Table of Contents
  • Verwendete Symbole
  • Allgemeine Hinweise
  • Batteriewechsel in der Fernbedienung
  • LED-Blinkcode und Signalton der Fernbedienung
  • Rangieren des Wohnwagens
  • Ankuppeln an ein Zugfahrzeug
  • Wartung
  • Fehlersuche
  • Technische Daten
  • EU-Konformitätserklärung
  • Ermittlung der Rahmenhöhe
  • Montage Sonderzubehör
  • Montage der Antriebselemente
  • Montage der Einseitenbedienung
  • Elektrische Verdrahtung und Steuerung
  • Anschluss der Fahrmotoren
  • Anschluss der Batterie
  • Symboles Utilisés
  • Informations Concernant la Sécurité
  • Remarques Générales
  • Description du Fonctionnement
  • Code de Clignotement LED Et Tonalité de la Télécommande
  • Mise Au Rebut
  • Manœuvre de la Caravane
  • Attelage À un Véhicule Tracteur
  • Accord de la Commande Électronique Avec la Télécommande Radio
  • Caractéristiques Techniques
  • Déclaration de Conformité UE
  • Instructions de Montage
  • Accessoires Spéciaux de Montage
  • Bavettes Anti-Projections
  • Montage des Éléments D'entraînement
  • Montage de la Commande Latérale Simultanée
  • Câblage Électrique Et Commande
  • Connexion des Moteurs de Déplacement
  • Connexion de la Batterie
  • Remarques D'avertissement
  • Vérification du Fonctionnement
  • Simboli Utilizzati
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Avvertenze Generali
  • Descrizione del Funzionamento
  • Attivazione del Telecomando
  • Sostituzione Delle Batterie Nel Telecomando
  • Codice Lampeggiante con LED E Segnale Acustico del Telecomando
  • Manovra del Caravan
  • Aggancio Ad un Veicolo DI Traino
  • Manutenzione
  • Ricerca Guasti
  • Specifiche Tecniche
  • Dichiarazione DI Conformità UE
  • Istruzioni DI Montaggio
  • Accessori Speciali Per Il Montaggio
  • Scelta Della Posizione
  • Montaggio Degli Elementi DI Trasmissione
  • Montaggio del Comando Unilaterale
  • Cablaggio Elettrico E Centralina
  • Collegamento Dei Motori DI Trazione
  • Collegamento Della Batteria
  • Prova DI Funzionamento
  • Gebruikte Symbolen
  • Algemene Richtlijnen
  • Beschrijving Van de Werking
  • Vervanging Van de Batterijen in de Afstandsbediening
  • LED-Knippercode en Pieptoon Van de Afstandsbediening
  • Manoeuvreren Van de Caravan
  • Aankoppelen Aan Een Trekauto
  • Fouten Zoeken
  • Technische Gegevens
  • EU-Verklaring Van Overeenstemming
  • Montage Speciale Toebehoren en Accessoires
  • Montage Van de Aandrijfelementen
  • Montage Van de Enkelzijdige Bediening
  • Elektrische Bedrading en Besturing
  • Aansluiting Van de Accu
  • Controle Van de Werking
  • Anvendte Symboler
  • Generelle Henvisninger
  • Fjernbetjeningens LED-Blinkkode Og Advarselssignal
  • Batteriskift I Fjernbetjeningen
  • Rangering Af Campingvognen
  • Tilkobling Ved Et Trækkøretøj
  • Tekniske Data
  • EU-Overensstemmelseserklæring
  • Montering Af Ekstratilbehør
  • Montering Af Drivelementerne
  • Montering Af Enkeltsidet Styring
  • Elektrisk Ledningsføring Og Styring
  • Tilslutning Af Køremotorerne
  • Tilslutning Af Batteriet
  • Använda Symboler
  • Allmänna Anvisningar
  • Byte Av Batterier I Fjärrkontrollen
  • LED-Blinkkod Och Signalton På Fjärrkontrollen
  • Rangering Av Husvagnen
  • Koppla Till Ett Dragfordon
  • Tekniska Data
  • EU-Försäkran Om Överensstämmelse
  • Montering Av Specialtillbehör
  • Montering Av Drivelementen
  • Montering Av Ensidesbetjäningen
  • Elkablar Och Styrenhet
  • Anslutning Av Körmotorerna
  • Anslutning Av Batteriet

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15
Rangierhilfe RH 2
Gebrauchsanweisung
Einbauanweisung
Im Fahrzeug mitzuführen!
Operating instructions
Installation instructions
To be kept in the vehicle!
Mode d'emploi
Instructions de montage
À garder dans le véhicule !
Istruzioni per l'uso
Istruzioni di montaggio
Da tenere nel veicolo!
Gebruiksaanwijzing
Inbouwhandleiding
In het voertuig meenemen!
Brugsanvisning
Monteringsanvisning
Skal medbringes i køretøjet!
Bruksanvisning
Monteringsanvisning
Skall medföras i fordonet!
Seite 2
Seite 8
Page 15
Page 21
Page 28
Page 34
Pagina 41
Pagina 47
Pagina 54
Pagina 60
Side 67
Side 73
Sida 80
Sida 86

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GO2 RH 2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Truma GO2 RH 2

  • Page 1 Rangierhilfe RH 2 Gebrauchsanweisung Seite 2 Einbauanweisung Seite 8 Im Fahrzeug mitzuführen! Operating instructions Page 15 Installation instructions Page 21 To be kept in the vehicle! Mode d’emploi Page 28 Instructions de montage Page 34 À garder dans le véhicule ! Istruzioni per l’uso Pagina 41 Istruzioni di montaggio...
  • Page 2: Verwendete Symbole

    Rangierhilfe RH 2 Verwendete Symbole – Alle Räder und Reifen am Wohnwagen müssen von derselben Größe und Bauart sein. Einbau und Reparatur des Gerätes dürfen nur vom Fach- – Um eine einwandfreie Funktion der Rangierhilfe zu ge- mann durchgeführt werden. währleisten, muss der Abstand zwischen Reifen und abgeschwenk ten Antriebsrollen 20 mm betragen.
  • Page 3 Rangierhilfe RH 2 Batterien Gebrauchsanweisung Wir empfehlen zum optimalen Betrieb Batterien mit Rundzel- Fernbedienung lentechnologie und ein darauf abgestimmtes Ladegerät. Auch sogenannte Antriebs- Beleuchtungs- und Gelbatterien sind mit ausreichender Kapazität geeignet. 1 2 3 4 Empfohlene Batteriekapazitäten Rundzellentechnologie min. 55 Ah Gel / AGM min.
  • Page 4: Batteriewechsel In Der Fernbedienung

    Rangierhilfe RH 2 Batteriewechsel in der Fernbedienung Drehregler und Schieberegler (Wohnwagen rechts oder links und vorwärts oder rückwärts) Verwenden Sie bitte nur auslaufsichere Micro-Batterien mit – Drehregler nach rechts und Schieberegler nach vorne –> einem Stahlmantelgehäuse, LR 03, AAA, AM 4, MN 2400 (1,5 V). Wohnwagendeichsel nach rechts linkes Rad dreht vorwärts –...
  • Page 5: Ankuppeln An Ein Zugfahrzeug

    Rangierhilfe RH 2 Systembedingt nimmt bei Gefälle die Geschwindigkeit zu. – Mindestens alle 2 Jahre muss von einem geschulten Fach- Um die Geschwindigkeit zu reduzieren, muss öfters gestoppt personal die Rangierhilfe auf Rost, festen Sitz der Anbauteile (Schieberegler in Ruheposition) und wieder angefahren sowie auf ordnungsgemäßen Zustand aller sicherheitsrele- werden.
  • Page 6: Technische Daten

    Rangierhilfe RH 2 Technische Daten GO2 Hersteller-Garantieerklärung Bezeichnung 1. Garantiefall Rangierhilfe RH 2 Einsatzbereich Der Hersteller gewährt Garantie für Mängel des Gerätes, die Einachsige Wohnanhänger mit Gesamtgewicht bis zu 1800 kg auf Material- oder Fertigungsfehler zurückzuführen sind. Dane- Betriebsspannung ben bestehen die gesetzlichen Ge währ leistungsansprüche 12 V gegen den Verkäufer fort.
  • Page 7: Eu-Konformitätserklärung

    Produkt Funktion: Rangierhilfe Typ: Ausführung: RH 2 Hersteller Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Str. 12, 85640 Putzbrunn, Deutschland Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konfor- mitätserklärung trägt der Hersteller. Das Produkt erfüllt die einschlägigen Harmonisierungs- rechtsvorschriften der Union:...
  • Page 8: Ermittlung Der Rahmenhöhe

    Rangierhilfe RH 2 Einbauanweisung Mindestmaße für den Einbau Wie in der Abbildung dargestellt, wird bei Rahmen Einbau und Reparatur des Gerätes darf zwischen L- oder U-Profil unterschieden. nur vom Fachmann durchgeführt werden. Vor Beginn der Arbeiten Einbauanweisung Wohnwagen-Boden sorgfältig durchlesen und befolgen! L-Profil U-Profil Bild 4...
  • Page 9: Montage Sonderzubehör

    Rangierhilfe RH 2 5. Für den Anbau vor der Achse am AL-KO Chassis M, mit Bei Verwendung dieses Flachrahmensatzes muss in zulässigem Gesamtgewicht bis 1800 kg und verschiebba- Deutsch land eine Abnahme durch einen Kfz-Sachver- ren Holmen ständigen erfolgen. – 5a. Zum Ausgleich von überlappenden Rahmenkanten, wenn 4.
  • Page 10 Rangierhilfe RH 2 Platzwahl 8. Adaptersatz Eriba Touring Art.-Nr. 60030-09000 Die Rangierhilfe wird vorzugsweise vor der Achse montiert, unter besonderen Umständen (z. B. Platzmangel) ist eine Mon- tage hinter der Achse ebenfalls möglich. Zur Befestigung der Rangierhilfe dürfen nur die mitgelieferten Schrauben (oder die als Sonderzubehör erhältlichen Anbauteile) verwendet werden.
  • Page 11: Montage Der Antriebselemente

    Rangierhilfe RH 2 Montage der Antriebselemente Der Gripper (a) muss vollständig auf dem Chassis (e) aufliegen und soweit wie möglich an den senkrechten Der Chassis muss frei von Rost, Fett und groben Schenkel (d) geschoben werden. Ver schmutzungen sein. Im Bereich der Radaufhängung dürfen keine Beschädigungen vorhanden sein.
  • Page 12: Montage Der Einseitenbedienung

    Rangierhilfe RH 2 Montage der Einseitenbedienung Durch Verschieben der Antriebseinheiten (im abgeschwenkten Zustand) in Längsrichtung den korrekten Abstand zwischen Reifen und Rolle (20 mm) herstellen. Das verschiebbare Ver- Vergewissern Sie sich, dass die Antriebsrollen nicht am bindungsrohr erlaubt die Anpassung an die Rahmenbreite. Reifen anliegen (auf beiden Seiten)! 20 mm Schieben Sie die Verbindungsrohre (1) mit den Bohrungen...
  • Page 13: Elektrische Verdrahtung Und Steuerung

    Rangierhilfe RH 2 Elektrische Verdrahtung und Steuerung Anschlussschema Die Montage und Anschlüsse müssen von geschultem Einbau vor Fachpersonal durchgeführt werden! Fahr- Fahr- der Achse motor motor Die Rangierhilfe ist nur für den Anschluss an 12 V-Batterien Batterie (Gleichspannung) geeignet! Ansicht –...
  • Page 14: Anschluss Der Batterie

    Rangierhilfe RH 2 Anschluss der Batterie  Den Schiebeschalter der Fernbedienung in Stellung „Aus“ schieben, um die Fernbedienung und damit die Rangierhilfe Ein fehlerhafter Anschluss der Batterie führt zum Defekt auszuschalten. der Steuerung. Die Antriebsrollen mittels des mitgelieferten Anschwenkhebel Flüssigelektrolytbatterien müssen in einer separaten Box mit an die Reifen anlegen.
  • Page 15: Symbols Used

    RH 2 Manoeuvring Assistant Symbols used – In order to ensure that the manoeuvring assistant operates correctly, the gap between the tyres and the disengaged The device must only be installed and repaired by an drive rollers must be 20 mm. All tyres must be inflated to the expert.
  • Page 16: Remote Control

    RH 2 Manoeuvring Assistant Batteries Operating instructions For optimum operation we recommend batteries with button Remote control cells and an appropriate charger. So-called drive, lighting and gel batteries with sufficient capacity are also suitable. 1 2 3 4 Recommended battery capacities Button cell technology at least 55 Ah Gel / AGM...
  • Page 17: Manoeuvring The Caravan

    RH 2 Manoeuvring Assistant Remote control battery change Control knob and slide control (Caravan right or left and forwards or backwards) Please only use leak-proof micro-batteries with a steel outer – Turn control knob to right and push slide control forwards –> casing, type LR 03, AAA, AM 4, MN 2400 (1.5 V).
  • Page 18: Maintenance

    RH 2 Manoeuvring Assistant Troubleshooting Move the slide switch on the remote control to the “Off” pos-  ition to switch off the remote control and the manoeuvring assistant. Before calling customer service, please check the following: The slide switch also acts as an “Emergency Stop” Are the batteries in the remote control in perfect condition? switch.
  • Page 19: Technical Data

    RH 2 Manoeuvring Assistant Technical data GO2 manufacturer’s warranty declaration Designation 1. Warranty claims RH 2 manoeuvring assistant Area of use The manufacturer hereby warrants for all defects of the unit Single-axle caravans with a gross weight of up to 1800 kg caused by material or production faults.
  • Page 20: Eu Declaration Of Conformity

    Manoeuvring assistant Type: Versions: RH 2 Manufacturer Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Str. 12, 85640 Putzbrunn, Germany This declaration of conformity is issued under the sole respon- sibility of the manufacturer. The product is in conformity with the relevant Union har-...
  • Page 21: Installation Instructions

    RH 2 Manoeuvring Assistant Installation instructions Minimum installation dimensions A distinction is made between L-profile and U-profile The appliance must only be installed and frames as shown in the illustration. repaired by an expert. Read the installation instructions carefully before commencing the Caravan floor work, and then comply with them.
  • Page 22: Special Accessory Installation

    RH 2 Manoeuvring Assistant 5. For attachment in front of the axle on the If a low chassis kit is used in Germany, acceptance by a AL-KO chassis M, with a permissible gross weight of up vehicle expert is required. to 1800 kg and adjustable beams 4.
  • Page 23: Selecting A Location

    RH 2 Manoeuvring Assistant Selecting a location 8. Eriba Touring adapter kit Part no. 60030-09000 The manoeuvring assistant should preferably be mounted in front of the axle, but in exceptional circumstances (e.g. lack of space) it is also possible to mount it behind the axle. Only use the bolts provided (or the mounting parts available as special accessories) to attach the manoeuvring assistant.
  • Page 24: Fitting The Drive Elements

    RH 2 Manoeuvring Assistant Fitting the drive elements The gripper (a) must lie fully on the chassis (e) and must be pushed as far as possible onto the vertical leg (d). The chassis must be free of rust, grease and heavy soiling. There must be no damage in the area of the wheel suspension.
  • Page 25: Fitting The Cross Actuation Device

    RH 2 Manoeuvring Assistant Fitting the cross actuation device Set the correct distance between tyres and rollers (20 mm) by moving the drive units (in the disengaged position) in the longi- tudinal direction. The movable connection pipe makes it pos- Make sure that the drive rollers are not engaged on the tyres sible to adjust to the frame width.
  • Page 26: Electrical Wiring And Control Unit

    RH 2 Manoeuvring Assistant Electrical wiring and control unit Connecting diagram Installation and connections must be done by trained Installation specialists! Drive Drive in front of axle motor motor The manoeuvring assistant is only suitable for connection to Battery 12 V batteries (DC voltage)! –...
  • Page 27: Connecting The Battery

    RH 2 Manoeuvring Assistant Connecting the battery Engage the drive rollers using the lever provided. Turn the engagement lever until it locks into position both mechanically and noticeably and can no longer be turned without excessive Incorrect battery connection results in a control unit fault. force (the end position is roughly horizontal).
  • Page 28: Symboles Utilisés

    Aide de manœuvre RH 2 Symboles utilisés – Toutes les roues et tous les pneus de la caravane doivent être de la même taille et de la même construction. Le montage et la réparation de l’appareil doivent être effectués uniquement par un spécialiste. –...
  • Page 29: Description Du Fonctionnement

    Aide de manœuvre RH 2 Batteries Mode d’emploi Pour un fonctionnement optimal, nous recommandons l’utilisation de Télécommande batteries de technologie à cellules rondes et d’un chargeur adapté. Les piles dites de traction, d’éclairage et au gel d’une capacité suffisante sont également appropriées. 1 2 3 4 Capacités de batterie recommandées Technologie à...
  • Page 30: Code De Clignotement Led Et Tonalité De La Télécommande

    Aide de manœuvre RH 2 Remplacement des piles de la télécommande Bouton rotatif et curseur (caravane à droite ou à gauche et vers l’avant ou vers l’arrière) Utilisez uniquement des piles miniatures ne coulant pas dotées – Bouton rotatif vers la droite et curseur vers l’avant –> d’un boîtier à...
  • Page 31: Attelage À Un Véhicule Tracteur

    Aide de manœuvre RH 2 Une fois le démarrage effectué l’aide de manœuvre assure le – Après l’inspection annuelle, vérifier que tous les moteurs ré- déplacement à une vitesse homogène. La vitesse augmente pondent correctement aux commandes de la télécommande. légèrement dans les pentes et diminue dans les montées.
  • Page 32: Caractéristiques Techniques

    Aide de manœuvre RH 2 Déclaration de garantie du fabricant GO2 En cas d’échec de l’accord, la LED rouge (j) clignote et l’opération doit être répétée. 1. Cas de garantie Le fabricant concède une garantie pour les vices de l’appareil LED 4 imputables à...
  • Page 33: Déclaration De Conformité Ue

    Type : Version : RH 2 Fabricant Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Str. 12, 85640 Putzbrunn, Allemagne La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant. Ce produit répond aux normes d’harmonisation en vigueur de l’Union :...
  • Page 34: Instructions De Montage

    Aide de manœuvre RH 2 Instructions de montage Dimensions minimales pour le montage Comme cela est visible dans l’illustration, on opère une Le montage et la réparation de l’appareil distinction entre les châssis à profilé en L ou en U. doivent être effectués uniquement par un spécialiste.
  • Page 35: Accessoires Spéciaux De Montage

    Aide de manœuvre RH 2 5. Pour le montage devant l’essieu sur le châssis AL-KO M, En Allemagne, une procédure de validation par un avec poids total autorisé jusqu’à 1800 kg et longerons expert automobile est obligatoire en cas d’utilisation mobiles de ce kit de châssis plat.
  • Page 36: Bavettes Anti-Projections

    Aide de manœuvre RH 2 Choix de l’emplacement 8. Kit d’adaptateurs Eriba Touring N° d’art. 60030-09000 L’aide de manœuvre doit être montée de préférence devant l’essieu, dans certaines circonstances (par exemple manque de place) un montage derrière l’essieu est également possible. Pour fixer l’aide de manœuvre, seules les vis fournies (ou les pièces de montage disponibles en tant qu’accessoires spé- ciaux) peuvent être utilisées.
  • Page 37: Montage Des Éléments D'entraînement

    Aide de manœuvre RH 2 Montage des éléments d’entraînement L’anti-dérapant (a) doit reposer entièrement sur le châs- sis (e) et autant que possible être poussé contre l’aile (d) Le châssis du véhicule doit être exempt de rouille, de graisse verticale. et de fortes souillures.
  • Page 38: Montage De La Commande Latérale Simultanée

    Aide de manœuvre RH 2 Montage de la commande latérale simultanée En déplaçant les unités d’entraînement (aide de manœuvre replié) dans le sens longitudinal, établir une distance correcte entre le pneu et le rouleau (20 mm). Le tube de liaison mobile permet Assurez-vous que les rouleaux d’entraînement ne soient pas l’adaptation à...
  • Page 39: Câblage Électrique Et Commande

    Aide de manœuvre RH 2 Câblage électrique et commande Schéma de connexion Le montage et les branchements sont réservés à du Montage Moteur de Moteur de personnel spécialisé et formé. devant l’essieu déplacement déplacement L’aide de manœuvre se prête uniquement à la connexion à des Batterie batteries 12 V (tension continue).
  • Page 40: Connexion De La Batterie

    Aide de manœuvre RH 2 Connexion de la batterie Vérifiez que les deux moteurs d’entraînement sont bien arrê- tés. Lorsque la télécommande est en marche et à 2 m de dis- Un branchement défectueux de la batterie provoque la tance de la commande, pousseur le curseur vers l’avant, les panne de la commande.
  • Page 41: Simboli Utilizzati

    Ausilio di manovra RH 2 Simboli utilizzati – Per garantire il perfetto funzionamento dell’ausilio di mano- vra, la distanza tra pneumatici e rulli di trasmissione allonta- Far eseguire il montaggio e le riparazioni dell’apparec- nati deve corrispondere a 20 mm. Come da indicazioni del chio solamente da un tecnico qualificato.
  • Page 42: Descrizione Del Funzionamento

    Ausilio di manovra RH 2 Batterie Istruzioni per l’uso Per un funzionamento ottimale si raccomanda di utilizzare Telecomando batterie a tecnologia orbitale e un caricabatterie con caratteri- stiche idonee. Sono inoltre utilizzabili anche le cosiddette batterie per trazio- 1 2 3 4 ne o per illuminazione nonché...
  • Page 43: Sostituzione Delle Batterie Nel Telecomando

    Ausilio di manovra RH 2 Sostituzione delle batterie nel telecomando Manopola e cursore (Caravan verso destra o sinistra e avanti o indietro) Utilizzare esclusivamente batterie ministilo sigillate con involu- – Manopola verso destra e cursore avanti –> cro in acciaio LR 03, AAA, AM 4, MN 2400 (1,5 V). timone del caravan verso destra la ruota sinistra gira in avanti –...
  • Page 44: Aggancio Ad Un Veicolo Di Traino

    Ausilio di manovra RH 2 In pendenza, il tipo di sistema fa sì che la velocità aumenti. – L’ausilio di manovra deve essere controllato almeno ogni Per ridurre la velocità, arrestare spesso il movimento (cursore 2 anni da un tecnico qualificato, che verificherà la presenza in posizione di riposo) e riavviarlo.
  • Page 45: Specifiche Tecniche

    Ausilio di manovra RH 2 Specifiche tecniche Dichiarazione di garanzia del fabbricante GO2 Denominazione 1. Casi contemplati dalla garanzia Ausilio di manovra RH 2 Campo d’impiego Il fabbricante fornisce una garanzia per i vizi dell’apparecchio Caravan monoasse con peso complessivo fino a 1800 kg imputabili a difetti del materiale o di lavorazione.
  • Page 46: Dichiarazione Di Conformità Ue

    Ausilio di manovra Modello: Versione: RH 2 Fabbricante Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Str. 12 85640 Putzbrunn, Germania La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto l’esclusiva responsabilità del fabbricante. Il prodotto è conforme alla pertinente normativa di armo- nizzazione dell’Unione:...
  • Page 47: Istruzioni Di Montaggio

    Ausilio di manovra RH 2 Istruzioni di montaggio Misure minime per il montaggio Come rappresentato nella figura, esiste una distinzione Far eseguire il montaggio e le riparazioni tra i telai con profilo a L e con profilo a U. dell’apparecchio solamente da un tecnico qualificato.
  • Page 48: Accessori Speciali Per Il Montaggio

    Ausilio di manovra RH 2 5. Per il montaggio davanti all’asse del telaio AL-KO M con Utilizzando questo set per telai piatti, in Germania è peso complessivo ammesso fino a 1800 kg e longheroni obbligatorio far effettuare un collaudo da parte di un spostabili perito automobilistico.
  • Page 49: Scelta Della Posizione

    Ausilio di manovra RH 2 Scelta della posizione 8. Kit adattatori Eriba Touring n° art. 60030-09000 L’ausilio di manovra viene preferibilmente montato davanti all’asse; in condizioni particolari (ad es. spazio insufficiente), è possibile un montaggio anche dietro all’asse. Per il fissaggio dell’ausilio di manovra, possono essere utilizzate soltanto le viti in dotazione (oppure i componenti di montaggio disponibili come accessori speciali).
  • Page 50: Montaggio Degli Elementi Di Trasmissione

    Ausilio di manovra RH 2 Montaggio degli elementi di trasmissione Il gripper (a) deve poggiare completamente sul telaio (e) ed essere spinto il più possibile sul lato verticale (d). Il telaio non deve presentare segni di ruggine, grasso o sporco pesante.
  • Page 51: Montaggio Del Comando Unilaterale

    Ausilio di manovra RH 2 Montaggio del comando unilaterale Spostando le unità di trasmissione (in posizione di allontana- mento) in senso longitudinale, garantire la distanza corretta tra pneumatico e rullo (20 mm). Il tubo di raccordo traslabile con- Accertarsi che i rulli di trasmissione non tocchino il pneumatico sente l’adeguamento alla larghezza del telaio.
  • Page 52: Cablaggio Elettrico E Centralina

    Ausilio di manovra RH 2 Cablaggio elettrico e centralina Schema di collegamento Far eseguire il montaggio e i collegamenti da personale Montaggio qualificato! Motore di Motore di davanti all'asse trazione trazione L’ausilio di manovra deve essere collegato esclusivamente a Batteria batterie a 12 V (tensione continua)! Vista dall'alto –...
  • Page 53: Collegamento Della Batteria

    Ausilio di manovra RH 2 Collegamento della batteria  Spostare l’interruttore a scorrimento del telecomando su «Off» per spegnere il telecomando e quindi l’ausilio di manovra. Un errato collegamento della batteria può causare mal- funzionamenti della centralina. Accostare i rulli di trasmissione ai pneumatici mediante la leva di avvicinamento fornita in dotazione.
  • Page 54: Gebruikte Symbolen

    Manoeuvreerhulp RH 2 Gebruikte symbolen – Alle wielen en banden van de caravan moeten van dezelfde maat en hetzelfde type zijn. Inbouw en reparatie van de mover mogen alleen door geschoold personeel worden uitgevoerd. – Om een correct functioneren van de RH 2 te waarborgen, moet de afstand tussen banden en van de banden afgezette aandrijfrollen 20 mm bedragen.
  • Page 55: Beschrijving Van De Werking

    Manoeuvreerhulp RH 2 Accu’s Gebruiksaanwijzing Wij adviseren voor een optimale werking accu’s met Afstandsbediening SpiralCell®-technologie en een daarop afgestemde acculader. Ook zogenaamde aandrijf-, verlichtings- en gelaccu’s met vol- doende capaciteit zijn geschikt. 1 2 3 4 Aanbevolen accucapaciteiten SpiralCell®-technologie min. 55 Ah Gel / AGM min.
  • Page 56: Vervanging Van De Batterijen In De Afstandsbediening

    Manoeuvreerhulp RH 2 Vervanging van de batterijen in de Draairegelaar en schuifregelaar (caravan rechts of links en vooruit of achteruit) afstandsbediening – Draairegelaar naar rechts en schuifregelaar naar voren –> caravandissel naar rechts Gebruik alleen lekdichte micro-batterijen met een stalen behui- linker wiel draait vooruit –...
  • Page 57: Aankoppelen Aan Een Trekauto

    Manoeuvreerhulp RH 2 Controles Na het op gang komen, verplaatst de RH 2 zich met een gelijk- matige snelheid. De snelheid neemt iets toe op een aflopende resp. neemt af op een stijgende ondergrond. – Controleer regelmatig de montage, de bedrading en de aan- sluitingen op beschadigingen.
  • Page 58: Technische Gegevens

    Manoeuvreerhulp RH 2 GO2 Truma fabrieksgarantieverklaring Is het inregelen mislukt, dan knippert de rode LED (j) en moeten de voorgaande stappen worden herhaald. 1. Dekking De fabrikant geeft garantie in geval van gebreken aan het apparaat die te wijten zijn aan materiaal- of fabricagefouten.
  • Page 59: Eu-Verklaring Van Overeenstemming

    Functie: manoeuvreerhulp Type: Uitvoering: RH 2 Fabrikant Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Str. 12, 85640 Putzbrunn, Duitsland De fabrikant draagt de volledige verantwoordelijkheid voor de afgifte van deze Verklaring van Overeenstemming. Het product voldoet aan de toepasselijke harmonisatie- voorschriften van de Unie:...
  • Page 60 Manoeuvreerhulp RH 2 Inbouwhandleiding Minimale inbouwmaten Zoals weergegeven in de afbeelding wordt bij het chassis Inbouw en reparatie van de mover mogen onderscheid gemaakt tussen L- of U-profiel. uitsluitend door geschoold personeel worden uitgevoerd. Vóór aanvang van de Caravanvloer werkzaamheden de inbouwhandleiding zorg- vuldig doorlezen en in acht nemen! L-profiel U-profiel...
  • Page 61: Montage Speciale Toebehoren En Accessoires

    Manoeuvreerhulp RH 2 5. Voor de montage vóór de as op het AL-KO chassis M, Bij gebruik van deze set voor plat chassis moet in met toegestaan totaalgewicht tot 1800 kg en verstelbare Duitsland een keuring door een erkend voertuigex- draagprofielen pert worden uitgevoerd.
  • Page 62 Manoeuvreerhulp RH 2 Plaatskeuze 8. Adapterset Eriba Touring Art.-nr. 60030-09000 De RH 2 wordt bij voorkeur vóór de as gemonteerd, onder bijzondere omstandigheden (bijv. plaatsgebrek) is montage achter de as eveneens mogelijk. Voor de bevestiging van het systeem mogen uitsluitend de bijgeleverde bouten (of de als speciale onderdelen verkrijgbare montagehulpstukken) worden gebruikt.
  • Page 63: Montage Van De Aandrijfelementen

    Manoeuvreerhulp RH 2 Montage van de aandrijfelementen De gripper (a) moet volledig op het chassis (e) aanliggen en zo ver mogelijk tegen de verticale poot (d) worden Het chassis moet vrij zijn van roest, vet en grove vuilresten. geschoven. Ter hoogte van de wielophanging mogen geen beschadigingen aanwezig zijn.
  • Page 64: Montage Van De Enkelzijdige Bediening

    Manoeuvreerhulp RH 2 Montage van de enkelzijdige bediening Zet door het verschuiven van de aandrijfeenheden (in vrijgezet- te toestand) in lengterichting de band en de aandrijfrol op de correcte afstand van elkaar (20 mm). De verschuifbare dwars- Overtuig u ervan dat de aandrijfrollen niet tegen de band zijn stang maakt aanpassing aan de chassisbreedte mogelijk.
  • Page 65: Elektrische Bedrading En Besturing

    Manoeuvreerhulp RH 2 Elektrische bedrading en besturing Aansluitschema Montage en aansluitingen moeten door geschoold Montage technisch personeel worden gedaan! vóór de as Motor Motor De RH 2 is alleen geschikt voor aansluiting op 12 V-accu's Accu (gelijkstroom)! Aanzicht – van boven Vóór aanvang van de werkzaamheden de accuklemmen van de polen van de accu losmaken en alle externe stroomvoorziening verwijderen.
  • Page 66: Aansluiting Van De Accu

    Manoeuvreerhulp RH 2 Aansluiting van de accu Zet de schuifschakelaar van de afstandsbediening in de stand  „Uit” om de afstandsbediening en daarmee de RH 2 uit te Een foutieve aansluiting van de accu leidt tot een defect schakelen. van de besturing. De aandrijfrollen met behulp van de bijgeleverde aanzwenk- Accu's met vloeibaar elektrolyt moeten in een aparte box met hendel tegen de banden aanzetten.
  • Page 67: Anvendte Symboler

    Rangerhjælp RH 2 Anvendte symboler – For at garantere at rangerhjælpen fungerer problemfrit, skal afstanden mellem dæk og frakoblede ruller være 20 mm. Montering og reparation af anlægget må kun udføres af Alle dæk skal – iht. producentens angivelser – have samme en fagmand.
  • Page 68 Rangerhjælp RH 2 Batterier Brugsanvisning Til optimal drift anbefaler vi batterier med rundcelleteknologi og Fjernbetjening en dertil passende oplader. Også såkaldte driv-, belysnings- og gelbatterier er velegnede, hvis de har tilstrækkelig kapacitet. 1 2 3 4 Anbefalet batterikapacitet Rundcelleteknologi min. 55 Ah Gel / AGM min.
  • Page 69: Fjernbetjeningens Led-Blinkkode Og Advarselssignal

    Rangerhjælp RH 2 Batteriskift i fjernbetjeningen Kun drejeregulator (Højre-/venstredrejning om midten af campingvognen) Brug kun tætte micro-batterier med en stålkappe, LR 03, AAA, – Drejning mod højre –> campingvognstrækstang mod højre AM 4, MN 2400 (1,5 V). venstre hjul kører frem – højre hjul kører tilbage Drejning rundt om midten af campingvognen Ved isætning af nye batterier skal du være opmærksom på...
  • Page 70: Tilkobling Ved Et Trækkøretøj

    Rangerhjælp RH 2 Fejlfinding For at reducere hastigheden, skal der stoppes (skyderegulator på hvileposition) og startes igen oftere. Inden du kontakter kundeservice, skal følgende kontrolleres:  Indstil fjernbetjeningens skydekontakt på »Fra« , for at sluk- ke fjernbetjeningen og rangerhjælpen. Er batterierne i fjernbetjeningen i orden? Er campingvognens batteri i orden og fuldt opladet? Vær op- Skydekontakten fungerer også...
  • Page 71: Tekniske Data

    Rangerhjælp RH 2 Tekniske data GO2 producentgarantierklæring Betegnelse 1. Garantitilfælde Rangerhjælp RH 2 Anvendelsesområde Producenten yder garanti i forbindelse med mangler på appa- Campingvogne med én aksel med en totalvægt på op til 1800 kg ratet, der skyldes materiale- eller produktionsfejl. Derudover Driftsspænding gælder fortsat de lovpligtige garantikrav over for sælgeren.
  • Page 72: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Rangerhjælp RH 2 EU-overensstemmelseserklæring Produkt Funktion: Rangerhjælp Type: Udførelse: RH 2 Producent Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Str. 12, 85640 Putzbrunn, Tyskland Producenten er eneansvarlig for udstedelsen af denne overensstemmelseserklæring. Produktet opfylder den relevante EU-harmoniseringslovgivning: Direktiv 2014/53/EU Radioudstyr UN ECE R10 Elektromagnetisk kompatibilitet for motorkøretøjer...
  • Page 73 Rangerhjælp RH 2 Monteringsanvisning Minimumsmål for monteringen Som vist på figuren, skelnes der ved chassiser mellem Montering og reparation af anlægget må L- eller U-profil. kun udføres af en fagmand. Inden arbejdet påbegyndes, skal monteringsanvisningen læ- Campingvognens gulv ses grundigt og overholdes! L-profil U-profil Figur 4...
  • Page 74: Montering Af Ekstratilbehør

    Rangerhjælp RH 2 5. Til montering foran akslen på chassis AL-KO M, med til- Ved anvendelse af dette fladrammesæt skal der i Tysk- ladt samlet vægt på op til 1800 kg og forskydelige vanger land foretages en kontrol via en sagkyndig. –...
  • Page 75 Rangerhjælp RH 2 Monteringssted 8. Adaptersæt Eriba Touring Art.-nr. 60030-09000 Rangerhjælpen monteres fortrinsvis foran akslen, under sær- lige omstændigheder (f.eks. pladsmangel) er det ligeledes muligt at montere den bag akslen. Kun de medfølgende skruer (eller de monteringsdele, der fås som ekstratilbehør) må an- vendes til fastgørelse af rangerhjælpen.
  • Page 76: Montering Af Drivelementerne

    Rangerhjælp RH 2 Montering af drivelementerne Gripperen (a) skal ligge helt på chassiset (e) og skubbes så langt som muligt hen til det lodrette ben (d). Chassiset skal være fri for rust, fedt og groft snavs. I området omkring hjulophænget må der ikke være skader. De hjul og dæk, der er monteret på...
  • Page 77: Montering Af Enkeltsidet Styring

    Rangerhjælp RH 2 Montering af enkeltsidet styring Hold den rette afstand mellem dæk og rulle (20 mm) ved at flytte drivenhederne (i frakoblet stand) på langs. Det flytbare forbindelsesrør tillader tilpasningen til rammebredden. Kontrollér, at rullerne ikke berører dækkene (på begge sider)! 20 mm Skub forbindelsesrørene (1) med hullerne udvendigt ind i mid- terrøret (2).
  • Page 78: Elektrisk Ledningsføring Og Styring

    Rangerhjælp RH 2 Elektrisk ledningsføring og styring Tilslutningsskema Monteringen og tilslutningen skal foretages af uddan- Montering nede fagfolk! Køremotor Køremotor foran akslen Rangerhjælpen er kun egnet til tilslutning ved 12 V batterier Batteri (jævnstrøm)! Set ovenfra – Inden arbejdet påbegyndes, frakobles batteriet og al ekstern strømforsyning.
  • Page 79: Tilslutning Af Batteriet

    Rangerhjælp RH 2 Tilslutning af batteriet Sørg for, at der ikke er forhindringer rundt om campingvognen, løsn håndbremsen eller fjern sikringen mod vækrulning og En fejlagtig tilslutning af batteriet medfører en defekt af tænd fjernbetjeningen. Kontroller alle funktioner iht. brugsan- styringen.
  • Page 80: Använda Symboler

    Manövreringshjälp RH 2 Använda symboler – För att garantera att manövreringshjälpens funktion är fel- fri måste avståndet mellan däck och bortsvängda drivhjul Montering och reparation av enheten får endast utföras vara 20 mm. Alla däck måste ha samma däcktryck enligt av fackman.
  • Page 81 Manövreringshjälp RH 2 Batterier Bruksanvisning För optimal drift rekommenderar vi batterier med rundcellstek- Fjärrkontrollen nologi och en därför anpassad laddare. Även så kallade traktions-, belysnings- och gelbatterier med tillräcklig kapacitet är lämpliga. 1 2 3 4 Rekommenderad batterikapacitet Rundcellsteknologi min. 55 Ah Gel / AGM min.
  • Page 82: Byte Av Batterier I Fjärrkontrollen

    Manövreringshjälp RH 2 Byte av batterier i fjärrkontrollen Vridreglage och skjutreglage (husvagnen åt höger eller vänster och framåt eller bakåt) Använd endast läcksäkra mikrobatterier med mantelhölje av – Vridreglaget åt höger och skjutreglaget framåt –> stål av typ LR 03, AAA, AM 4, MN 2400 (1,5 V). husvagnens dragstång åt höger vänster hjul roterar framåt –...
  • Page 83: Koppla Till Ett Dragfordon

    Manövreringshjälp RH 2 Felsökning Skjutbrytaren fungerar också som ”nödstopps”-brytare. Innan du ringer till kundtjänst bör du kontrollera följande: Efter rangeringen skall först handbromsen dras åt resp. hus- vagnen säkras mot att rulla iväg och sedan drivhjulen sväng- Är batterierna i fjärrkontrollen i felfritt tillstånd? as bort från däcket.
  • Page 84: Tekniska Data

    Manövreringshjälp RH 2 Tekniska data GO2-tillverkarens garanti Beteckning 1. Garantifall Manövreringshjälp RH 2 Användningsområde Tillverkaren lämnar garanti för brister på enheten som beror Enaxlad husvagn med en totalvikt på upp till 1800 kg på material- eller tillverkningsfel. Därutöver gäller lagstadgade Driftspänning garantianspråk gentemot försäljaren.
  • Page 85: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    EU-försäkran om överensstämmelse Produkt Funktion: Manövreringshjälp Typ: Utförande: RH 2 Tillverkare Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Str. 12, 85640 Putzbrunn, Tyskland Tillverkaren är ensam ansvarig för utfärdandet av denna för- säkran om överensstämmelse. Produkten uppfyller unionens tillämpliga lagstadgade harmoniseringsföreskrifter: Direktiv 2014/53/EU Radioanläggningar...
  • Page 86 Manövreringshjälp RH 2 Monteringsanvisning Minimimått för monteringen Som framgår av bilden skiljer man mellan L- och U-profil Montering och reparation av enheten får när det gäller ramar. endast utföras av fackman. Läs igenom monteringsanvisningen noga innan arbetet Husvagnsgolv påbörjas och följ den under arbetet! L-profil U-profil Bild 4...
  • Page 87: Montering Av Specialtillbehör

    Manövreringshjälp RH 2 5. För montering framför axeln på AL-KO-chassi M med en till- Om denna planramsats används måste i Tyskland hus- låten totalvikt på upp till 1800 kg och skjutbara balkar vagnen besiktigas av en bilbesiktningsman. – 5a. För att utjämna överlappande ramkanter när chassit är 4.
  • Page 88 Manövreringshjälp RH 2 Val av plats 8. Adaptersats Eriba Touring Art.nr 60030-09000 Manövreringshjälpen monteras företrädesvis framför axeln. Under speciella omständigheter (t.ex. platsbrist) är montering även möjlig bakom axeln. För fastsättning av manövreringshjäl- pen får endast de bifogade skruvarna användas (eller de mon- teringsdelar som tillhandahålls som specialtillbehör).
  • Page 89: Montering Av Drivelementen

    Manövreringshjälp RH 2 Montering av drivelementen Griparen (a) måste ligga helt an mot chassit (e) och skju- tas mot den vertikala skänkeln (d) så långt det går. Chassit måste vara fritt från rost, fett och stark nedsmutsning. I området kring hjulupphängningen får det inte finnas några skador.
  • Page 90: Montering Av Ensidesbetjäningen

    Manövreringshjälp RH 2 Montering av ensidesbetjäningen Skjut drivenheterna (i bortsvängt läge) i längdriktning för att få korrekt avstånd mellan däck och hjul (20 mm). Det flyttbara an- slutningsröret medger en anpassning till rambredden. Förvissa dig om att drivhjulen inte ligger an på däcken (på bå- da sidorna)! 20 mm Skjut anslutningsrören (1) med borrhålen utåt in i mittröret (2).
  • Page 91: Elkablar Och Styrenhet

    Manövreringshjälp RH 2 Elkablar och styrenhet Kopplingsschema Monteringen och anslutningarna måste göras av utbil- Montering dad yrkespersonal! Körmotor Körmotor framför axeln Manövreringshjälpen får endast anslutas till 12 V batterier Batteri (likspänning)! – Vy från ovan Innan några arbeten på enheten påbörjas skall batteriet och all extern strömförsörjning kopplas från.
  • Page 92: Anslutning Av Batteriet

    Manövreringshjälp RH 2 Anslutning av batteriet Förvissa dig om att det inte finns några hinder kring husvagnen, lossa handbromsen resp. ta bort säkringen mot att rulla iväg En felaktig anslutning av batteriet medför fel på och sätt på fjärrkontrollen. Kontrollera nu alla funktioner flera styrenheten.
  • Page 94 Darstellung linke Seite in Fahrtrichtung Shown left side in the direction of travel Représentation du côté gauche dans le sens de la marche Illustrazione lato sinistro in direzione di marcia Weergave linker kant in rijrichting Visning venstre side i kørselsretning Illustration vänster sida i körriktningen RH 2 Außenkante...

Table of Contents

Save PDF