Maytag Epic MGD9800T Use And Care Manual
Maytag Epic MGD9800T Use And Care Manual

Maytag Epic MGD9800T Use And Care Manual

Front-loading gas dryer
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

FRONT-LOADING GAS DRYER
USE & CARE GUIDE
SECADORA A GAS DE CARGA FRONTAL
MANUAL DE USO Y CUIDADO
SÉCHEUSE À GAZ À CHARGEMENT FRONTAL
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
FOR QUESTIONS ABOUT FEATURES, OPERATION/PERFORMANCE,
SI TIENE PREGUNTAS RESPECTO A LAS CARACTERÍSTICAS,
AU CANADA, POUR ASSISTANCE, INSTALLATION OU SERVICE,
PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE CALL: 1.800.688.9900
FUNCIONAMIENTO, RENDIMIENTO, PARTES, ACCESORIOS O
COMPOSEZ LE : 1.800.807.6777
IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777
SERVICIO TÉCNICO, LLAME AL: 1.800.688.9900
EN CANADÁ, LLAME AL: 1.800.807.6777
VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM
VISITE NUESTRO SITIO WEB EN
OU VISITEZ NOTRE SITE INTERNET À
IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA
WWW.MAYTAG.COM
WWW.MAYTAG.CA
EN CANADÁ, WWW.MAYTAG.CA
W10139630A

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Epic MGD9800T and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Maytag Epic MGD9800T

  • Page 1 FUNCIONAMIENTO, RENDIMIENTO, PARTES, ACCESORIOS O COMPOSEZ LE : 1.800.807.6777 IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777 SERVICIO TÉCNICO, LLAME AL: 1.800.688.9900 EN CANADÁ, LLAME AL: 1.800.807.6777 VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM VISITE NUESTRO SITIO WEB EN OU VISITEZ NOTRE SITE INTERNET À IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA WWW.MAYTAG.COM WWW.MAYTAG.CA...
  • Page 2: Table Of Contents

    Status Lights...20 Cycles ...20 Additional Features ...21 Drying Rack ...22 DRYER CARE ...23 Cleaning the Dryer Location ...23 Cleaning the Lint Screen ...23 Cleaning the Dryer Interior...24 Removing Accumulated Lint ...24 Vacation and Moving Care ...24 Changing the Drum Light...24 TROUBLESHOOTING...25...
  • Page 3: What To Do If You Smell Gas

    DRYER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
  • Page 4: Important Safety Instructions

    Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 or the Canadian Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1. The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
  • Page 5: Installation Instructions

    15.5" (39.4 cm) Stack Kit Are you planning to stack your washer and dryer? To do so, you will need to purchase a Stack Kit. To order, call the dealer from whom you purchased your dryer or refer to the “Assistance or Service”...
  • Page 6: Location Requirements

    Do not operate your dryer at temperatures below 45ºF (7ºC). At lower temperatures, the dryer might not shut off at the end of an automatic cycle. This can result in longer drying times. The dryer must not be installed or stored in an area where it will be exposed to water and/or weather.
  • Page 7 (80 cm) A. Side view - closet or confined area B. Closet door with vents *Required spacing **For side or bottom venting, 0" (0 cm) spacing is allowed. Recessed or closet installation - Dryer on pedestal 1" 1" 27" 1"* (2.5 cm)
  • Page 8: Electrical Requirements

    Special provisions must be made in mobile homes to introduce outside air into the dryer. The opening (such as a nearby window) should be at least twice as large as the dryer exhaust opening. 1"* (2.5 cm) 120 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp fused electrical supply is required.
  • Page 9: Gas Supply Requirements

    Your dryer must have the correct burner for the type of gas in your home. Burner information is located on the rating plate in the door well of your dryer. If this information does not agree with the type of gas available, contact your dealer or call the phone numbers referenced in the “Assistance or Service”...
  • Page 10: Venting Requirements

    Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent. 4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent and clamps must be used. Vent products can be purchased from your dealer or by calling Maytag Services. For more information, see the “Assistance or Service” section.
  • Page 11 Flexible metal vent Flexible metal vents are acceptable only if accessible for cleaning. Flexible metal vent must be fully extended and supported when the dryer is in its final location. Remove excess flexible metal vent to avoid sagging and kinking that may result in reduced airflow and poor performance.
  • Page 12: Plan Vent System

    D. Exhaust hood H. Exhaust outlet Optional exhaust installations This dryer can be converted to exhaust out the right side, left side or through the bottom. If you prefer, you may contact your local dealer to have the dryer converted. WARNING...
  • Page 13: Install Vent System

    Use two or more people to move and install dryer. Failure to do so can result in back or other injury. 1. To protect the floor, use a large flat piece of cardboard from the dryer carton. Place cardboard under the entire back edge of the dryer.
  • Page 14: Make Gas Connection

    Check the levelness of the dryer. Check levelness first side to side, then front to back. If the dryer is not level, prop up the dryer using a wood block. Use a wrench to adjust the legs up or down and check again for levelness.
  • Page 15: Reverse Door Swing

    You can change your door swing from a right-side opening to a left-side opening, if desired. Remove the door 1. Open the dryer door. Remove the 4 screws that hold the door hinge on the front panel of the dryer. Loosen, but do not remove, the screw with the top keyhole opening last (second from the top).
  • Page 16 Lift up. Repeat in the middle and at the bottom. Remove the plug strip in the door opening and insert in the opposite side.
  • Page 17: Complete Installation

    Dryer door is closed. 11. When the dryer has been running for 5 minutes, open the dryer door and feel for heat. If you feel heat, cancel cycle and close door. If you do not feel heat, turn off the dryer and check that the gas supply line shutoff valve is open.
  • Page 18: Dryer Use

    This manual covers several different models. Your dryer may not have all of the cycles and features described. The following is a guide to starting your dryer. Please refer to specific sections of this manual for more detailed information. 1. Clean lint screen before each load. See “Cleaning the Lint Screen.”...
  • Page 19: Stopping Your Dryer

    NOTE: Drying will continue from where the cycle was interrupted if you close the door and press Start within 5 minutes. If the cycle is interrupted for more than 5 minutes, the dryer will shut off. Select new cycle settings before restarting the dryer.
  • Page 20: Status Lights

    In a Manual Cycle, if a wet item is not detected after 10 minutes the Wet light turns on and the selected cycle continues. The Wet light will turn on when a wet item has been detected in the dryer. The Wet light will remain on until: The damp dry point is reached in an Automatic Cycle.
  • Page 21: Heavy Duty

    Extra Care Feature Medium When you are unable to remove a load of clothes from the dryer as soon as it stops, wrinkles can form. The Extra Care feature periodically tumbles, rearranges and fluffs the load to help reduce wrinkling.
  • Page 22: Drying Rack

    Press and release the CYCLE END SIGNAL to adjust the sound level or turn off the signal. Your dryer may vary from the model shown and may not have the same feature as shown here. NOTE: When the Extra Care feature is selected and the Cycle End Signal is on, an audible sound will emit every 5 minutes until the clothes are removed, or the Extra Care feature is finished.
  • Page 23: Dryer Care

    Failure to do so can result in death, explosion, or fire. Temp. Time* Every load cleaning The lint screen is located in the door opening of the dryer. A screen blocked by lint can increase drying time. Air Only (no heat) To clean 1.
  • Page 24: Cleaning The Dryer Interior

    Vacation and Moving Care Vacation care Operate your dryer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your dryer for an extended period of time, you should: 1. Unplug dryer or disconnect power.
  • Page 25: Dryer Operation

    Unusual sounds Has the dryer had a period of non-use? If the dryer hasn’t been used for a while, there may be a thumping sound during the first few minutes of operation. Is a coin, button, or paper clip caught between the drum and front or rear of the dryer? Check the front and rear edges of the drum for small objects.
  • Page 26 Closet doors must have ventilation openings at the top and bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum of 1" (2.5 cm) of airspace, and, for most installations, the rear of the dryer requires 5" (12.7 cm). See the Installation Instructions.
  • Page 27: Assistance Or Service

    Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision, etc.). Referrals to local dealers, repair parts distributors and service companies. Maytag appliances designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in the United States.
  • Page 28: Warranty

    MAYTAG CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag Corporation or Maytag Limited (hereafter “Maytag”) will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated service company.
  • Page 29 Notes...
  • Page 30: Seguridad De La Secadora

    Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
  • Page 31: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o de daño a las personas que usen la secadora, deben seguirse las precauciones básicas, incluidas las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora. No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar en su secadora.
  • Page 32: Instrucciones De Instalación

    Herramientas y piezas Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí. Llave para tubos de 8" ó 10" Nivel Llave de tuercas ajustable de 8" ó 10" Cuchillo (para conexiones de gas) Abrazaderas para ducto...
  • Page 33: Requisitos De Ubicación

    ADVERTENCIA Peligro de Explosión Mantenga los materiales y vapores inflamables, como la gasolina, lejos de la secadora. Coloque la secadora a un mínimo de 46 cm sobre el piso para la instalación en un garaje. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosión o incendio.
  • Page 34 Instalación personalizada debajo del mostrador - Sólo secadora 0" (0 cm) 38" min. (96,52 cm) 1"* 27" (2,5 cm) (68,6 cm) *Espacio necesario Instalación en el clóset – Sólo para la secadora 14" máx.* (35,6 cm) 48 pulg. (310 cm 18"...
  • Page 35: Requisitos Eléctricos

    Recomendaciones de espacios de instalación para instalación en un lugar empotrado o clóset, con lavadora y secadora apiladas Las dimensiones que se muestran son para los espacios recomendados. 48 pulg. (310 cm 3"* (7,6 cm) 3"* (7,6 cm) 24 pulg. (155 cm *Espacio necesario 6"* (15,2 cm)
  • Page 36: Requisitos Del Suministro De Gas

    ADVERTENCIA Peligro de Explosión Use una línea de suministro de gas nueva con aprobación CSA Internacionál. Instale una válvula de cierre. Apriete firmemente todas las conexiones de gas. Si se conecta a un suministro de gas L.P., la presión no debe exceder una columna de agua de 33 cm (13 pulg) y debe ser verificada por una persona calificada.
  • Page 37: Requisitos De Ventilación

    Requisitos de entrada del quemador Elevaciones superiores a 10.000 pies (3.048 m): Si se instala la secadora a un nivel superior a los 10.000 pies (3.048 m) de altitud, se requiere una reducción de categoría de Btu del 4% del quemador, que se muestra en la placa del número de modelo/serie, por cada incremento de 1.000 pies (305 m) de altitud.
  • Page 38 10,2 cm Ducto de escape de metal pesado de 4" (10,2 cm) Los productos de ventilación pueden adquirirse con su distribuidor o llamando a Maytag Services. Para más información, vea la sección “Ayuda o servicio técnico”. Ducto de escape de metal rígido Para un óptimo rendimiento de secado, se recomiendan ductos de escape de metal...
  • Page 39: Planificación Del Sistema De Ventilación

    Seleccione su tipo de instalación de ventilación Instalaciones recomendadas de escape Las instalaciones típicas tienen la ventilación en la parte posterior de la secadora. Otras instalaciones son posibles. A. Secadora F. Ducto de metal rígido o de metal flexible B. Codo G.
  • Page 40: Instalación Del Sistema De Ventilación

    Previsiones especiales para las instalaciones en casas rodantes El ducto de escape deberá sujetarse firmemente en un lugar no inflamable de la estructura de la casa rodante y no debe terminar debajo de la casa rodante. El ducto de escape debe terminar en el exterior.
  • Page 41: Instalación De Las Patas Niveladoras

    Instalación de las patas niveladoras ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar la secadora. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. 1. Para proteger el piso, use un pedazo grande y plano de cartón del empaque de la secadora.
  • Page 42: Conexión Del Ducto De Escape

    Conexión del ducto de escape 1. Usando una abrazadera de 4" (10,2 cm), conecte el ducto de escape a la salida de aire de la secadora. Si se conecta a un ducto de escape existente, asegúrese de que el mismo esté limpio.
  • Page 43 Cómo invertir la bisagra y el soporte de la bisagra 1. Coloque la puerta interior sobre la superficie de trabajo con la cabeza del tornillo mirando hacia arriba. 2. Quite los 4 tornillos que sujetan la bisagra a la puerta. 3.
  • Page 44: Complete La Instalación

    Estilo 2: Quite la etiqueta. Despegue la etiqueta que está ubicada en el lado opuesto de la abertura de la puerta, cubriendo los orificios de montaje de la bisagra. Coloque la etiqueta sobre los orificios de bisagra originales. 1. Revise para cerciorarse de que todas las piezas estén instaladas. Si hay alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver cuál se omitió.
  • Page 45: Uso De La Secadora

    ADVERTENCIA Peligro de Explosión Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como la gasolina, alejados de la secadora. No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez cualquier substancia inflamable (aún después de lavarlo). No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosión o incendio.
  • Page 46: Control Bloqueado

    Seleccione el Nivel de sequedad (DRYNESS LEVEL) para ajustar la sequedad de la carga según desee. El tiempo que aparece en la pantalla es la duración estimada del ciclo basada en el nivel de sequedad seleccionado. A medida que el ciclo funciona, el control detecta la sequedad de la carga y ajusta el tiempo automáticamente para el nivel de sequedad seleccionado.
  • Page 47: Sugerencias De Ciclos Y Secado

    Para activar la característica de control bloqueado cuando esté funcionando la secadora: Presione y sostenga el botón Señal de fin de ciclo (CYCLE END SIGNAL) por 3 segundos. El control está bloqueado cuando se escucha un solo pitido y está encendida la luz de estado de control bloqueado.
  • Page 48: Ciclos

    Luces indicadoras Otras luces indicadoras en el panel de control muestran los ajustes seleccionados de ciclo, temperatura y señal de fin de ciclo. La pantalla de tiempo indicará el tiempo restante estimado o real en un ciclo. Ciclos Seleccione el ciclo de secado de acuerdo con el tipo de carga que va a secar. Vea los cuadros de Ajustes de ciclos prefijados manuales o de secado automático.
  • Page 49: Características Adicionales

    Ajustes de ciclos prefijados manuales Ciclos manuales Temperatura Tipo de carga Secado programado (TIMED DRY) Alta Ropa pesada, ropa voluminosa, cubrecamas, ropa de trabajo Retoque (TOUCHUP) Mediana Ayuda a alisar las arrugas Secado rápido (RAPID DRY) Alta Cargas pequeñas Características adicionales Característica de Cuidado adicional (Extra Care) Si no es posible retirar la carga de la secadora tan pronto como ésta se detenga, se pueden formar arrugas.
  • Page 50: Estante De Secado

    El estante de secado es útil para secar a máquina artículos que usted no quiere secar necesariamente con rotación o que normalmente colgaría en el tendedero (por ejemplo, suéteres). Para usar el estante de secado No quite el filtro de pelusa. 1.
  • Page 51: Cuidado De La Secadora

    Limpieza del lugar donde está la secadora Mantenga el área donde está la secadora despejada y libre de artículos que pudieran obstruir el flujo de aire para la combustión y la ventilación. ADVERTENCIA Peligro de Explosión Mantenga los materiales y vapores inflamables, como la gasolina, lejos de la secadora.
  • Page 52: Eliminación De Pelusa Acumulada

    Eliminación de pelusa acumulada En el interior de la carcasa de la secadora Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 años, o con más frecuencia. La limpieza deberá efectuarla una persona calificada. En el ducto de escape La pelusa debe ser quitada cada 2 años, o con más frecuencia, de acuerdo con el uso de la secadora.
  • Page 53: Funcionamiento De La Secadora

    Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico… Funcionamiento de la secadora La secadora no funciona ¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista.
  • Page 54 ¿Es el diámetro del ducto de escape del tamaño correcto? Use un material de ventilación de 4" (10,2 cm) de diámetro. ADVERTENCIA Peligro de Explosión Mantenga los materiales y vapores inflamables, como la gasolina, lejos de la secadora. Coloque la secadora a un mínimo de 46 cm sobre el piso para la instalación en un garaje.
  • Page 55: Ayuda O Servicio Técnico

    Para encontrar piezas especificadas de fábrica en su localidad, llame al siguiente número de teléfono de ayuda al cliente o al centro de servicio designado más cercano a su localidad. En los EE.UU. Llame al número de teléfono de Maytag Services, LLC sin costo alguno al: 1-800-688-9900. Nuestros consultores ofrecen ayuda para: Características y especificaciones de nuestra línea completa de electrodomésticos.
  • Page 56: Garantía Limitada De Un Año

    Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Maytag Corporation o Maytag Limited (en lo sucesivo denominado “Maytag”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra.
  • Page 57: Sécurité De La Sécheuse

    SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
  • Page 58: Importantes Instructions De Sécurité

    AVERTISSEMENT : la sécheuse, il convient d'observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes : Lire toutes les instructions avant d'utiliser la sécheuse. Ne pas placer des articles exposés aux huiles de cuisson dans votre sécheuse. Les articles contaminés par des huiles de cuisson peuvent contribuer à...
  • Page 59: Instructions D'installation

    Outillage et pièces Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l’installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiqués ici. Clé à tuyau de 8" ou 10" Niveau Clé à molette de 8" ou 10" (pour le Couteau raccordement au gaz) Brides d'évacuation...
  • Page 60: Exigences D'emplacement

    AVERTISSEMENT Risque d'explosion Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que l’essence, loin de la sécheuse. Placer la sécheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus du plancher pour une installation dans un garage. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
  • Page 61 Installation personnalisée sous un comptoir - sécheuse seulement 0" (0 cm) 38" min. (96,52 cm) 1"* 27" (2,5 cm) (68,6 cm) *Espacement requis Installation dans un placard - Sécheuse seulement 14" max.* (35,6 cm) 48 po (310 cm 18" min.* (45,72 cm) 24 po (155 cm...
  • Page 62: Spécifications Électriques

    Espacement recommandé pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec une laveuse et une sécheuse superposées Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé. 48 po (310 cm 3"* (7,6 cm) 3"* (7,6 cm) 24 po (155 cm *Espacement requis 6"* (15,2 cm) 76"...
  • Page 63: Spécifications De L'alimentation En Gaz

    Spécifications de l'alimentation en gaz AVERTISSEMENT Risque d'explosion Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz approuvée par CSA International. Installer un robinet d'arrêt. Bien serrer chaque organe de connexion de la canalisation de gaz. En cas de connexion au gaz propane, demander à une personne qualifiée de s’assurer que la pression de gaz ne dépasse pas 33 cm (13 po) de la colonne d’eau.
  • Page 64: Exigences Concernant L'évacuation

    Altitudes supérieures à 10 000 pi (3048 m) : Si la sécheuse doit être utilisée à une altitude supérieure à 10 000 pieds (3048 m), on doit réduire de 4 % le débit thermique du brûleur indiqué sur la plaque signalétique pour chaque tranche de 1000 pieds (305 m) d’augmentation de l’altitude.
  • Page 65 Conduit d'évacuation en métal lourd de 4" (10,2 cm) On peut se procurer les produits d’évacuation auprès du marchand ou en téléphonant à Maytag Services. Pour plus de renseignements, voir la section “Assistance ou service”. Conduit métallique rigide Pour un meilleur rendement de séchage, on recommande d'utiliser des conduits métalliques rigides.
  • Page 66: Planification Du Système D'évacuation

    Choisir un type de système d’évacuation Installations d’évacuation recommandées Les installations typiques consistent à acheminer le conduit d’évacuation à l’arrière de la sécheuse. D’autres installations sont possibles. A. Sécheuse F. Conduit métallique rigide ou souple B. Coude G. Longueur de conduit nécessaire pour raccorder les coudes C.
  • Page 67: Installation Du Système D'évacuation

    Dispositions spéciales pour les installations dans une maison mobile Le système d'évacuation doit être solidement fixé à une section non combustible de la structure de la maison mobile et ne doit pas se terminer en dessous de la maison mobile. Faire en sorte que le système d'évacuation se termine à...
  • Page 68: Raccordement Au Gaz

    2. Saisir fermement la sécheuse par la caisse. Placer soigneusement la sécheuse sur le carton. Voir l’illustration. 3. Examiner les pieds de nivellement. Trouver le symbole de repérage (losange). 4. Introduire manuellement les vis des pieds dans les trous. Utiliser une clé à molette pour visser les pieds jusqu'à...
  • Page 69: Raccordement Du Conduit D'évacuation

    Raccordement du conduit d’évacuation 1. À l’aide d’une bride de serrage de 4" (10,2 cm), relier le conduit d’évacuation à la bouche d’évacuation de la sécheuse. Si on utilise un système d’évacuation existant, s’assurer qu’il est propre. Le conduit d’évacuation de la sécheuse doit être fixé sur la bouche d’évacuation de la sécheuse et dans le clapet d’évacuation.
  • Page 70 Inverser la charnière et son support 1. Placer la partie interne de la porte, côté de la tête des vis vers le haut, sur la surface de travail. 2. Enlever les 4 vis qui retiennent la charnière à la porte. 3.
  • Page 71: Achever L'installation

    1. Vérifier que toutes les pièces sont installées. S’il reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée. 2. S’assurer d’avoir récupéré tous vos outils. 3. Vérifier l’emplacement définitif de la sécheuse. S’assurer que le conduit d’évacuation n’est pas écrasé...
  • Page 72: Utilisation De La Sécheuse

    AVERTISSEMENT Risque d'explosion Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que l’essence, loin de la sécheuse. Ne pas faire sécher un article qui a déjà été touché par un produit inflammable (même après un lavage). Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
  • Page 73: Arrêt De La Sécheuse

    Sélectionner DRYNESS LEVEL (niveau de séchage) pour régler le degré de séchage désiré. La durée affichée est la durée prévue du programme en fonction du degré de séchage sélectionné. Au cours du programme, la commande détecte le degré de séchage de la charge et règle la durée automatiquement selon le degré de séchage sélectionné.
  • Page 74: Verrouillage Des Commandes

    Verrouillage des commandes Cette caractéristique permet de verrouiller les réglages et d'empêcher l'utilisation non intentionnelle de la sécheuse. On peut aussi utiliser la caractéristique de verrouillage des commandes pour empêcher des changements non intentionnels de programme ou d'option durant le fonctionnement de la sécheuse. Pour activer la caractéristique Verrouillage des commandes lorsque la sécheuse est en marche : Appuyer sur le bouton CYCLE END SIGNAL pendant trois secondes.
  • Page 75: Programmes

    Cycle Complete (programme terminé) Ce témoin s'allume lorsqu'un programme de séchage est terminé. Si la caractéristique Extra Care (ultra soin) a été sélectionnée, le témoin Extra Care s'allume également. Le témoin Cycle Complete s'éteint 1 heure après la fin d'un programme de séchage (y compris le programme Extra Care de 2 heures), lorsqu'on appuie sur Off (arrêt) ou lorsque la porte est ouverte.
  • Page 76: Caractéristiques Supplémentaires

    Touchup (rafraîchissement) Utiliser ce réglage pour aider à aplanir les faux plis des articles tels que les vêtements qui ont séjourné dans une valise ou les articles qui sont restés trop longtemps dans la sécheuse à l’arrêt. Rapid Dry (séchage rapide) Utiliser ce programme pour sécher les petites charges ou les articles qui requièrent un temps de séchage court.
  • Page 77: Grille De Séchage

    Cycle End Signal (signal de fin de programme) Le signal de fin de programme émet un signal sonore qui indique la fin du programme. Sortir rapidement les vêtements à la fin du programme réduit le froissement. Appuyer momentanément sur CYCLE END SIGNAL pour régler la sonorité ou désactiver le signal.
  • Page 78: Entretien De La Sécheuse

    Nettoyage de l'emplacement de la sécheuse Éviter de laisser des éléments qui pourraient obstruer le débit de combustion et empêcher une bonne ventilation autour de la sécheuse. AVERTISSEMENT Risque d'explosion Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que l’essence, loin de la sécheuse. Placer la sécheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus du plancher pour une installation dans un garage.
  • Page 79: Nettoyage De L'intérieur De La Sécheuse

    Nettoyage de l’intérieur de la sécheuse Nettoyage du tambour de la sécheuse 1. Préparer une pâte avec un détergent à lessive en poudre et de l’eau très chaude. 2. Appliquer la pâte sur un linge doux. Verser un nettoyant liquide domestique ininflammable sur la surface tachée et frotter avec un linge doux jusqu’à...
  • Page 80: Fonctionnement De La Sécheuse

    Essayer d'abord les solutions suggérées ici, ce qui vous évitera peut-être le coût d'une visite de service... Fonctionnement de la sécheuse La sécheuse ne fonctionne pas Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il déclenché? Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
  • Page 81 Le conduit d'évacuation a-t-il la longueur appropriée? Vérifier que le conduit d'évacuation n'est pas trop long ou ne comporte pas trop de changements de direction. Un long conduit augmentera les durées de séchage. Voir “Instructions d'installation”. Le diamètre du conduit d'évacuation a-t-il la taille correcte? Utiliser un composant de 4"...
  • Page 82: Assistance Ou Service

    Les pièces spécifiées par l'usine conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées avec la même précision que celles utilisées dans la fabrication de chaque nouvel appareil MAYTAG Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre région, composer le numéro de téléphone d'assistance à...
  • Page 83: Garantie

    GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS MAYTAG CORPORATION Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Maytag Corporation ou Maytag Limited (ci-après désignées “Maytag”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag.
  • Page 84 Todas las otras marcas son marcas de comercio de Maytag Corporation o sus compañías asociadas. Impreso en EE.UU. Tous droits réservés. Toutes les autres marques sont des marques de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées. Imprimé aux É.-U.

This manual is also suitable for:

Epic z

Table of Contents