TEINHOF V-295 Fitting And Operation Manual

TEINHOF V-295 Fitting And Operation Manual

Tow bar for volvo xc70

Advertisement

MONTA¯U I EKSPLOATACJI
ZACZEPU KULOWEGO DO
PRZEZNACZENIE
Zaczep kulowy V-295 jest przeznaczony do holowania przyczepy. Zaczep
Œwiadectwo Homologacji uprawniaj¹ce do oznaczenia wyrobu znakiem homologacji E20.
WARUNKI MONTA¯U
Zaczep kulowy
V-295
mo¿e byæ u¿ywany i eksploatowany w samochodzie o w³aœciwym stanie
technicznym elementów nadwozia. Zaczep musi byæ zamontowany i eksploatowany w samochodzie
zgodnie z niniejsz¹ instrukcj¹.
Wszystkie œruby i nakrêtki wystêpuj¹ce w zaczepie kulowym musz¹ byæ dokrêcone odpowiednim
momentem obrotowym (M
) o wartoœciach podanych w poni¿szej tabeli (dla œrub w klasie 8.8):
o
M8
-
25 (Nm)
M10
-
50 (Nm)
WARUNKI EKSPLOATACJI
Zaczep kulowy
V-295
posiada tabliczkê znamionow¹ okreœlaj¹c¹ prawid³owe i bezpieczne obci¹¿enie
zaczepu, tj. :
Typ: V-295
Numer katalogowy zaczepu kulowego
A50-X
Klasa zaczepu kulowego (urz¹dzenia sprzêgaj¹cego)
E20 55R-01 3787
Nr œwiadectwa Homologacji zaczepu kulowego
D = 11,0 kN
Teoretyczna si³a odniesienia dzia³aj¹ca na zaczep kulowy
S =
85 kg
Max. dopuszczalne obci¹¿enie pionowe kuli zaczepu
R = 2100 kg
Max. dopuszczalne obci¹¿enie holowanej przyczepy
D
Si³ê
wylicza siê ze wzoru:
T-technicznie dopuszczalna maksymalna masa, w tonach, pojazdu ci¹gn¹cego
(tak¿e ci¹gników holuj¹cych) ³¹cznie, jeœli wystêpuje, z obci¹¿eniem pionowym
TxR
przyczepy z osiê centraln¹.
D
kN
= g
x
R-technicznie dopuszczalna maksymalna masa, w tonach, przyczepy samochodowej
T+R
z dyszlem ruchomym w p³aszczyŸnie pionowej lub naczepy.
g- przyspieszenie ziemskie (przyjmowane jako 9,81 m/s )
Podczas eksploatacji poszczególne elementy zaczepu kulowego powinny byæ utrzymane w nale¿ytym
stanie technicznym i zabezpieczone przed dzia³aniem korozji. W czasie holowania przyczepa musi byæ
z³¹czona dodatkowym elastycznym z³¹czem o odpowiedniej wytrzyma³oœci (linka, ³añcuch). W czasie
eksploatacji zaczepu kulowego nale¿y okresowo sprawdzaæ po³¹czenia œrubowe, a w przypadku
poluzowania nakrêtek nale¿y je dokrêciæ.
MONTA¯
1. Korpus
- 1 szt.
2. Kula (ACS-6016 / TERWA 30720)
- 1 szt.
- 1 szt.
3. Gniazdo kuli
- 1 szt.
4. Uchwyt gniazda (CZ-050.00)
5. Wspornik prawy
- 1 szt.
- 1 szt.
6. Wspornik lewy
- 2 szt.
7. Podk³adka 40x40x5/Ø13
W celu
zamontowania zaczepu kulowego nale¿y przestrzegaæ poni¿szego opisu:
1. Monta¿ zaczepu wymaga demonta¿u i podcinania zderzaka tylnego.
2. Zdemontowaæ zderzak wraz ze wzmocnieniem.
3. Opuœciæ t³umiki koñcowe i zdemontowaæ os³onê termiczn¹.
4. Zdj¹æ taœmê ochronn¹ z otworów monta¿owych.
03.07.2018.
FITTING AND OPERATION MANUAL

DESTINATION

Tow bar V-295 is designed for towing a trailer. This ball hook has a current certification of approval
authorizing the product with E20 certification sign.

FITTING CONDITIONS

Tow bar V-295 can be used and operated in a car with proper technical conditions of body elements.
Those parts cannot be mechanically damaged . The ball hook has to be installed and operated in a car
according to this instruction . All bolts and nuts in ball hook have to be screwed down with proper torque
(M
) . Torque values are given below :
o
M8
-
25 (Nm)
M10
-
50 (Nm)

OPERATION CONDITIONS

The tow bar V-295 has a rating plate describing correct and safe loads of the hook :
Tow bar catalogue number.
Typ: V-295
Tow bar class ( compressing device )
A50-X
Tow bar certification of approval number
E20 55R-01 3787
Teoretical related force working on a ball hook
D = 11,0 kN
Max permissible vertical load of the hook ball
S =
85 kg
Max permissible load of towing trailer
R = 2100 kg
D - force is calculated using the following formula:
T-technically permissible maximum mass in tonnes of the towing vehicale (also
towning tractors) including, if neccessary, the vertical load of a centrale axle trailer.
TxR
D
kN
= g
R-technically permissible maximum mass in tonnes of the full trailer with drawgal free
x
T+R
to move in the vertical plane or of the semi-trailer.
g-acceleration due to gravity(assumed as 9,81 m/s )
During operating individual elements of ball hook should be kept in a proper technical condition and
protected from corrosion . The trailer must be linked with an elastic joint with proper durability ( cord ,
chain ) while towing .It is necessary to check periodically bolt joints during ope rating the ball hook. If
screws are eased , it is necessary to screw them down .

FITTING

The tow bar V-295 is made up of the following elements :
1. Towbar mainframe
2. Tow ball (ACS-6016 / TERWA 30720)
3. Tow ball socket
4. Electrical socket plate (CZ-050.00)
5. Right support
6. Left support
7. Washer 40x40x5/Ø13
Please follow the installation fitting instruction below in order to ensure correct installation of the
towbar:
1. Rear bumper removing and cutting is required.
2. Remove the rear bumper with the reinforcement.
3. Lower the silencers and remove the heat shield.
4. Remove protective tape from the mounting holes.
03.07.2018.
INSTRUKCJA
SAMOCHODU
Volvo XC70
®
(09/2007-
)
Nr kat. V-295
ten posiada aktualne
M12
-
85 (Nm)
M16
-
200 (Nm)
2
8. Podk³adka
9.
Œruba M12x25
(PN/M-82105)
10.
Œruba M12x30
(PN/M-82105)
11.
Œruba M12x45
(PN/M-82105)
12. Podk³adka sprê¿ysta Ø12,2
13. Podk³adka okr¹g³a Ø13,0
14. Nakrêtka M12
Nr kat. V-295
TOW BAR FOR
Volvo XC70
®
(09/2007-
)
Cat. No.V-295
M12
-
85 (Nm)
M16
-
200 (Nm)
2
- 1 piece
8. Washer
- 2 pieces
- 1 piece
9. Screw M12x25
- 3 pieces
- 1 piece
10. Screw M12x30
- 1 piece
- 1 piece
11. Screw M12x45
- 8 pieces
- 1 piece
12. Spring washer Ø12,2
-12 pieces
- 1 piece
- 8 pieces
13. Round washer Ø13,0
- 2 pieces
- 2 pieces
14. Nut M12
Cat. No. V-295
5. Wsun¹æ wsporniki (5, 6) do pod³u¿nic i skrêciæ œrubami M12x45 (11) wraz z podk³adkami sprê¿ystymi 12,2
(12) i podk³adkami (7, 8).
6. Pomiêdzy zamontowane wsporniki (5, 6) wsun¹æ korpus (1) i skrêciæ œrubami M12x45 (11) wraz
:
z podk³adkami sprê¿ystymi 12,2 (12), podk³adkami okr¹g³ymi 13,0 (13) i nakrêtkami M12 (14).
7. Do korpusu (1) dokrêciæ gniazdo kuli (3) i uchwyt gniazda elektrycznego (4) œrubami M12x30 (10)
- 1 szt. i M12x25 (9) - 3 szt. wraz z podk³adkami sprê¿ystymi 12,2 (12) i podk³adkami okr¹g³ymi 13,0 (13).
8. Wykonaæ wyciêcie we wzmocnieniu wed³ug rys. 1.
9. Wykonaæ wyciêcie w zderzaku wed³ug rys. 2.
10. Zamontowaæ ponownie elementy wymienione w punkcie 2, 3.
11. Wpi¹æ kulê (2) do gniazda (3) zgodnie z za³¹czon¹ instrukcj¹.
Uwaga:
Do korpusu zaczepu (1) mo¿e byæ zamontowana kula (2) o innej konstrukcji ni¿ podano w niniejszej instrukcji pod
warunkiem, ¿e:
1.Zastosowana kula posiada tabliczkê znamionow¹ z numerem homologacji.
2.Parametry D i S maj¹ wartoœæ wiêksz¹ lub równ¹ od wartoœci korpusu (1).
3.Po³o¿enia œrodka kuli jest zgodne z rysunkiem.
Przestrzeganie niniejszej instrukcji zapewnia prawid³owy monta¿ i eksploatacjê
Po zamontowaniu zaczepu kulowego V-295 nale¿y uzyskaæ wpis w dowodzie rejestracyjnym pojazdu.
UWAGA:
Sprawdzaæ po³¹czenia œrubowe po przejechaniu 1000 km. Kulê zawsze utrzymywaæ w czystoœci
i smarowaæ smarem sta³ym. Stosowaæ os³onê kuli.
V-295 wykluczaj¹ dalsz¹ jego eksploatacjê. Uszkodzony zaczep nie mo¿e byæ naprawiany. W przypadku
nie przestrzegania opisanego sposobu monta¿u lub niew³aœciwego jego u¿ytkowania producent nie ponosi
odpowiedzialnoœci za powsta³e szkody.
SCHEMAT MONTA¯U:
Rys.1.
Rys.2.
351,7
- 2 szt.
- 3 szt.
- 1 szt.
- 8 szt.
-12 szt.
- 8 szt.
- 2 szt.
UWAGA:
Cena zaczepu kulowego nie obejmuje wi¹zki elektrycznej.
5. Slide the supports (5, 6) into part of the stringers and tighten the screws M12x45 (11) with washers (7, 8),
spring washers 12,2 (12).
Ø
6. Between supports (5, 6) slide the towbar mainframe (1) and tighten the screws M12x45 (11) with spring
Ø
washers 12,2 (12), round washers 13,0 (13) and nuts M12 (14).
7. Attach the tow ball socket (3) and electrical plate (4) to the towbar mainframe (1) using screws M12x30
(10) - 1 pc and M12x25 (9) - 3 pcs. with spring washers 12,2 (12) round washers 13,0 (13).
8. Make an undercut in the reinforcement according to the fig.1.
9. Make an undercut in the bumper according to the fig. 2.
10. Reinstall the components listed in step 2, 3.
11. Put ball (2) to the socket (3) in accordance with attached instruction.
Caution:
Different types of (2) may be attached to the (1) only if:
1. The adapted tow has its own information label with homologation number
2. D and S values are equal or higher than (1) values.
3. Tow ball centre-point is in aaccordance with the drawing
Obeying this instruction assures correct montage and the V-295 tow bar
After assembling of the tow bar V-295 you have to get entry in cars registration book.
CAUTION :
Check if all bolts and nuts are correctly tightened after 1000km. Keep tow ball clean, grease and cased.
mechanical damages of tow bar excludes its further exploitation . Damaged ball hook cannot be repaired.
In case of braking the rules of montage or unproper usage manufacturer do not take responsibility for
arised damages .
MONTAGE DIAGRAM :
Fig.1
Fig.2.
351,7
NOTE :
Bunch of wires is not included (in total price).
Ø
Ø
Ø
zaczepu kulowego V-295.
Wszystkie uszkodzenia mechaniczne zaczepu kulowego
Œrodek zderzaka
12
1
6
7
11
8
11
12
13
9
12
11
13
13
12
10
14
12
13
Ø
Ø
operating.
Middle bumper
12
1
6
7
11
8
11
12
13
9
12
11
13
13
12
10
12
14
13
Ø
Ø
13
12
5
11
7
8
11
13
11
12
12
14
9
12
13
3
4
2
Nr kat. V-295
Ø
All
13
12
5
11
7
8
11
13
11
12
12
14
9
12
13
3
4
2
Cat. No. V-295

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the V-295 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for TEINHOF V-295

  • Page 1 11. Put ball (2) to the socket (3) in accordance with attached instruction. DESTINATION Caution: Tow bar V-295 is designed for towing a trailer. This ball hook has a current certification of approval Different types of (2) may be attached to the (1) only if: authorizing the product with E20 certification sign.
  • Page 2 Vorbedingungen für die Montage der Anhängerkupplung 3. Die Lage der Kugelmitte ist mit dem Muster übereinstimmend. Die Anhängerkupplung V-295 darf nur an Fahrzeugen montiert und genutzt werden, deren Karosserie in Die Einhaltung vorliegender Gebrauchsanleitung versichert richtige Montage einem einwandfreien technischen Zustand ist. Die Anhängerkupplung darf nur entsprechend der und Nutzung der Anhängerkupplung V-295.

Table of Contents