Download Print this page

Advertisement

Quick Links

ENGLISH
Voltage transducer (DC) for analog signals
4 Status and diagnostics indicators
Name Color/status
You can download the latest documents at phoenixcontact.net/products.
PWR
1 Safety regulations
The devices described in this document are for use in manufacturing industry
environments. They are not designed for use in private environments. They are
STAT
as Class A devices.
Installation, operation, and maintenance may only be carried out by qualified
electricians. Follow the installation instructions as described.
These devices are Class A items of equipment (EN 61000-6-4). When using
the equipment in residential areas, it may cause radio interference. In this case,
the operator is obligated to implement appropriate measures.
The products are built according to the latest safety requirements. However,
5 Installation
dangerous situations or damage to the products or other property can arise
from misuse of this device.
The device fulfills the requirements of the EMC directives and harmonized
European standards. Any modifications to the systems can influence the
EMC behavior.
The installer of the system is responsible for the safety of the system in which
the device is installed.
When installing and operating the device, observe the applicable regulations
and safety directives (including national safety directives), as well as the gen-
erally recognized technical regulations.
Observe the safety information, conditions, and limits of use specified in the
product documentation. Comply with them.
The device must not be opened or modified. Do not repair the device yourself,
replace it with an equivalent device. Repairs may only be carried out by the
manufacturer. The manufacturer is not liable for damage resulting from viola-
tion.
The device is not designed for use in atmospheres with a danger of dust explo-
sions.
Once new configuration data has been written, the device performs a warm
start that changes the properties of the device. Adapt the following control de-
IEC 61010-1:
vice to these modifications.
NOTE
Ensure the specified distance between the voltage measurement input and
other conductive parts nearby is observed. This safety distance is required
to prevent electrical flashovers.
WARNING: Danger to life by electric shock!
The device is only to be used as described here. Phoenix Contact accepts
no liability if the device is used for anything other than its designated use.
Any use other than the designated use may lead to malfunction or irrevers-
ible damage of the device.
The IP20 protection (IEC 60529/EN 60529) of the device is intended for use
in a clean and dry environment. Install the module in a housing with at least
IP54 degree of protection according to EN 60529. The stated limits concern-
ing mechanical or thermal loads on the module may not be exceeded.
Cover termination area after installation in order to avoid accidental contact
with live parts (e. g., installation in control cabinet).
The device contains valuable recyclable materials, which should be utilized.
The assignment of the connection terminal blocks is shown in the block diagram.
Dispose of the device separately from other waste, i.e., via an appropriate
collection site.
()
Snap the device onto a 35  mm DIN rail according to EN 50022 in the control cab-
Warning! Read through the operating manual carefully.
inet. ()
The installation direction is indicated by the marking on the module.
5.1 Power supply
The module is supplied with power (24 V DC) via terminals 1.3 and 1.4
(see block diagram). ()
2 Short description
With the voltage transducer, you can record voltages in various measured value
6 Module settings
ranges from 0 V DC ... ±24 V DC to 0 V DC ... ±550 V DC and convert the to stan-
Prior to specifying the voltage measurement range required, the device must be
dardized analog signals.
set at the output side using the DIP switches. (, , )
The output signal (e.g. 0 ... 20 mA) can be adjusted to the measured values of the
voltage input with the multi-function wheel (, 3) to the maximum value (20 mA):
DIP
either by using the ZERO/SPAN configuration or the Teach-in configuration.
S1.1
The device is calibrated by default to 0 V DC ... 24 V DC on the input and
S1.5 / S1.6
0 mA ... 20 mA on the output.
S1.7
3 Operating and indicating elements ()
1 Supply voltage
2 Output: Standard signals
3 Multi-function wheel S2
S1.8
4 Green "PWR" LED, power supply
5 LED red/green "STAT" status LED
S1.2
6 DIP switch S1
7 Cover
8 Input: Measuring voltage
9 Snap-on foot for DIN rail mounting
ENGLISH
Spannungsmessumformer (DC) für Analogsignale
Description
Aktuelle Dokumente können unter der Adresse
phoenixcontact.net/products heruntergeladen werden.
Green on
Supply voltage present
Flashing green
Configuration mode
1 Sicherheitsbestimmungen
Off
No supply voltage
Die in diesem Dokument beschriebenen Geräte sind für den Einsatz im Ferti-
gungsindustriebereich ausgelegt. Sie sind nicht für den Einsatz im privaten
Red on
Internal error - replace the device
Umfeld ausgelegt. Es handelt sich um Class A-Geräte.
Flashing red
Values above or below the limits set on the output
Die Installation, Bedienung und Wartung ist von elektrotechnisch qualifiziertem
Flashing red (3x)
Reset module to factory settings (configuration mode)
Fachpersonal durchzuführen. Befolgen Sie die beschriebenen Installationsan-
Flashing red, fast
Operation error, incorrect configuration
weisungen.
Green on
Change zero/span values (configuration mode)
Diese Geräte sind Betriebsmittel der Klasse A (EN 61000-6-4). Dieses Be-
triebsmittel kann im Wohnbereich Funkstörungen verursachen. In diesem Fall
Flashing green (3x) Save configuration (configuration mode)
ist der Betreiber verpflichtet, angemessene Maßnahmen zu ergreifen.
Die Produkte werden nach den neuesten Sicherheitsanforderungen gefertigt.
Eine missbräuchliche Verwendung des Geräts kann jedoch zu Gefahrensitua-
NOTE: Electrostatic discharge
Take protective measures against electrostatic discharge before operating
tionen sowie Produkt- oder anderen Sachschäden führen.
or installing the device.
Das Gerät erfüllt die Anforderungen der EMV-Richtlinie und der harmonisierten
europäischen Normen. Jedwede Modifikation der Systeme kann die elektro-
CAUTION: Risk of injury
magnetische Verträglichkeit beeinflussen.
Be sure to attach all module plugs before starting up the device.
Die Verantwortung für die Sicherheit des Systems, in das dieses Gerät einge-
To prevent an electric arc, do not disconnect the module plug from the de-
baut ist, liegt beim Monteur des Systems.
vice under load.
Halten Sie die für das Errichten und Betreiben geltenden Bestimmungen und
CAUTION: Risk of injury
Sicherheitsvorschriften (auch nationale Sicherheitsvorschriften) sowie die all-
To avoid work under hazardous voltage, only use sources for calibration that
gemein anerkannten Regeln der Technik ein.
are not considered "HAZARDOUS ACTIVE" according to
Beachten Sie die Sicherheitsinformationen, Bedingungen und Einsatzgrenzen
IEC 61010-1 6.3.1.
in der Produktdokumentation. Halten Sie diese ein.
Öffnen oder Verändern des Geräts ist nicht zulässig. Reparieren Sie das Gerät
NOTE
For voltage measurements <600 V (overvoltage category II) or <300 V
nicht selbst, sondern ersetzen Sie es durch ein gleichwertiges Gerät. Repara-
turen dürfen nur vom Hersteller vorgenommen werden. Der Hersteller haftet
(overvoltage category III), no additional safety distances from neighboring
nicht für Schäden aus Zuwiderhandlung.
components are necessary. Basic insulation exists in this case.
Further information on safety distances can be found in the associated data
Das Gerät ist nicht für den Einsatz in staubexplosionsgefährdeten Atmosphä-
sheet at phoenixcontact.com.
ren ausgelegt.
Nach dem Schreiben neuer Konfigurationsdaten führt das Gerät einen Warm-
start durch, durch den sich die Eigenschaften den Gerätes ändern. Passen Sie
Disconnecting devices and branch circuit protection with suitable AC or
das nachfolgende Steuergerät auf diese Änderungen an.
DC rating shall be provided in the building installation.
ACHTUNG
The device is intended for installation in a control cabinet or in a compa-
Halten Sie die Abstandsvorgaben des Spannungsmesseingangs zu ande-
rable enclosure. The device may only be operated when it has been in-
stalled. The control cabinet must meet the requirements of
ren leitenden Teilen in der Umgebung ein. Dieser Sicherheitsabstand ist er-
forderlich zur Vermeidung von elektrischen Überschlägen.
UL/IEC 61010-1 in terms of protection against spread of fire and protec-
tion against electric shock or burn.
WARNUNG: Lebensgefahr durch Stromschlag!
Provide a switch/circuit breaker close to the device, which is labeled as
Das Gerät ist ausschließlich für den hier beschriebenen Gebrauch be-
the disconnecting device for this device.
stimmt. Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung übernimmt
Provide overcurrent protection (I ≤ 16 A) within the installation.
Phoenix Contact keine Haftung. Jegliche vom bestimmungsgemäßen Ge-
To protect the device against mechanical or electrical damage, install it
brauch abweichende Verwendung könnte Fehlfunktionen oder irreversible
in a suitable housing with appropriate degree of protection as per
Schäden am Gerät verursachen.
IEC 60529.
Die Schutzart IP20 (IEC 60529/EN 60529) des Gerätes ist für eine saubere
und trockene Umgebung vorgesehen. Bauen Sie das Modul in ein Gehäuse
During maintenance work, disconnect the device from all effective power
sources.
mindestens der Schutzart IP54 nach EN 60529 ein. Die beschriebenen
Grenzen für mechanische oder thermische Beanspruchungen des Moduls
If the device is not used as described in the documentation, the intended
dürfen nicht überschritten werden.
protection can be negatively affected.
Nach der Installation den Klemmenbereich abdecken, um unzulässiges Be-
rühren spannungsführender Teile zu vermeiden (z. B. Einbau im Schalt-
schrank).
Das Gerät enthält wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Verwer-
tung zugeführt werden sollen.
Entsorgen Sie das Gerät getrennt vom Hausmüll über geeignete Sammel-
stellen.
2 Kurzbeschreibung
Position
Description
Mit dem Spannungsmessumformer können Sie in verschiedenen Messwertberei-
OFF
 
Always remains in the OFF position
chen Spannungen von 0 V DC ... ±24 V DC bis 0 V DC ... ±550 V DC erfassen
Setting the voltage range to be measured ()
und in normierte Analogsignale umsetzen.
OFF
 
Mean-value generation off: output signal is output
Sie können das Ausgangssignal (z. B. 0 ... 20 mA) mit dem Multifunktionsrad
unsmoothed; abrupt changes are visible
(, 3) an die Messwerte vom Spannungseingang auf den Maximalwert (20 mA)
anpassen: entweder mit der ZERO/SPAN-Konfiguration oder mit der Teach-In-
 
ON
Mean-value generation on: output signal is output
Konfiguration.
smoothed
Das Gerät ist werksseitig auf 0 V DC ... 24 V DC am Eingang und 0 mA ... 20 mA
OFF
 
Output signals: -10 V ... 10 V, -20 mA ... 20 mA
am Ausgang abgeglichen.
 
ON
Output signals: 2 V ... 10 V, 4 mA ... 20 mA
Der Ausgang ist kurzschlussfest.
OFF
 
Close configuration; module switches to operating
3 Bedien- und Anzeigeelemente ()
mode
1 Versorgungsspannung
 
ON
Module switches to configuration mode
2 Ausgang: Normsignale
3 Multifunktionsrad S2
4 LED grün "PWR" Spannungsversorgung
5 LED rot/grün "STAT" Status-LED
6 DIP-Schalter S1
7 Abdeckung
8 Eingang: Messspannung
9 Rastfuß für Tragschienenmontage
DEUTSCH
4 Status- und Diagnoseanzeigen
Name Farbe / Zustand
PWR
Grün ein
Grün blinkend
Aus
STAT
Rot ein
Rot blinkend
Rot blinkend (3x)
Rot blinkend
schnell
Grün ein
Grün blinkend (3x) Konfiguration speichern (Konfigurationsmodus)
5 Installation
ACHTUNG: Elektrostatische Entladung
Treffen Sie Schutzmaßnahmen gegen elektrostatische Entladung, bevor
Sie das Gerät bedienen oder installieren.
VORSICHT: Verletzungsgefahr
Stellen Sie sicher, dass Sie alle Modulstecker montieren, bevor Sie das
Gerät in Betrieb nehmen.
Ziehen Sie die Modulstecker nicht unter Last vom Gerät ab, um einen Licht-
bogen zu vermeiden.
VORSICHT: Verletzungsgefahr
Um Arbeiten unter gefährlicher Spannung zu vermeiden, setzen Sie zum
Abgleichen nur Quellen ein, die nach IEC 61010-1 6.3.1 nicht als
"GEFÄHRLICH AKTIV" gelten.
ACHTUNG
Bei Spannungsmessungen von <600 V (Überspannungskategorie II) oder
<300 V (Überspannungskategorie III) sind keine zusätzlichen Sicherheits-
abstände zu benachbarten Bauteilen erforderlich. In diesem Fall besteht
Basisisolierung.
Weitere Informationen zu Sicherheitsabständen finden Sie im zugehörigen
Datenblatt unter phoenixcontact.com.
IEC 61010-1:
In der Gebäudeinstallation müssen Trennvorrichtungen und Neben-
stromkreisschutzeinrichtungen mit geeigneten AC- oder DC-Werten vor-
gesehen werden.
Das Gerät ist für den Einbau in einen Schaltschrank oder in ein vergleich-
bares Gehäuse vorgesehen. Das Gerät darf nur eingebaut betrieben
werden. Der Schaltschrank muss den Anforderungen eines Brand-
schutzgehäuses der Sicherheitsnorm UL/IEC 61010-1 entsprechen und
einen adäquaten Schutz vor elektrischem Schlag oder Verbrennungen
bieten.
Sehen Sie in der Nähe des Gerätes einen Schalter/Leistungsschalter
vor, der als Trennvorrichtung für dieses Gerät gekennzeichnet ist.
Sehen Sie eine Überstromschutzeinrichtung (I  16 A) in der Installation
vor.
Bauen Sie das Gerät zum Schutz gegen mechanische oder elektrische
Beschädigungen in ein entsprechendes Gehäuse mit einer geeigneten
Schutzart nach IEC 60529 ein.
Trennen Sie das Gerät bei Instandhaltungsarbeiten von allen wirksamen
Energiequellen.
Wenn das Gerät nicht entsprechend der Dokumentation benutzt wird,
kann der vorgesehene Schutz beeinträchtigt sein.
Warnung! Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig
Die Belegung der Anschlussklemmen zeigt das Blockschaltbild. ()
durch.
Rasten Sie das Gerät im Schaltschrank auf eine 35 mm-Tragschiene nach
EN 50022 auf. ()
Die Einbaurichtung ist durch die Beschriftung auf dem Modul vorgegeben.
5.1 Spannungsversorgung
Die Spannungsversorgung (24 V DC) des Moduls erfolgt an den Klemmen 1.3 und
1.4 (siehe Blockschaltbild). ()
6 Moduleinstellungen
Bevor Sie den gewünschten Spannungsmessbereich festlegen, müssen Sie das
Gerät mithilfe der DIP-Schalter ausgangsseitig einstellen. (, , )
DIP
Position
S1.1
OFF
 
S1.5 / S1.6
S1.7
OFF
 
 
ON
S1.8
OFF
 
 
ON
S1.2
OFF
 
 
ON
DEUTSCH
phoenixcontact.com
Beschreibung
DE
Einbauanweisung für die Elektrofachkraft
Versorgungsspannung vorhanden
EN
Installation notes for electrically skilled persons
Konfigurationsmodus
Versorgungsspannung ist nicht vorhanden
Interner Fehler - tauschen Sie das Gerät aus
MACX MCR-VDC
Über- oder Unterschreitung der eingestellten Werte-
grenzen am Ausgang
MACX MCR-VDC-PT
Modul auf Werkseinstellung setzen
 
(Konfigurationsmodus)
Bedienfehler, falsche Konfiguration
Zero/Span-Werte verändern (Konfigurationsmodus)
 
 
Beschreibung
Bleibt immer auf OFF
Einstellung des zu messenden Spannungsbereichs
()
Mittelwertbildung aus: Ausgangssignal wird unge-
glättet ausgegeben, sprunghafte Änderungen sind
sichtbar
Mittelwertbildung ein: Ausgangssignal wird geglät-
tet ausgegeben
 
Ausgangssignale: -10 V ... 10 V, -20 mA ... 20 mA
Ausgangssignale: 2 V ... 10 V, 4 mA ... 20 mA
MACX MCR-...
Konfiguration abschließen, Modul wechselt in Be-
triebsmodus
A
Modul wechselt in Konfigurationsmodus
B
© PHOENIX CONTACT 2022
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
MNR 9067492
2022-04-25
2906242
2906243
+24V GND
I
GND
U
GND
OUT
I
OUT
U
OUT
1.3 1.4
3.1 3.2 3.3 3.4
5.4 5.3 5.2 5.1
4.4 4.3 4.2 4.1
IN
120 V 170 V 250 V 370 V 550 V
N
24 V
80 V
54 V
36 V
 
AWG 24-16
AWG 24-14
MACX MCR-...-PT
2
0,2-1,5 mm
2
0,2-2,5 mm
B
A
8 mm
7 mm
A
0,5-0,6 Nm
5-7 lb In
PNR 106309 - 07
DNR 83161378 - 07

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MACX MCR-VDC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Phoenix Contact MACX MCR-VDC

  • Page 1 WARNING: Danger to life by electric shock! tion against electric shock or burn. stromkreisschutzeinrichtungen mit geeigneten AC- oder DC-Werten vor- The device is only to be used as described here. Phoenix Contact accepts WARNUNG: Lebensgefahr durch Stromschlag! gesehen werden. •...
  • Page 2 When being exposed to interference, there may be minimal deviations. Störfestigkeit Während der Störbeeinflussung kann es zu geringen Abweichungen kommen. EN 61000-6-2 Standards/specifications Normen/Bestimmungen IEC 61010-1 IEC 61010-2-030 Conformance with Low Voltage Directive Konformität zur NS-Richtlinie   © PHOENIX CONTACT 2022 PNR 106309 - 07 DNR 83161378 - 07...
  • Page 3 à Respecter les consignes de distance entre l'entrée de mesure de tension et Phoenix Contact non si assume alcuna responsabilità in caso di impiego di- zione e di protezione dei circuiti ausiliari con valori AC o DC idonei.
  • Page 4 Le interferenze possono causare leggeri scostamenti. Immunité De faibles écarts peuvent survenir lors de perturbations. EN 61000-6-2 Norme/disposizioni Normes/prescriptions CEI 61010-1 CEI 61010-2-030 Conformità alla direttiva NS Conformité à la directive NS   © PHOENIX CONTACT 2022 PNR 106309 - 07 DNR 83161378 - 07...
  • Page 5 El esquema de conjunto muestra la ocupación de los bornes de conexión. () Phoenix Contact não se responsabiliza por utilizações de uso não previsto. El equipo ha sido diseñado solo para el uso que aquí se describe. Phoenix 1.3 1.4 3.1 3.2 3.3 3.4...
  • Page 6 Resistencia a interferencias Durante las interferencias pueden producirse ligeras desviaciones. EN 61000-6-2 Normas/Disposições Normas/disposiciones IEC 61010-1 IEC 61010-2-030 Conformidade com a Directiva de Baixa Tensão De conformidad con la directiva NS   © PHOENIX CONTACT 2022 PNR 106309 - 07 DNR 83161378 - 07...
  • Page 7 IEC 61010-1: • После записи новых конфигурационных данных устройство выполняет накомиться в соответствующем техническом описании по адресу den daha farklı şekilde kullanılması durumunda Phoenix Contact yükümlü- +24V GND быстрый перезапуск, при котором происходит изменение характеристик • Bina tesisatında, uygun AC ve DC nominal değerlere sahip bağlantı ayır- phoenixcontact.com.
  • Page 8 В случае электромагнитных помех возможны незначительные отклонения. Parazite dayanıklılık Girişim maruz kalınması durumunda, minimal sapmalar olabilir. EN 61000-6-2 Стандарты/нормативные документы Standartlar/teknik özellikler IEC 61010-1 IEC 61010-2-030 Соответствие Директиве по низкому напряжению Alçak Gerilim Yönetmeliğine uygun   © PHOENIX CONTACT 2022 PNR 106309 - 07 DNR 83161378 - 07...
  • Page 9 0 V DC ... ±24 V DC 至 0 V DC ... ±550 V DC 并将其转换为标准模拟信号。 prądem elektrycznym lub poparzeniem. 通过端子 1.3 和 1.4 为模块供电 (24 V DC) (请见结构框图) 。() przypadku użytku niezgodnego z przeznaczeniem firma Phoenix Contact 可以使用多功能转轮 (,3)将输出信号 (例如 0 ... 20 mA)调节为电压输入 • W pobliżu urządzenia zaplanować należy wyłącznik/wyłącznik mocy, nie ponosi żadnej odpowiedzialności. Wszelkie użytkowanie odbiegające 的测量值,最大值...
  • Page 10   Odporność na zakłócenia W przypadku wpływów zakłócających mogą mieć miejsce niewielkie odchylenia. EN 61000-6-2 抗干扰 受到干扰时,那有可能是最小的偏差。 Normy/przepisy IEC 61010-1 标准 / 规格 IEC 61010-2-030 Zgodność z dyrektywą   符合低电压指令 © PHOENIX CONTACT 2022 PNR 106309 - 07 DNR 83161378 - 07...

This manual is also suitable for:

Macx mcr-vdc-pt29062422906243