Table of Contents
  • Instrukcja Użytkowania
  • Инструкция По Эксплуатации
  • Instrucţiuni de Utilizare
  • Naudojimo Instrukcija
  • Інструкція З Експлуатації
  • Használati Útmutató
  • Lietošanas Instrukcija
  • Инструкция За Експлоатация
  • Návod Na Použitie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

User's manual
DE
Gebrauchsanleitung
Instrukcja obsługi
RU
Инструкция по эксплуатации
RO
Instrucţiuni de utilizare
LT
Naudojimo instrukcija
UA
Інструкція з експлуатації
HU
Használati útmutató
LV
Lietošanas instrukcija
EE
Kasutusjuhend
BG
Инструкция за експлоатация
CZ
Návod na obsluhu
SK
Návod na obsluhu
SAFETY GLASSES .............................................................
SCHUTZBRILLE .................................................................
OKULARY OCHRONNE .....................................................
ЗАЩИТНЫЕ ОЧКИ .
... ...........
OCHELARI DE PROTECŢIE .................................................
APSAUGINIAI AKINIAI ......................................................
ЗАХИСНІ ОКУЛЯРИ .........................................................
VÉDŐSZEMÜVEG .............................................................
AIZSARGBRILLES ...........................................................
KAITSEPRILLID ...............................................................
ЗАЩИТНИ ОЧИЛА ........................................................
OCHRANNÉ BRÝLE ........................................................
OCHRANNÉ OKULIARE ..................................................
46018
................
............................
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 46018 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for LAHTI PRO 46018

  • Page 1 46018 User's manual SAFETY GLASSES ............. Gebrauchsanleitung SCHUTZBRILLE ..............Instrukcja obsługi OKULARY OCHRONNE ............. Инструкция по эксплуатации ЗАЩИТНЫЕ ОЧКИ ............Instrucţiuni de utilizare OCHELARI DE PROTECŢIE ..........Naudojimo instrukcija APSAUGINIAI AKINIAI ............Інструкція з експлуатації ЗАХИСНІ ОКУЛЯРИ ............
  • Page 2 USER'S MANUAL SAFETY GLASSES 46018 Original text translation WARNING! These glasses do not provide unlimited Cleaning, maintenance, disinfection: eye protection. Before you start using these Do not clean the glasses with any abrasive, scratching or caustic agents. glasses read all safety use warnings and tips.
  • Page 3 GEBRAUCHSANLEITUNG SCHUTZBRILLE 46018 Übersetzung der Originalanleitung ACHTUNG! Diese Schutzbrille garantiert keinen Reinigung, Pflege, Desinfektion: vollständigen Augenschutz. Vor der Arbeit mit der Benutzen Sie bei Reinigung der Schutzbrille keine Scheuer-, Kratz oder Schutzbrille lesen Sie alle Warn- und Sicherheits- Ätzmittel. Reinigen die Schutzbrille mit Warmwasser und sanfter Seife.
  • Page 4: Instrukcja Użytkowania

    INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA OKULARY OCHRONNE 46018 Instrukcja oryginalna OSTRZEŻENIE! Niniejsze okulary nie stanowią Czyszczenie, utrzymanie, dezynfekcja: nieograniczonej ochrony dla oczu. Przed przy- Nie wolno używać do czyszczenia okularów jakichkolwiek środków stąpieniem do używania okularów ochronnych ciernych, drapiących lub żrących. Okulary należy przemywać ciepłą...
  • Page 5: Инструкция По Эксплуатации

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЗАЩИТНЫЕ ОЧКИ 46018 Перевод оригинальной инструкции ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Настоящие защитные очки не Чистка, технический уход, дезинфекция: обеспечивают неограниченную защиту глаз. Запрещено применять для чистки какие-либо абразивные, Прежде, чем приступить к эксплуатации очков, царапающие или едкие средства. Очки следует промывать тёплой водой...
  • Page 6: Instrucţiuni De Utilizare

    INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE OCHELARILOR DE PROTECŢIE 46018 Traducere din instrucţiunea originală AVERTIZARE! Aceşti ochelari nu acordă protecţie Curăţare, întreţinere, dezinfectare: nelimitată pentru ochi. Înainte de a folosi ochelarii Nu folosiţi pentru a curăţa ochelarii nicio substanţă abrazivă, aspră sau de protecţie trebuie să citiţi toate avertizările şi corozivă.
  • Page 7: Naudojimo Instrukcija

    NAUDOJIMO INSTRUKCIJA APSAUGINIAI AKINIAI 46018 Originalios instrukcijos vertimas ĮSPĖJIMAS! Šie akiniai nesudaro visiškos akių Valymas, priežiūra, dezinfekavimas: apsaugos. Prieš pradedami naudoti apsauginius Akinių valymui negalima naudoti jokių abrazyvinių, brėžiančių arba akinius būtinai perskaitykite visus įspėjimus ir kaustinių medžiagų. Akinius būtina plauti karštu vandeniu su švelnaus nurodymus dėl saugaus naudojimo.
  • Page 8: Інструкція З Експлуатації

    ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЗАХИСНІ ОКУЛЯРИ 46018 Переклад оригінальної інструкції ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Ці захисні окуляри не Чищення, технічний догляд, дезінфекція: запевнюють необмеженого захисту очей. Перш, Заборонено застосовувати для чистки будь-які абразивні, дряпаючі ніж приступити до експлуатації захисних окулярів, або їдкі засоби. Окуляри слід промивати теплою водою з добавкою...
  • Page 9: Használati Útmutató

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VEDŐSZEMUVEGEK 46018 Eredeti útmutató fordítása FIGYELMEZTETÉS! Az alábbi szemüveg nem biztosít Tisztítás, karbantartás, fertőtlenítés: korlátlan védelmet a szemnek. A védőszemüveg Semmilyen súrolóanyagot, irritáló vagy maróanyagot nem szabad a használatba vétele előtt el kell olvasni a védőszemüveg tisztítására használni. A szemüveget megmosás után biztonságos használatra vonatkozó...
  • Page 10: Lietošanas Instrukcija

    LIETOŠANAS INSTRUKCIJA AIZSARGBRILLES 46018 Oriģinālās instrukcijas tulkojums BRĪDINĀJUMS! Šīs brilles pilnībā nenodrošina acu Tīrīšana, kopšana, dezinfekcija: aizsardzību. Pirms sāk lietot aizsargbrilles Briļļu tīrīšanai nedrīkst lietot jebkādus abrazīvus, skrāpējošu un kodīgus nepieciešams izlasīt visus drošas lietošanas līdzekļus. Brilles nepieciešams apmazgāt silta ūdenī ar maigā ziepēm.
  • Page 11 KASUTUSJUHEND KAITSEPRILLID 46018 Originaalkasutusjuhendi tõlge HOIATUS! Käesolevad kaitseprillid ei taga silmade Puhastamine, hooldamine, desinfitseerimine: piiramatu kaitse. Enne kaitseprillide kasutamise Puhastamiseks ei tohi kasutada mitte mingisuguseid abrasiivseid, alustamist, tuleb kõik kasutusohutust käsitlevad kriimustavaid või söövitavaid vahendeid. Kaitseprille tuleb pesta sooja, hoiatused ja juhised läbi lugeda.
  • Page 12: Инструкция За Експлоатация

    ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ПРЕДПАЗНИ ОЧИЛА 46018 Превод на оригиналната инструкция ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Очилата не осигуряват Чистене, съхранение, дезинфекция: неограничена защита за очите. Преди да За почистване на очилата не трябва да се използват каквито и да е пристъпите към употреба на защитните очила...
  • Page 13 NÁVOD NA POUŽITÍ OCHRANNE BRYLE 46018 Překlad původního návodu UPOZORNĚNÍ! Tyto brýle neposkytují neomezenou ochranu pro oči. Před zahájením používání Čištění, údržba a dezinfekce: ochranných brýlí si pozorně přečtěte veškeré Je zakázáno používat na čištění brýlí jakékoliv abrazivní prostředky nebo výstrahy a pokyny týkající...
  • Page 14: Návod Na Použitie

    NÁVOD NA POUŽITIE OCHRANNE OKULIARE 46018 Preklad pôvodného návodu UPOZORNENIE! Tieto okuliare neposkytujú Čistenie, údržba a dezinfekcia: neobmedzenú ochranu pre oči. Pred zahájením Je zakázané používať na čistenie okuliarov akékoľvek abrazívne používania ochranných okuliarov si pozorne prostriedky alebo žieraviny. Okuliare je treba umývať teplou vodou s prečítajte všetky výstrahy a pokyny týkajúce sa...
  • Page 16 www.proline-tools.pl...

Table of Contents