet werden, die über eine NIOSH-Zulassung verfügen (siehe Approval ® Label der Dräger X-plore 8000 Gebläseeinheit). ® Gebrauchsanweisung Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Page 7
Schutz vor Stößen mit niedriger Energie Schutz vor Stößen mit mittlerer Energie Schutz vor Spritzern von Schmelzmetall und Durchdringen heißer Festkörper Schutz gegen Tropfen und Spritzer von Flüssigkeiten Bedeutung der ANSI ISEA-Zulassungskennzeichnung: Acetat (AC)-Sichtscheibe Z87+ Polycarbonat (PC)-Sichtscheibe ® Gebrauchsanweisung Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Page 8
8000 Helms mit Visier kontrollieren (siehe Kapitel 5.2.1 Gebrauchsfähigkeit kontrollieren). 2. Tragering auf die Kopfgröße des Benutzers einstellen (siehe Kapitel 4.1.1 Tragering einstellen). 3. Gesichtsmanschette an die Kopfgröße anpassen (siehe Kapitel 4.1.2 Gesichtsmanschette anpassen). ® Gebrauchsanweisung Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Spezifikationen siehe Dokument ► wenn das Visier in der untersten Position (Gebrauchsstellung) eingerastet 9100081 unter www.draeger.com/IFU. ist. ► wenn die Gesichtsmanschette eng am Gesicht anliegt. 1. Eine Reinigungslösung aus Wasser und einem Reinigungsmittel vorbereiten. ® Gebrauchsanweisung Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Page 10
Gesichtsmanschette wechseln 5.2.6 Kopfbänderung wechseln 1. Die Klettverschlüsse der Gesichtsmanschette vom Tragering lösen. Darstellung auf der Ausklappseite (Abbildung A-2) 2. Das Visier aus den Adaptern ziehen und die Gesichtsmanschette vom Visier abziehen. ® Gebrauchsanweisung Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
-5 °C bis +50 °C der in das Ohr einer Person eindringt, wenn der Gehörschutz auf die Lagertemperatur: -5 °C bis +55 °C vorgeschriebene Weise getragen wird. Arbeits-/Lagerluftfeuchte: ≤ 90 % relative Feuchte Beispiel: Material: ® Gebrauchsanweisung Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Page 12
Geräuschdämmwert (NRR) beträgt 24 dB(A). Der in das Ohr eindringende Schalldruckpegel beträgt 68 dB(A). VORSICHT Für Umgebungen, in denen Geräusche mit Frequenzen um 500 Hz vorherrschen, sollte der C-bewertete Schalldruckpegel verwendet werden. ® Gebrauchsanweisung Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Safety-related information Safety-related information Dräger X-plore 8000 ® Helmet with Visor Alert icon Signal word Consequences in case of nonob- servance General safety statements NOTICE Indicates a potentially hazardous situa- – Before using this product, carefully read these instructions for use and those tion.
NIOSH approval (see glasses and beards. ® Approval Label of the Dräger X-plore 8000 blower unit). ® X-plore is a registered trademark of Dräger. ® Instructions for use Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Page 15
23560 Lübeck, Germany Approval marking Additional information in accor- dance with ANSI ISEA Approval marking Date of manufacture (example) Serial number Product name Manufacturer Part number "Follow instructions for use" symbol ® Instructions for use Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
2. Adjust the support ring to the user's head size (see chapter 4.1.1 Adjusting the support ring). Acetate (AC) visor 3. Adjust the face cuff to the head size (see chapter 4.1.2 Adjusting the face cuff). Z87+ Polycarbonate (PC) visor ® Instructions for use Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Illustration on the fold-out page (figure F) ► Do not switch off respiratory protective device while the helmet is still 1. Insert the earmuffs into the helmet adapter from below until they click into closed. place. ® Instructions for use Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
1. Pull both sides of the visor out of the visor bracket. 60 °C). Keep away from direct sunlight. 2. Release the expanding rivet until the visor can be removed. ® Instructions for use Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
8000 helmet with visor dry and clean completely 19.1 assembled in the original packaging and protect it from direct sunlight and 27.6 thermal radiation. Do not store near aggressive substances (e.g. solvents and fuels). 1000 34.7 ® Instructions for use Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Page 20
(NRR) is 24 dB(A). The sound pressure level penetrating the ear is 68 dB(A). CAUTION For environments where there is noise with frequencies around 500 Hz, the C- rated sound pressure level should be used. ® Instructions for use Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Informations relatives à la sécurité Informations relatives à la sécurité Conventions utilisées dans ce Dräger X-plore 8000 ® Helmet with Visor document Consignes de sécurité générales Signification des avertissements – Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement la notice d'utilisation et celle de l'appareil de protection respiratoire utilisé.
8000 avec écran facial est également adapté aux option) porteurs de lunettes ou de barbes. Support de visière Bande confort Boutons-pression Coiffe Ratchet Oculaire Raccord de tuyau Manchette de visage ® X-plore est une marque déposée par Dräger. ® Notice d'utilisation Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Page 23
EN 166:2001 Fabricant Référence de pièce – ANSI ISEA Z87.1-2010 Symbole "Respecter la Les protections anti-bruit sont homologuées selon les normes suivantes : notice d'utilisation" – EN 352-3:2002 – ANSI S3.19-1974 ® Notice d'utilisation Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Page 24
Protection contre les projections de métal en fusion et pénétration de solides chauds Protection contre les gouttes et projections de liquides Signification de l’identifiant d'homologation ANSI ISEA : Oculaire Acétate (AC) Z87+ Oculaire Polycarbonate (PC) ® Notice d'utilisation Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Page 25
épouse bien les contours du visage de l'utilisateur. chapitre 4.1.1 Réglage de la coiffe Ratchet). 3. Adaptez la manchette de visage à la taille de tête (voir le chapitre 4.1.2 Ajuster la manchette de visage). ® Notice d'utilisation Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
à leurs spécifications dans le document ► lorsque l’écran facial est enclenché dans la position la plus basse (position 9100081 à l’adresse :www.draeger.com/IFU. d'utilisation). ► lorsque la manchette de visage épouse bien les contours du visage. ® Notice d'utilisation Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
► Remplacez les oculaires rayés ou endommagés. 5.2.5 Remplacer le film de protection 1. Retirez le film de protection s’il est posé. 2. Au besoin, essuyez l'oculaire avec un chiffon humide et séchez-le avec un chiffon doux. ® Notice d'utilisation Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
La date de fabrication de l'oculaire est codée (voir 5.2.3 Remplacer l'oculaire). 6300 41.7 Eliminer le produit en respectant les prescriptions en vigueur. 8000 41.0 moyenne calculée sur 30 mesures Valeur d’atténuation du bruit (NRR) 24 dB ® Notice d'utilisation Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Page 29
(NRR) est de 24 dB(A). Le niveau sonore des émissions entrant dans l’oreille est de 68 dB(A). ATTENTION Dans les environnements où les bruits atteignent des fréquences aux environs de 500 Hz, utilisez le niveau sonore évalué C. ® Notice d'utilisation Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Información relativa a la seguridad Información relativa a la seguridad Convenciones en este documento Dräger X-plore 8000 ® Helmet with Visor Indicaciones generales de seguridad Significado de los mensajes de advertencia – Leer atentamente estas instrucciones de uso y las instrucciones de uso del Los siguientes mensajes de advertencia se utilizan en este documento para equipo de protección respiratoria utilizado antes de su uso.
8000 también es apto para la utilización con gafas y barba. Montura del visor Banda de sudor Corchetes Aro de soporte Visor Conexión del tubo Sellado facial ® X-plore es una marca registrada propiedad de Dräger. ® Instrucciones de uso Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
En los EE. UU., el casco con visor Dräger X-plore 8000 en combinación con el ® equipo filtrante motorizado Dräger X-plore 8000 está homologado según la parte 84, título 42 del Code of Federal Regulations. Únicamente puede ® Instrucciones de uso Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Page 33
Protección frente a salpicaduras de metal fundido y penetración de cuerpos sólidos candentes Protección frente gotas y salpicaduras de líquidos Significado de la identificación de homologación ANSI ISEA: Visor de acetato (AC) Z87+ Visor de policarbonato (PC) ® Instrucciones de uso Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Page 34
2. Ajustar el aro de soporte al tamaño de la cabeza del usuario (véase el capítulo 4.1.1 Ajuste del aro de soporte). 3. Adaptar el sellado facial al tamaño de la cabeza (véase el capítulo 4.1.2 Adaptación del sellado facial). ® Instrucciones de uso Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
► si el visor está encajado correctamente en la posición inferior (posición de uso). ► si el sellado facial se ajusta la cara del usuario. 1. Preparar una solución de limpieza con agua y un producto de limpieza. ® Instrucciones de uso Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Cambio del sellado facial 1. Soltar las tiras de velcro del sellado facial del aro de soporte. 2. Extraer el visor de los adaptadores y retirar el sellado facial del visor. ® Instrucciones de uso Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Eliminar el producto según las normativas en vigor. 8000 41,0 Características técnicas Valor medio calculado a partir de 30 mediciones Temperatura de trabajo: -5 °C a +50 °C Temperatura de almacenamiento: -5 °C a +55 °C ® Instrucciones de uso Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Page 38
68 dB(A). PRECAUCIÓN Para zonas en las que se dan ruidos con frecuencias en torno a los 500 Hz deberá utilizarse el nivel de presión acústica con ponderación C. ® Instrucciones de uso Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Informazioni sulla sicurezza Informazioni sulla sicurezza Convenzioni grafiche del presente Dräger X-plore 8000 ® Helmet with Visor documento Indicazioni di sicurezza generali Significato delle avvertenze – Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso e quelle relative al respiratore utilizzato.
Bardatura occhiali e barba. Supporto visiera Fascia antisudore Bottoni a pressione Anello di supporto Visore Raccordo del tubo Manicotto per la faccia ® X-plore è un marchio registrato di Dräger. ® Istruzioni per l'uso Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Parte 84, Titolo 42 del Code of Federal Regulations. Può essere utilizzato unicamente con componenti provvisti di omologazione NIOSH (vedi Approval ® Label del gruppo ventilatore Dräger X-plore 8000). ® Istruzioni per l'uso Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Protezione da schizzi di metallo fuso e dall'infiltrazione di corpi solidi bollenti Protezione da gocce e schizzi di liquidi Significato del contrassegno di omologazione ANSI ISEA: Visore in acetato (AC) Z87+ Visore in policarbonato (PC) ® Istruzioni per l'uso Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
(vedi capitolo 4.1.1 Regolazione dell'anello di supporto). 3. Regolare il manicotto per la faccia in base alla circonferenza della testa (vedi capitolo 4.1.2 Regolazione del manicotto per la faccia). ® Istruzioni per l'uso Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
► il manicotto per la faccia è ben aderente al viso. 2. Pulire tutte le parti con la soluzione detergente e un panno morbido. Fare attenzione a non graffiare il visore. ® Istruzioni per l'uso Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
3. Posizionare il manicotto per la faccia in basso al centro sulla visiera. 3. Fissare gli altri elementi di fissaggio ai punti corrispondenti nella calotta del Assicurarsi che le linguette di sgancio si trovino all'esterno. Fissare casco. completamente il velcro alla visiera. ® Istruzioni per l'uso Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
PA con rivestimento in PU ATTENZIONE Per gli ambienti nei quali predominano rumori con frequenze attorno a 500 Hz, Supporto visiera: è opportuno utilizzare la pressione sonora stimata C. Fascia antisudore: PA espanso ® Istruzioni per l'uso Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Veiligheidsrelevante informatie Veiligheidsrelevante informatie Aanwijzingen in dit document Dräger X-plore 8000 ® Helmet with Visor Algemene veiligheidsaanwijzingen Betekenis van de waarschuwingen – Het is belangrijk om voor gebruik van dit product deze gebruiksaanwijzing In dit document worden de volgende waarschuwingen gebruikt om de en de gebruiksaanwijzing van het gebruikte ademluchttoestel zorgvuldig gebruikers te wijzen op mogelijke gevaren.
Gehoorbeschermers (optio- Hoofdbandenstel De Dräger X-plore 8000 helm met vizier is ook geschikt voor bril en neel) baarddragers. Vizierhouder Zweetband Drukknopen Draagring Vizier Slangaansluiting Gelaatsmanchet ® Xplore is een gedeponeerd handelsmerk van Dräger. ® Gebruiksaanwijzing Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Page 49
3.3 Beoogd gebruik genoemde with Dräger Powered Air Purifying Respirator adembeschermingssystemen. De Dräger X-plore 8000 helm met vizier voldoet aan de volgende voorschriften: Dräger Safety AG & Co. KGaA Date of manufacture: XX/2014 23560 Lübeck, Germany –...
Page 50
Bescherming tegen stoten met gemiddelde impact Bescherming tegen spatten van smeltmetaal en penetratie van hete vaste objecten Bescherming tegen druppelen en spatten van vloeistoffen Betekenis van ANSI ISEA-certificeringsmarkering: Acetaat (AC)-vizier Z87+ Polycarbonaat (PC)-vizier ® Gebruiksaanwijzing Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
2. Alle componenten met de reinigingsoplossing en een zachte doek reinigen. Na gebruik de volgende activiteiten uitvoeren: Erop letten dat het vizier niet bekrast raakt. 3. Alle componenten onder stromend water grondig afspoelen. ® Gebruiksaanwijzing Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Page 53
4. Steek de vizierhouder door de lussen van de gelaatsmanchet en leg de lussen om de scharnieren van de vizierhouder. 5. Steek de vizierhouder zo ver mogelijk in de adapters op de helm. ® Gebruiksaanwijzing Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Polycarbonaat of acetaat geluidsdruk-niveau bedraagt 68 dB(A). Gelaatsmanchet: PA met PU-coating VOORZICHTIG Vizierhouder: Voor omgevingen waarin geluid aanwezig is met frequenties rond de 500 Hz, Zweetband: PA, geschuimd moet het C-gewogen geluidsdruk-niveau worden toegepast. ® Gebruiksaanwijzing Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Sikkerhedsrelaterede oplysninger Sikkerhedsrelaterede oplysninger Konventioner i dette dokument Dräger X-plore 8000 ® Helmet with Visor Generelle sikkerhedsanvisninger Advarselsmeddelelsernes betydning – Før produktet tages i brug, skal denne brugsanvisning og vejledningerne til Advarselsmeddelelserne nedenfor anvendes i dette dokument for at gøre de tilhørende produkter læses grundigt igennem.
Page 56
Dräger X-plore 8000 hjelmen med visir er også egnet til brugere med briller eller skæg. Adapter Velcro-lasker Ørekopper (valgfri) Hovedbånd Visirholder Svederem Trykknapper Bærering Maskerude Slangetilslutning Ansigtsmanchet ® X-plore er et registreret Dräger-varemærke. ® Brugsanvisning Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Page 57
8000-turboenheden iht. del 84, titel 42 i Code of Federal Regulations. Den må kun anvendes sammen med komponenter, som har ein ® NIOSH-godkendelse ( se Approval Label for Dräger X-plore 8000 turboenhed). ® Brugsanvisning Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Page 58
Beskyttelse mod stød med middel energi Beskyttelse mod stænk fra smeltemetal og gennemtrængning af varme partikler Beskyttelse mod dråber og stænk fra væsker Betydning af ANSI ISEA-godkendelsesmærkningen: Acetat (AC)-maskerude Z87+ Polycarbonat (PC)-maskerude ® Brugsanvisning Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Page 59
2. Indstil ørekopperne så det dækker brugerens ører. bæreringen). 3. Tilpas ansigtsmanchetten til hovedstørrelsen (se kapitel 4.1.2 Tilpas ansigtsmanchetten). 4. Montér evt. ørekopper (se kapitel 4.1.3 Monter ørekopper (som option)). 5. Fjern transportfolien fra maskeruden. ® Brugsanvisning Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
1. Tag først hjelmen til Dräger X-plore 8000 med visir af, når du befinder dig et sted uden kontamineret omgivende luft. ® 2. Rengør Dräger X-plore 8000 hjelmen med visir (se kapitel 4.1). ® Brugsanvisning Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Page 61
1. Træk begge sider af maskeruden ud af visirholderen. monteret i den originale indpakning, beskyttet mod sol- og varmestråling. Undgå opbevaring i nærheden af aggressive midler (f.eks. opløsningsmidler og 2. Løsn ekspansionsnitten, indtil maskeruden kan trækkes af. brændstoffer). ® Brugsanvisning Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
I omgivelser, hvor der forekommer lyde med frekvenser på omkring 500 Hz, skal der anvendes C-vurderede lydtryksniveau. Visirholder: Svederem: PA, skummet Beskyttelsesfolie: Hjelmskal: Værdier omhandlende lyddæmpning og ørekopper Frekvens [Hz] Standardafvigelse Middelværdier 16,8 19,1 27,6 1000 34,7 ® Brugsanvisning Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Page 63
Informacje dotyczące bezpieczeństwa Informacje dotyczące bezpieczeństwa Konwencje przyjęte w tym dokumencie Dräger X-plore 8000 ® Helmet with Visor Ogólne wskazówki dotyczące Znaczenie wskazówek bezpieczeństwa bezpieczeństwa Poniższe wskazówki bezpieczeństwa zostały przedstawione w tym dokumencie, aby zwrócić uwagę użytkownika na możliwe niebezpieczeństwa.
8000 może być również używany przez Ochronniki słuchu (opcja) Taśma nagłowna osoby noszące okulary i brodę. Uchwyt wizjera Taśma potnikowa Zatrzaski Pierścień nośny Wizjer Przyłącze węża Uszczelka twarzowa ® X-plore jest zarejestrowaną marką należącą do Dräger. ® Instrukcja obsługi Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Wizjer został dopuszczony zgodnie z następującymi normami: Producent Numer katalogowy – EN 166:2001 Symbol „Przestrzegać – ANSI ISEA Z87.1-2010 instrukcji obsługi” Ochronniki słuchu zostały dopuszczone zgodnie z następującymi normami: – EN 352-3:2002 – ANSI S3.19-1974 ® Instrukcja obsługi Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Page 66
Ochrona przed uderzeniami ze średnią energią Ochrona przed bryzgami stopionego metalu i przeciekaniem gorą- cych ciał obcych Ochrona przed kroplami i bryzgami cieczy Znaczenie identyfikatora dopuszczenia ANSI ISEA: Wizjer: włókno octanowe (AC) Z87+ Wizjer: poliwęglan (PC) ® Instrukcja obsługi Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
3. Uszczelkę twarzową wyregulować do rozmiaru głowy użytkownika (patrz 2. Ochronniki słuchu wyregulować w taki sposób, by uszy użytkownika były rozdział 4.1.2 Dopasowanie uszczelki twarzowej). zasłonięte. 4. Ew. zamontować ochronniki słuchu (patrz rozdział 4.1.3 Montaż ochronników słuchu (opcja)). ® Instrukcja obsługi Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Page 68
► Nie wyłączać aparatu oddechowego, gdy hełm jest jeszcze zamknięty. c. Taśmę potnikową dokładnie spłukać pod bieżącą wodą. ® 1. Hełm z wizjerem Dräger X-plore 8000 ściągnąć dopiero wtedy, gdy powietrze otoczenia nie będzie skażone. ® Instrukcja obsługi Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
6. Paski przyczepiane na rzep taśmy gumowej przełożyć z wewnątrz do Hełm z wizjerem Dräger X-plore 8000 transportować w zamkniętym zewnątrz przez pierścień nośny i przymocować w taki sposób, by uszczelka oryginalnym opakowaniu. twarzowa przylegała ciasno do twarzy użytkownika. ® Instrukcja obsługi Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
68 dB(A). Uchwyt wizjera: UWAGA Taśma potnikowa: PA, spieniana W przypadku otoczeń, w których występują hałasy o częstotliwości ok. 500 Hz, należy zastosować poziom natężenia dźwięku C. Folia ochronna: Skorupa hełmu: ® Instrukcja obsługi Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Page 74
Importer (UK) Manufacturer Dräger Safety UK Limited Dräger Safety AG & Co. KGaA Ullswater Close Revalstraße 1 Blyth, NE24 4RG D-23560 Lübeck United Kingdom Germany Tel: +44 1670 352 891 +49 451 8 82-0 Fax: +44 1670 356 266 Approved body: Involved in type approval and in quality control: BSI Assurance UK Ltd.
Need help?
Do you have a question about the X-plore 8000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers