Download Print this page

Advertisement

Quick Links

SP-1900P
vav.link/sp-1900p/
1
CONNECTIONS
TILSLUTNINGER
1. Volume Dial
Lydstyrkeknap
Lautstärkeregler
Regulador de volumen
Potentiomètre de volume
Manopola del volume
Volumeknop
Pokrętło głośności
Botão de volume
2. Phono/RCA input
Phono-/RCA-indgang
Cinch-/RCA-Eingang
Entrada de audio/RCA
Entrée RCA (phono)
Ingresso fono/RCA
Phono/RCA-ingang
Wejście phono/RCA
Entrada RCA
3. Bluetooth push switch ON/OFF
Bluetooth trykkontakt TÆNDT/
SLUKKET
Bluetooth-Taster EIN/AUS
Pulsador para activar/desactivar
(ON/OFF) el Bluetooth
Commutateur poussoir Bluetooth
Activé/Désactivé
Interruttore a pulsante Bluetooth
ON/OFF
Bluetooth-drukschakelaar AAN/
UIT
Przełącznik wciskany Bluetooth
WŁ./WYŁ.
Botão de pressão para Bluetooth
LIGADO/DESLIGADO
4. Flashing: pairing mode / On:
paired
Blinker: parringstilstand / Tændt:
parret
Blinkt: Kopplungsmodus / Ein:
gekoppelt
Luz intermitente: en modo
de emparejamiento / Luz fija:
emparejado
Note this product does NOT have Microphone inputs.
Note this product does NOT have Microphone inputs.
Bemærk dette produkt har IKKE mikrofonindgange.
Bemærk
dette produkt har IKKE mikrofonindgange.
Hinweis:
Hinweis: Dieses Produkt hat KEINE Mikrofon-Eingänge.
Dieses Produkt hat KEINE Mikrofon-Eingänge.
Nota:
Nota: Este producto NO tiene entradas de micrófono.
Este producto NO tiene entradas de micrófono.
Remarque :
Remarque : ce produit ne dispose pas d'entrées microphone.
ce produit ne dispose pas d'entrées microphone.
Nota questo prodotto NON dispone di ingressi microfono.
Nota
questo prodotto NON dispone di ingressi microfono.
Opmerking dit product heeft GEEN microfooningangen.
Opmerking
dit product heeft GEEN microfooningangen.
Uwaga,
Uwaga, ten produkt NIE ma wejść mikrofonowych.
ten produkt NIE ma wejść mikrofonowych.
Nota:
Nota: este produto NÃO tem entradas de microfone.
este produto NÃO tem entradas de microfone.
ANSCHLÜSSE
CONEXIONES
CONNEXIONS
AANSLUITINGEN
CONNESSIONI
Clignotant : mode appairage / Allumé fixe : appairé
Lampeggiante: associazione in corso / Acceso:
associazione completata
Knipperend: koppelstand / Aan: gekoppeld
Miga: tryb parowania / Włączony: sparowano
Intermitente: a emparelhar / Ligado: emparelhado
5. Slave speaker output (phoenix connector)
Slave-højttalerudgang (Phoenix-stik)
Ausgang für Slave-Lautsprecher (Phoenix-Anschluss)
Salida de altavoz esclavo (conector Phoenix)
Sortie haut-parleur esclave (connecteur Euroblock)
Uscita altoparlante slave (connettore Phoenix)
Uitgang slave-luidspreker (phoenix-connector)
Wyjście głośnika pasywnego (złącze Phoenix)
Saída do altifalante secundário (conector tipo Phoenix)
6. Power Status Blue: Power ON / Red: Standby
Strømstatus Blå: TÆNDT / Rød: Standby
Betriebsstatus Blau: EIN / Rot: Ruhemodus
Luz de estado azul: encendido / Roja: en espera
État d'alimentation Bleu : Sous tension / Rouge : Veille
Stato alimentazione Blu: alimentazione collegata /
Rosso: standby
Aan/uit-status blauw: AAN / rood: stand-by
Wskaźnik zasilania Niebieski: zasilanie WŁĄCZONE /
Czerwony: tryb gotowości
Estado da alimentação Azul: LIGADA / Vermelho: em
espera
7. 9-Pin D-Sub Serial Control
9-bens d-sub seriel kontrol
Serielle Steuerung über 9-poligen D-Sub-Steckverbinder
Control en serie D-Sub de 9 patillas
Commande série D-Sub à 9 broches
Controllo seriale D-Sub a 9 pin
9-pins D-sub seriële bediening
9-pinowe złącze D-Sub do sterowania przez port
szeregowy
Controlo de série por conector de 9 pinos
8. Power switch
Tænd-/slukkontakt
Netzschalter
Interruptor de corriente
Interrupteur d'alimentation
Interruttore di accensione
Aan/uit-schakelaar
Przełącznik zasilania
Interruptor de corrente
9. C8 Figure-8 Power Socket
C8 Figur-8 strømstik
C8-Netzstecker
Toma de alimentación tipo 8 (C8)
Prise de courant en 8 (C8)
Presa di alimentazione C8 a forma di otto
C8-stopcontact
Gniazdo zasilania (C8) do wtyczki typu ósemka
Tomada de corrente com conector tipo 8 (C8)
LIGAÇÕES
ZŁĄCZA
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Vision SP-1900P

  • Page 1 SP-1900P vav.link/sp-1900p/ CONNECTIONS ANSCHLÜSSE CONNEXIONS AANSLUITINGEN LIGAÇÕES TILSLUTNINGER CONEXIONES CONNESSIONI ZŁĄCZA 1. Volume Dial Clignotant : mode appairage / Allumé fixe : appairé Lydstyrkeknap Lampeggiante: associazione in corso / Acceso: Lautstärkeregler associazione completata Regulador de volumen Knipperend: koppelstand / Aan: gekoppeld Potentiomètre de volume Miga: tryb parowania / Włączony: sparowano...
  • Page 2 Door BT uit en in te schakelen wordt het El nombre de Bluetooth es VISION SPEAKERS (no se puede BT-geheugen NIET gereset, dus er zal automatisch een Active Loudspeaker Passive Loudspeaker modificar).
  • Page 3 AUTO STANDBY MODO DE ESPERA STANDBY AUTOMATICO AUTOMATYCZNE MODO DE ESPERA HEX Codes HEX Codes Function Name Function Return codes AUTOMATISK STANDBY AUTOMÁTICO AUTOMATISCHE PRZEJŚCIE W TRYB AUTOMÁTICO (16 Bytes) (16 Bytes) AUTOMATISCHER MISE EN VEILLE STAND-BY GOTOWOŚCI 98 AC AC Volume Step 12 RUHEMODUS AUTOMATIQUE...
  • Page 4 HEX-koder HEX Codes HEX Codes HEX-koder Funktion Name Function Return codes Name Function Return codes Navn Funktion Returkoder (16 byte) (16 Bytes) (16 Bytes) (16 byte) 98 AA AA Lydstyrketrin 10 PT2314E_ BT Priority OFF 98 D7 D7 00 Bluetooth 98 D2 D2 00 98 D3 D3 GAIN_...
  • Page 5 HEX-Codes HEX-koder HEX-koder HEX-Codes Rückgabe- Funktion Navn Funktion Returkoder Navn Funktion Returkoder Name Funktion (16 Bytes) (16 byte) (16 byte) (16 Bytes) codes 98 A5 A5 Lautstärke Stufe 5 Lautsprecher AUS/ Øget lydstyrke 33 98 D3 D3 21 Bluetooth parret 98 D6 D6 00 98 D0 D0 00 Ruhemodus...
  • Page 6 espera, envíe 98 D0 D0. Códigos HEX-Codes Rückgabe- HEX-Codes Rückgabe- hexadecimales Función Si está ACTIVADO, la respuesta es: 98 D0 D0 01. Name Funktion Name Funktion (16 Bytes) codes (16 Bytes) codes Si está en MODO DE ESPERA la respuesta es: 98 D0 D0 00. (16 bytes) Ejemplo 2: para comprobar el nivel de volumen, envíe 98 D3 D3 MODO DE ESPERA AUTOMÁTICO...
  • Page 7 Remarques : Códigos Códigos Codes HEX Fonction hexadeci- Códigos de hexadeci- Códigos de 1. Les commandes de volume ne sont effectives que quand le (16 octets) Nombre Función Nombre Función son n’est pas désactivé males (16 retorno males (16 retorno 98 10 10 RÉINITIALISER 2.
  • Page 8 Codici Codici Codes HEX Codes de Codes HEX Codes de esadecimali Funzione esadecimali Funzione Fonction Fonction (16 octets) retour (16 octets) retour (16 byte) (16 byte) Amplification du volume Amplification des 98 08 08 ALTI+ 98 C1 C1 Livello volume 33 98 D3 D3 15 98 D5 D5 03 aigus 3 98 0D 0D...
  • Page 9 Codici Codici Hex-codes Hex-codes Codici di Codici di Functie Functie esadecimali Nome Funzione esadecimali Nome Funzione (16 bytes) (16 bytes) ritorno ritorno (16 byte) (16 byte) 98 15 15 98 BD BD Volumestap 29 PT2314E_ Guadagno volume 16 98 D3 D3 10 98 D4 D4 B_GAIN_G Guadagno bassi 14...
  • Page 10 Kody poleceń Kody Hex-codes Hex-codes szesnastkowe Funkcja Naam Functie Retourcodes Naam Functie Retourcodes (16 bytes) (16 bytes) (16-bitowe) Kody 98 BA BA Głośność Poziom 26 szesnastkowe Funkcja Volumeversterking 13 98 D3 D3 0D Basversterking 11 98 D4 D4 0B (16-bitowe) 98 BB BB Głośność...
  • Page 11 Kody sze- Kody sze- Códigos Definições de comunicação: hexadecimais Função snastkowe Nazwa Funkcja Kody zwrotne snastkowe Nazwa Funkcja Kody zwrotne Velocidade de transmissão: 9600 (16 bytes) (16-bitowe) (16-bitowe) Bits de dados: 8 Wzmocnienie głośności Wzmocnienie niskich 98 B4 B4 Volume nível 20 98 D3 D3 0B 98 D4 D4 08 Paridade: nenhuma...
  • Page 12: Troubleshooting

    Códigos Códigos TROUBLESHOOTING FEHLERSUCHE DÉPANNAGE PROBLEMEN OPLOSSEN RESOLUÇÃO DE hexadeci- Códigos de hexadeci- Códigos de FEJLFINDING RESOLUCIÓN DE RISOLUZIONE DEI ROZWIĄZYWANIE PROBLEMAS Nome Função Nome Função mais (16 retorno mais (16 retorno PROBLEMAS PROBLEMI PROBLEMÓW bytes) bytes) alimentés par la même prise secteur que les haut- Ganho de volume 6 98 D3 D3 06 Ganho de graves 3...
  • Page 13 (RoHS) legt fest, dass elektrische Komponenten keine unsicheren Mengen cases cause harmful interference to radio communications. If this happens • The liability of Vision is limited to the cost of replacement of the faulty unit Brug kun stikkontakter til husholdningsbrug. Hvis produktet sættes i en gefährlicher chemischer Verbindungen enthalten dürfen.
  • Page 14 • Diese Garantie gilt nur für den Ersterwerber und ist nicht übertragbar. FÜR DRAHTLOSE UND BLUETOOTH-PRODUKTE que no sea el producto de Vision lo que esté fallando. Por esta razón, Tenga mucho cuidado al bajar el soporte. Mantenga el espacio sin •...
  • Page 15 Benché Vision cerchi di inviare un prodotto di ricambio entro 5 giorni a radiofrequenza e, in casi estremi, può causare interferenze dannose alle • Si le produit est en fin de vie (FDV), Vision effectuera un remboursement en configurez votre routeur 5 GHz sur la bande 2,4 GHz seulement.
  • Page 16 • De kabels moeten volgens de lokale voorschriften door de beugel geleid W PUNKCIE SERWISOWYM) wolnego miejsca. (RPC). Os produtos da VISION são importados para a UE pela VISION, que é worden. Ten produkt objęty jest dożywotnią gwarancją typu „return to •...
  • Page 17 5 GHz apenas para a banda de 2,4 GHz. (EU85/374/EEC). • Caso se trate de um produto em fim de série (EOL), a Vision efetuará a Declaração sobre Interferência da Comissão Federal de Comunicações devolução do valor pago, em vez da substituição.