Bühler technologies P2 Atex Series Assembly, Installation And Operation Instructions

Hide thumbs Also See for P2 Atex Series:

Advertisement

Quick Links

Gas Analysis
Sample gas pumps
P2.x Atex
Installation and Operation Instructions
Original instructions
BE420002
Bühler Technologies GmbH, Harkortstr. 29, D-40880 Ratingen
10/2022
Tel. +49 (0) 21 02 / 49 89-0, Fax: +49 (0) 21 02 / 49 89-20
E-Mail: analyse@buehler-technologies.com
Internet: www.buehler-technologies.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the P2 Atex Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Bühler technologies P2 Atex Series

  • Page 1 Gas Analysis Sample gas pumps P2.x Atex Installation and Operation Instructions Original instructions BE420002 Bühler Technologies GmbH, Harkortstr. 29, D-40880 Ratingen 10/2022 Tel. +49 (0) 21 02 / 49 89-0, Fax: +49 (0) 21 02 / 49 89-20 E-Mail: analyse@buehler-technologies.com Internet: www.buehler-technologies.com...
  • Page 2 Bühler Technologies GmbH, Harkortstr. 29, D-40880 Ratingen Tel. +49 (0) 21 02 / 49 89-0, Fax: +49 (0) 21 02 / 49 89-20 Internet: www.buehler-technologies.com E-Mail: analyse@buehler-technologies.com Read this instruction carefully prior to installation and/or use. Pay at- tention particularly to all advises and safety instructions to prevent in- juries.
  • Page 3: Table Of Contents

    P2.x Atex Contents Introduction .............................................  2 Intended Use.........................................  2 Item number structures .................................... 3 Type plate .......................................... 4 Scope of delivery ........................................ 5 Product description ...................................... 5 Safety instructions ......................................... 6 Important advice ......................................... 6 General hazard warnings .................................... 7 Transport and storage ........................................ 9 4 Installation and connection ......................................
  • Page 4: Introduction

    P2.x Atex 1 Introduction 1.1 Intended Use Sample gas pumps are intended for installation in gas analysis systems for industrial applications. Atex versions are suitable for use in equipment group II, equipment category 2G, explosion group IIC, temperature classes T3 or T3/T4 and must not be used in dusty areas.
  • Page 5: Item Number Structures

    P2.x Atex 1.2 Item number structures The device is delivered with different configurations. The part number given on the type plate informs you about the specific configuration of your device. On the type plate you will find the order number as well as the 13-digit product key. This number is a code where each digit (x) describes a certain feature: P2.2 Atex, P2.4 Atex 00 Product characteristic...
  • Page 6: Type Plate

    P2.x Atex P2.72 Atex, P2.74 Atex 00 Product characteristic Base model P2.72 Atex 700 L/h (direct operation without intermediate flange) P2.74 Atex 700 L/h (with intermediate flange) Motor voltage 230 V 50/60 Hz; 0,78/0,86 A 115 V 50/60 Hz; 1,56/1,72 A 380 - 420 V 50 Hz;...
  • Page 7: Scope Of Delivery

    P2.x Atex 1.4 Scope of delivery P2.2 Atex / P2.72 Atex P2.4 Atex / P2.74 Atex 1 x Sample gas pump with motor 1 x Pump body with intermediate flange 4 x Rubber-metal bumpers 1 x Motor 1 x Mounting bracket 1 x Coupling flange Product documentation 1 x Coupling...
  • Page 8: Safety Instructions

    P2.x Atex 2 Safety instructions 2.1 Important advice This unit may only be used if: – the product is being used under the conditions described in the operating- and system instructions, used according to the nameplate and for applications for which it is intended. Any unauthorized modifications of the device will void the warranty provided by Bühler Technologies GmbH, –...
  • Page 9: General Hazard Warnings

    P2.x Atex 2.2 General hazard warnings This product has no dangerous ignition sources when observing regulations and operating parameters in these operating in- structions. Installation into a complete system can pose new hazards the manufacturer of this sample gas pump has no control over.
  • Page 10 P2.x Atex DANGER Explosion hazard Life and explosion risk may result from gas leakage due to improper use. a) Use the devices only as described in this manual. b) Regard the process conditions. c) Check tubes and hoses for leakage. DANGER Adiabatic compression (explosion hazard)! In case of adiabatic compression, high gas temperatures may occur.
  • Page 11: Transport And Storage

    P2.x Atex 3 Transport and storage Only transport the product inside the original packaging or a suitable alternative. The equipment must be protected from moisture and heat when not in use. They must be stored in a covered, dry and dust-free room at a temperature between -20 °C to +40 °C (-4 °F to 104 °F).
  • Page 12: Installation And Connection

    P2.x Atex 4 Installation and connection Check the equipment for damage before installation. Among other things, this could be a damaged housing, supply cables, etc.. Never use equipment with obvious damage. CAUTION Use appropriate tools According to DIN EN 1127-1, the operator is responsible to select and use appropriate tools.
  • Page 13: Outdoor Installation

    P2.x Atex 4.1.1 Outdoor installation The sample gas pumps were not specifically designed for outdoor setup. The operating and environmental conditions are cru- cial for the required types of protection and any additional measures required, such as: – adequate protection from the weather –...
  • Page 14: Special Condition Moist Sample Gas

    P2.x Atex 4.3 Special condition moist sample gas Applications where the sample gas is still moist may result in condensate forming in line and the pump body. In these events the pump head must be suspended (pump body facing down). If the pump was not ordered this way, it can easily be converted on site.
  • Page 15: Connecting The Gas Tubes

    P2.x Atex 4.4 Connecting the gas tubes The pumps are delivered with customized gas connections. Please compare the part-no. on the type plate with the part-no. ex- plained in chapter "Introduction". Avoid mixed installations, that is connecting metal tubes to plastic bodies. If this is unavoidable for sporadic applications, screw the metal fitting with utmost care and without any use of force to the PTFE pump body.
  • Page 16: Electrical Connections

    P2.x Atex 4.4.1.2 Monitoring measures when conveying flammable and/or toxic gasses Conveying flammable and/or toxic gasses further requires continuous monitoring of the sample gas pump during operation. This can be done as follows (1) or (2). Flow rate monitor before the pump’s gas inlet and after the gas outlet. A sudden reduction of the suction volume / flow volume ahead of the pump and consistent or suddenly increased flow volume after the pump indicates a defective bellow (the pump can convey ambient air suctioned in due to the tear).
  • Page 17 P2.x Atex Verify the pump motor has the correct voltage and frequency: Voltage tolerance ±5 %, frequency tolerance ±2 % - from rated value. Properly connect the sample gas pump per the respective wiring diagram (see below). If the wiring diagram inside the cover of the terminal box is different, observe that instead.
  • Page 18: Operation And Control

    P2.x Atex 5 Operation and control NOTICE The device must not be operated beyond its specifications. DANGER Danger of explosions, danger of poisoning from poisonous corrosive gases During maintenance work, depending on the medium used, explosive and/or poisonous corrosive gases could escape, and this could lead to a danger of explosion or could be hazardous to health.
  • Page 19: Switching On The Sample Gas Pump

    P2.x Atex 5.1 Switching on the sample gas pump Before switching on the device, ensure that: – the hose and electrical connections are undamaged and correctly installed, – no parts of the sample gas pump have been dismantled (e.g. cover), –...
  • Page 20: Maintenance

    P2.x Atex 6 Maintenance Maintenance work on the device must be carried out in a non-hazardous area (ex-free zone) and in a cooled down condition. In particular, cleaning work with pressurised air must only be carried out in a non-hazardous area. During maintenance, remember: –...
  • Page 21 P2.x Atex DANGER Use appropriate tools According to DIN EN 1127-1, the operator is responsible to select and use appropriate tools. Application in explosive atmosphere Combustible gases and dust may inflame or explode. Avoid the following hazardous situations: Electrostatic charge (spark formation) Clean plastic parts and labels with damp cloth only.
  • Page 22: Maintenance Schedule

    P2.x Atex 6.1 Maintenance schedule Component Interval Work to be performed To be performed by Pump body screws After 500 h Tighten screws to 3 Nm Customer Complete pump Every 500 h Check hose connections, protective and control Customer devices, proper function, dirt. Replace if damaged or have repaired by Bühler Tech- nologies.
  • Page 23: Inspecting The Bellow

    P2.x Atex 6.2 Inspecting the bellow NOTICE When following preventive maintenance according to the maintenance plan, a crack in the bellows is a rare malfunction, but cannot be completely eliminated. NOTICE If the bellow cracked, turn the pump off immediately! NOTICE If flammable gases (even above upper explosion limit (UEL)) or toxic gases are supplied, continuous monitoring of the pump is mandatory.
  • Page 24: Replacing Bellow And Connecting Rod-Eccentric-Combination

    P2.x Atex 6.3 Replacing bellow and connecting rod-eccentric-combination NOTICE Restrictions for connecting rod-eccentric replacement The individual replacement of the eccentric, connecting rod or bearings is not allowed. Only the factory pre-assembled connecting rod-eccentric combination is suitable for re- placement by the operator. Please refer to assembly drawing 42/025-Z02-01-2 in the appendix for this maintenance.
  • Page 25: Replacement Of The O-Ring Of The Bypass Valve (Optional)

    P2.x Atex 6.4 Replacement of the O-ring of the bypass valve (optional) Please refer to assembly drawing 42/025-Z02-01-2 in the appendix for this maintenance. – Loosen the two bolts (24) and carefully pull the entire unit, consisting of valve plate (23), spindle (22) and O-ring (21) on the knob (26) out of the pump body (13).
  • Page 26: Cleaning The Motor

    P2.x Atex 6.6.2 Cleaning the motor Depending on the operating conditions of the pump, the following routine work is required: – Check the terminal compartments and terminals are clean. – Verify the electrical connections are tight. – Clean ventilation paths. –...
  • Page 27: Order Number For The 43.800H Inspection

    P2.x Atex 6.8 Order number for the 43.800h inspection Please indicate the respective item number in the inspection order. The inspection item numbers are structured similar to the pump item numbers. Select the item number according to the pump features. Replace the x with the respective version.
  • Page 28: Service And Repair

    P2.x Atex 7 Service and repair This chapter contains information on troubleshooting and correction should an error occur during operation. Repairs to the unit must be performed by Bühler authorised personnel. Please contact our Service Department with any questions: Tel.: +49-(0)2102-498955 or your agent For further information about our services and customised maintenance visit http://www.buehler-technologies.com/service.
  • Page 29: Troubleshooting

    P2.x Atex 7.1 Troubleshooting CAUTION Risk due to defective device Personal injury or damage to property a) Switch off the device and disconnect it from the mains. b) Repair the fault immediately. The device should not be turned on again before elim- ination of the failure.
  • Page 30: Spare Parts And Accessories

    P2.x Atex 7.2 Spare parts and accessories Please also specify the model and serial number when ordering parts. Upgrade and expansion parts can be found in our catalog. Available spare parts: Spare part Item no. Position in assembly drawings 42/025-Z02-01-2 & 42/025-Z02-02-2 P2.2 / P2.4 Atex Bellow 4200015...
  • Page 31: Disposal

    P2.x Atex 8 Disposal Dispose of parts so as not to endanger the health or environment. Follow the laws in the country of use for disposing of elec- tronic components and devices during disposal. BE420002 ◦ 10/2022 Bühler Technologies GmbH...
  • Page 32: Appendices

    P2.x Atex 9 Appendices 9.1 Technical data P2.2 Atex, P2.4 Atex Technical Data Nominal voltage: see ordering information Marking: II 2G Ex h IIC T3/T4 Gb X IP rating: electric IP65 mechanical IP20 Dead volume: 8.5 ml Weight: approx. 7.5 kg (P 2.2 Atex) approx.
  • Page 33: Technical Data P2.7 Atex

    P2.x Atex 9.2 Technical Data P2.7 Atex Technical Data Nominal voltage: see ordering information Marking: II 2G Ex h IIC T3 Gb X IP rating: electric IP65 mechanical IP20 Dead volume: 8.5 ml Weight: approx. 7.5 kg (P 2.72 Atex) approx.
  • Page 34: Temperature Classes

    P2.x Atex 9.3 Temperature classes P 2.2 ATEX Medium temperature Pump head temperature * no flammable gasses in the gas circuit 140 °C 50 °C 120 °C 50 °C Flammable gasses in the gas circuit above the LEL 120 °C 50 °C 50 °C 50 °C...
  • Page 35: Dimensions

    P2.x Atex 9.5 Dimensions P2.2 Atex, P2.72 Atex – standard versions P2.4 Atex, P2.74 Atex – versions with intermediate flange View with pump Mounting bracket head rotated Three-phase versions without capacitor Intermediate flange max. 30 Cabinet cut-out for pumps with intermediate flange Adjustable bypass valve View A...
  • Page 36: List Of Chemical Resistance

    P2.x Atex 9.6 List of chemical resistance The wetted materials of your device are printed on the type plate. Formula Substance Concentration Teflon® PCTFE PEEK PVDF FFKM Viton® PTFE COCH Acetone Benzene Chlorine 10 % wet Chlorine 97 % Ethane Ethanol 50 % Ethene...
  • Page 37: User Book (Please Make Copies)

    P2.x Atex 9.7 User book (Please make copies) Maintained on Unit no. Operating hours Remarks Signature BE420002 ◦ 10/2022 Bühler Technologies GmbH...
  • Page 38: Attached Documents

    P2.x Atex 10 Attached documents – Drawings: 42/025-Z02-01-2, 42/025-Z02-02-2; 42/025-Z02-03-2 – Declaration of conformity: KX 42 0010 – Operating instructions: Electric motor – Certificates: Motor manufacturer Declaration of Conformity EPT 17 ATEX 2588 X IECEx EUT 14.0001X – RMA - Decontamination Statement Bühler Technologies GmbH BE420002 ◦...
  • Page 39 21a/21b 22a/22b 17a/17b 13g/13h 21a/21b 13e/13f 1a...1n 13c/13d Die Pumpentypen P2.4, P2.84, P2.4C, P2.4 Atex/Amex, P2.74 Atex und P2.84 Amex sind mit einem Zwischenflansch zwischen Motor und Pumpe ausgestattet. Beachten Sie 13a/13b hierzu zus tzlich die spezifische Explosions- und Montagezeichnung 42/025-Z02-02-2. The pump types P2.4, P2.84, P2.4C, P2.4 Atex/Amex, P2.74 Atex and P2.84 Amex are equipped with an intermediate flange between the motor and the pump.
  • Page 40 1a...1n Pumpenkopf / pump head Max. Wandst rke 30mm max. wall thickness 30mm 8a/8b 10a/10b/10c 6x Durchgangsbohrung 7 6x Through hole 7 Montagehinweise: - Wandausschnitt nach Zeichnung herstellen (max. Wandst rke 30mm) - Verbindungsschrauben (31/32) l sen und die Einheit Alle Details zu den pumpenspezifischen Bauteilen k nnen der "Pumpenkopf-Zwischenflansch"...
  • Page 41 Zeichnungsnummer/Drawing no. 42/025-Z02-03-2 | Rev.B | Date: 16.09.2021 | Autor: Sundergeld Legende und spezifische Zuordnung der Positionsnummern aus den Montagezeichnungen 42/025-Z02-01-2 & 42/025-Z02-02-2 Änderung: B = P4 Motoren hinzugefügt | Geprüft am: | Prüfer: Legend and specific assignment for the item numbers of the assembly drawings Pos.
  • Page 42 EG-/EU-Konformitätserklärung EC/EU Declaration of Conformity Hiermit erklärt Bühler Technologies GmbH, dass die Herewith declares Bühler Technologies GmbH that the nachfolgenden Produkte „Geräte“ im Sinne der following products are ”equipment” according to Richtlinie Directive 2014/34/EU (Atex) in ihrer aktuellen Fassung sind. in its actual version.
  • Page 43 2. TRASPORTO, IMMAGAZZINAMENTO 2. TRASPORTO, IMMAGAZZINAMENTO 4. COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA Invece di utilizzare riscaldatori anticondensa, è possibile Invece di utilizzare riscaldatori anticondensa, è possibile alimentare il motore sui pin U1-V1 con una tensione del 4- -10% Al ricevimento della fornitura accertarsi che non Al ricevimento della fornitura accertarsi che non Solo personale...
  • Page 44 Collegamento di terra seguito da un periodo di riposo; il ciclo è tale che la corrente di Le RIPARAZIONI devono essere fatte in accordo con la In aggiunta al collegamento di terra effettuato all’interno avviamento non influenza la sovratemperatura in maniera normative IEC/EN 60079-19.
  • Page 45 Eyebolts, when provided with the motor, must be tightened In case of motor complete with cable, the free end of the Check the direction of rotation with the motor not coupled properly as they are suitable only for lifting the motor, no cable should be connected in a safe zone or inside an Ex fastening the shaft key to avoid its violent ejection during additional loads are allowed to be attached.
  • Page 46 If the motor is provided with just a terminal board having just 5. MARKING 7. MODULAR COMPONENTS the 6 mains pins the connection of thermal protection and The motors are completely modular. Marking of conformity to the heaters have to be made by welding the wires of auxiliary Feet and flanges can be mounted without affecting the ATEX European Directives devices with the wires of the cable and insulate using a heat-...
  • Page 47 und auszuschalten um einen versehentlichen Anlauf zu Motor gegen Überstrom und mit einen Drehmomentbegrenzer Da die Füße am Motor Gehäuse montiert werden, ist es verhindern zu schützen. möglich, sie in 3 verschiedenen Positionen zu befestigen, um 2. TRANSPORT UND LAGERUNG Bei einer Umgebung mit starken Temperaturschwankungen die Möglichkeit zu haben, den Klemmenkasten auf der oder hoher Luft-feuchtigkeit, kann Orange1 EM den Motor mit...
  • Page 48 ANZUGSMOMENTTABELLE Stillstandheizung 6. WARTUNG UND REPARATUR HERSTELLUNGSDATUM Gewinde Diese Heizung ist nur bei ausgeschaltetem Motor in WARTUNG: Darf nur von entsprechend qualifiziertem Das Herstellungsdatum ist auf dem Typenschild des Motors Anzugsmoment (Nm) Betrieb. Personal unter Beachtung der aktuellen europäischen angegeben Zulässige Belastung: Standards und IEC/EN 60079-17 Bestimmungen ausgeführt Angabe von Herstellungsmonat und -jahr: MM-JJ...
  • Page 49 2. TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO ventilador con protector de lluvia (sombrerete). Es los 4 tornillos que fijan la caja al motor y para colocarla de aconsejable proteger el motor con dispositivos contra nuevo se debe enroscar por completo teniendo en cuenta el A la recepción ,verifique que el motor no ha sido dañado sobretensión como limitadores de par allá...
  • Page 50 CONEXIÓN A TIERRA Suponiendo una vida útil de 20.000h para motores 2P y instalado el motor. El personal cualificado deben tener 40.000h para motores 4,6,8 P: conocimiento sobre aparatos eléctricos en atmósferas Además del tornillo de la terminal de tierra instalado en explosivas e instalaciones eléctricas en áreas peligrosas.
  • Page 51 Entrées de câbles Ces moteurs asynchrones sont en conformités avec la Après montage de ces éléments, vérifier qu’ils soient bien directive EMC 2014/30/UE et aucune protection fixés sur le bout d’arbre et notamment qu’ils soient en En fonction du type de protection du moteur, les particulière n’est requise lorsqu’ils sont connectés a un appui contre l’épaulement.
  • Page 52 4. RACCORDEMENT AUX CIRCUITS ELECTRIQUES Mise à la terre: Services autorisés -Que les vis principales, les connections et presse étoupe S1 : Service continu le moteur fonctionne à charge ne soient pas desserrés. Seulement les personnes qualifiées peuvent En plus du dispositif de mise à la terre à l'intérieur de constante jusqu'à...
  • Page 53 ORANGE 1 ELECTRIC MOTORS S.P.A. Via Mantova 93 43122 Parma Italy Te. +39 (0)521 272383 www.orange1.eu Dichiarazione UE di Conformità / UE Declaration of Conformity / Déclaration UE de Conformité UE Konformit tserk rung / Declaration UE de Conformidad ä ä...
  • Page 54 Schemi di collegamento / Wiring diagrams Trifase 1 Velocità 2-4-6-8 poli (6 fili) – Three-phase 1 speed 2-4-6-8 poles (6 wires) W2 U2 V2 W2 U2 V2 W2 U2 V2 W2 U2 V2 V1 W1 V1 W1 L2 L3 L2 L3 L2 L3 L2 L3 (D) Collegamento delta...
  • Page 61  ...
  • Page 63 IECEx Certificate of Conformity EPT.19.REL.01/56858 page 1 of 3 Annex to certificate: IECEx EUT 14.0001 X Issue N. 2 of 2019-02-08 General product information: The three-phase and single-phase asynchronous squirrel cage rotors motors, series O-M, supplied by mains or inverter, are identified by a code as follows: Motor Type Single Phase Ex d Single Phase Ex de...
  • Page 64 IECEx Certificate of Conformity EPT.19.REL.01/56858 page 2 of 3 The motors are made of aluminium (the paint used has a maximum thickness of 0.2 mm) and have separate parts: motor enclosure, terminal box for supply and capacitor enclosure (optional). The motors are suitable for group IIC and group IIIC.
  • Page 65 IECEx Certificate of Conformity EPT.19.REL.01/56858 page 3 of 3 Cable entries The cable entries integrated in motor body, terminal box (motor side), capacitor box are part of this certification. All the other cable entries devices used on the enclosures are already properly IEC Ex certified. The accessories used for cable entries and for unused holes must be subjected to a separate IEC Ex certification according to the applicable standards IEC 60079-31 and IEC 60079-1 or IEC 60079-0.
  • Page 66 RMA-Formular und Erklärung über Dekontaminierung RMA-Form and explanation for decontamination RMA-Nr./ RMA-No. Die RMA-Nummer bekommen Sie von Ihrem Ansprechpartner im Vertrieb oder Service./ You may obtain the RMA number from your sales or service representative. Zu diesem Rücksendeschein gehört eine Dekontaminierungserklärung. Die gesetzlichen Vorschriften schreiben vor, dass Sie uns diese Dekontaminierungserklärung ausgefüllt und unterschrieben zurücksenden müssen.
  • Page 67 Dekontaminierungserklärung DE000011 Bühler Technologies GmbH, Harkortstr. 29, D-40880 Ratingen 01/2019 Tel. +49 (0) 21 02 / 49 89-0, Fax: +49 (0) 21 02 / 49 89-20 E-Mail: service@buehler-technologies.com Internet: www.buehler-technologies.com...

This manual is also suitable for:

P2.2 atexP2.4 atexP2.72 atexP2.74 atex

Table of Contents