Download Print this page

Advertisement

Quick Links

PDWCA
LED Indication / Indicación del LED / Indicação do LED / LED Anzeige
Red LED on, output on / LED rojo iluminado, salída on / LED vermelho
ligado, saída energizada / Rote LED leuchtet, Ausgang aktiv
Green LED on, relay energized / LED verde iluminado,
relé alimentado / LED verde ligado, relé energizado / Grüne LED
leuchtet, Relais bereit
Sensibility Adjust
Ajuste de la Sensibilidad
Ajuste da Sensibilidade
Sensibilitätseinstellung
OPCIONAL
OPTIONAL
OPCIONAL
FAKULTATIV
25º
25º
25º
25º
166
172
180
FALTA DE FASE
OU NEUTRO
L1-L2-L3-N L1-L3
SUPPLY
L1-L2-L3
OUTPUT
15-18
80
75
OUTPUT
85
70%
15-16
15
LED
90
ON
18 16
A
AUTO
HAND
H
-REARME
TESTE
97-98
-MANUAL RESET AND
NO
TEST
-REARME MANUAL E
TESTE
95-96
-
MANUELLE
NC
RÜCKSTELLUNG UND
TEST
PT
Observações:
1) Fixação de chave de partida sobre superfície plana.
2) Montagem padrão: chave de partida fornecida com todas as ligações
internas executadas pela fabrica.
3) Reapertar todos os parafusos e observar seção máxima VC dos condutores
e torques de conexão.
4) Seção máxima e torque de conexão dos condutores conforme especificação
do componente.
5) Contator: observar a tensão de comando do contator.
6) Relé de sobrecarga: ajustar o botão de regulagem para a corrente nominal
do motor.
7) Especificação técnica conforme norma IEC60947.
8) Temperatura ambiente:
Operação: -5ºC...55ºC
Armazenagem: -40ºC...70ºC
9) Numero Máximo de manobras é de 15 manobras/hora (limitado pelo relé
de sobrecarga).
EN
Remark:
1) Flat surface mounting.
2) Standard assembly is with internal wire connections from factory.
3) All screws must be tightened respecting the maximum cross section and
torque of conductors.
4) Maximum cross section and tightened torque according to products
specifications.
5) Contactor: watch the rated coil voltage of the contactor.
6) Overload relay: setting on dial the motor rated current.
7) Technical data according to IEC60947.
8) Ambient temperature:
Operating: -5ºC...55ºC
15
Storage: -40ºC...70ºC
LED
OFF
9) Maximum operation duty: 15 operate / hour (limited by the overload relay).
18 16
A
AUTO
HAND
H
MANUAL
E
-REARME AUTOMÁTI-
CO E TESTE
-AUTOMATIC RESET
AND TEST
-REARME AUTOMÁTI-
CO E TESTE
-AUTOMATISCHE
RÜCKSTELLUNG UND
TEST
ES
Observaciones:
1) Fijación del arrancador sobre una superficie plana.
2) Montaje estándar: arrancador suministrado con todas las conexiones
internas realizada desde fábrica.
3) Verificar el apriete nuevamente de todos los tornillos y mirar sección máxima
de los cables y par de apriete.
4) Sección máxima y par de apriete de los cables de acuerdo a la especificación
del aparato.
5) Contactor: Observar la tensión nominal / comando del contactor
6) Rele de sobrecarga: ajustar el botón de ajuste para la corriente nominal del
motor.
7) Especificación técnica de acuerdo a la norma IEC60947.
8) Temperatura ambiente:
Operación: -5ºC...55ºC
Almacenaje: -40ºC...70ºC
9) Numero Máximo de maniobras es de 15 maniobras/hora (limitado por el rele
de sobrecarga).
DE
Anmerkungen:
1) Starter ist für die Montage auf einer ebenen Fläche zu befestigen.
2) Standard: Starter wird mit allen internen Verbindungen geliefert.
3) Alle Schrauben müssen unter Berücksichtigung des maximalen
Anschlussquerschnitt es und des Anzugsdrehmoment angezogen werden.
4) Maximaler Anschlussquerschnitt und Anzugsdrehmoment entsprechend
Spezifikation der
Bauteile.
5) Schütz: die Steuerspannung des Schützes beachten.
6) Überlastrelais: den Einstellknopf auf den Nennstrom des Motors einstellen.
7) Technische Daten: gemäß IEC60947.
8) Umgebungstemperatur:
Betrieb: -5ºC ...55ºC
Lagerung: -40ºC ...70ºC
9) Maximale zugelassene Schalthäufigkeit: 15 Operationen / Stunde (begrenzt
durch das Überlastrelais)
RW
10000654785.06
WEG AUTOMAÇÃO
www.weg.net

Advertisement

loading

Summary of Contents for WEG PDWCA

  • Page 1 PDWCA Observações: Observaciones: 1) Fixação de chave de partida sobre superfície plana. 1) Fijación del arrancador sobre una superficie plana. 2) Montagem padrão: chave de partida fornecida com todas as ligações 2) Montaje estándar: arrancador suministrado con todas las conexiones internas executadas pela fabrica.
  • Page 2 FAKULTATIV Markt Piesting, Wiener, Austria; BELGIUM - WEG BENELUX S.A. - Rue de l'Industrie 30/D, 1400 Nivelles, Belgium; FRANCE - WEG FRANCE SAS - 13 Rue du Morellon, 1L1 3L2 5L3 38297 Saint Quentin Fallavier, France; GERMANY - WEG GERMANY GMBH - Geigerstraße 7, 50169 Industriegebiet Türnich 3, Kerpen, Germany;...