Table of Contents
  • Důležitá Bezpečnostní Upozornění
  • Popis Výrobku
  • Návod K Obsluze
  • Údržba a Čistění
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Dôležité Bezpečnostné Upozornenia
  • Návod Na Obsluhu
  • Údržba a Čistenie
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Opis Produktu
  • Instrukcja Obsługi
  • Konserwacja I Czyszczenie
  • Ochrona Środowiska
  • Fontos Biztonsági Előírások
  • A Készülék Leírása
  • Használati Utasítás
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Технические Параметры
  • Меры Безопасности
  • Описание Изделия
  • Руководство По Эксплуатации
  • Сервисная Служба
  • Защита Окружающей Среды
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Montage
  • Wartung und Reinigung
  • Advertencias de Seguridad Importantes
  • Descripción del Producto
  • Montaje
  • Instrucciones de Uso
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Protección del Medio Ambiente
  • Descrierea Produsului
  • Instrucţiuni de Utilizare
  • Întreţinerea ŞI Curăţarea
  • Ocrotirea Mediului Înconjurător

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

Konvektor
Konvektor
Grzejnik konwektorowy
Hősugárzó
Конвектор
CZ
KS 3000
KS 3002
KS 3000, KS 3001, KS 3002, KS 3003
SK
EN
DE
Heat Convector
Konvektor
Convector
Convector termic
PL
HU
ES
RO
KS 3001
KS 3003
RU

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Concept2 KS 3000

  • Page 1 Konvektor Heat Convector Konvektor Konvektor Grzejnik konwektorowy Convector Hősugárzó Convector termic Конвектор KS 3000 KS 3001 KS 3002 KS 3003 KS 3000, KS 3001, KS 3002, KS 3003...
  • Page 3: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    • Nepoužívejte spotřebič s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou, nechte závadu neprodleně odstranit autorizovaným servisním střediskem. • Nepoužívejte spotřebič, pokud nepracuje správně, byl-li upuštěn, poškozen nebo namočen do kapaliny. Dejte ho přezkoušet a opravit autorizovaným servisním střediskem. • Spotřebič nepoužívejte ve venkovním prostředí. • Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro komerční použití. KS 3000, KS 3001, KS 3002, KS 3003...
  • Page 4: Popis Výrobku

    5. Mřížka ventilátoru 6. Mřížka vstupu vzduchu 7. Nožky MONTÁŽ Před prvním použitím je třeba připevnit na spodní část nožky, které zvyšují jeho stabilitu a umožňují vzduchu proudit ke vstupní mřížce spotřebiče. Spotřebič nesmí být uveden do provozu bez řádně namontovaných nožek. 1. Položte spotřebič na stabilní plochu (např. stůl). 2. Nasaďte nožky na tělo spotřebiče tak, aby výstupky v nožkách zapadly do otvorů v jeho těle. 3. Pomocí šroubů pevně dotáhněte nožky k tělu spotřebiče. UPOZORNĚNÍ Pokud spotřebič zapínáte poprvé nebo po dlouhé době, je možné, že spotřebič bude vydávat mírný zápach. Ten po krátké době zmizí. KS 3000, KS 3001, KS 3002, KS 3003...
  • Page 5: Návod K Obsluze

    0 = vypnuto I = malý výkon topení (400 W) II = střední výkon topení (600 W) I + II = plný výkon topení (1000 W) = ventilátor (turbo) 5. Ovladačem termostatu můžete nastavit požadovanou teplotu v místnosti. Při zapnuté funkci topení I nebo II se spotřebič bude střídavě zapínat a vypínat a tím udržovat zvolenou teplotu. Pozn.: Přesnějšího nastavení teploty dosáhnete následujícím postupem: Nastavte termostat na maximální teplotu a zapněte spotřebič do polohy topení I nebo II. Až dosáhnete požadované teploty v místnosti, otočte pomalu ovladačem termostatu na nižší nastavení teploty, dokud spotřebič nevypne. 6. Po použití otočte přepínač do polohy 0 a odpojte spotřebič od elektrické sítě. KS 3000, KS 3001, KS 3002, KS 3003...
  • Page 6: Údržba A Čistění

    OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ • Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů. • Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu. • Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběru materiálu k recyklaci. Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti: Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. KS 3000, KS 3001, KS 3002, KS 3003...
  • Page 7: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    • Na čistenie spotrebiča nepoužívajte hrubé a chemicky agresívne látky. • Nepoužívate spotrebič s poškodeným prívodným káblom alebo zástrčkou, nechajte chybu ihneď odstrániť autorizovaným servisným strediskom. • Nepoužívajte spotrebič pokiaľ nepracuje správne, spadol, bol poškodený alebo namočený do kvapaliny. Dajte ho preskúšať a opraviť autorizovaným servisným strediskom. KS 3000, KS 3001, KS 3002, KS 3003...
  • Page 8 5. Mriežka ventilátora 6. Mriežka vstupu vzduchu 7. Podstavce MONTÁŽ Pred prvým použitím je potrebné pripevniť spodnú časť podstavca, ktorá zvyšuje jeho stabilitu a umožňujú vzduchu prúdiť ku vstupnej mriežke spotrebiča. Spotrebič nesmie byť uvedený do prevádzky bez riadne namontovaných podstavcov. 1. Položte spotrebič na stabilnú plochu (napr. stôl). 2. Nasaďte podstavec na telo spotrebiča tak, aby výstupky v podstavcoch zapadli do otvorov v jeho tele. 3. Pomocou skrutiek pevne dotiahnite podstavce k telu spotrebiča. UPOZORNENIE Pokiaľ spotrebič zapínate prvý krát alebo po dlhej dobe, je možné, že bude vydávať miery zápach. Ten po krátkom čase zmizne. KS 3000, KS 3001, KS 3002, KS 3003...
  • Page 9: Návod Na Obsluhu

    I + II + = plný výkon ohrevu (2000 W) + ventilátor (turbo) KS 3002 0 = vypnuté I = malý výkon ohrevu (800 W) II = stredný výkon ohrevu (1200 W) III = plný výkon ohrevu (2000 W) = ventilátor (turbo) KS 3003 0 = vypnuté I = malý výkon ohrevu (400 W) II = stredný výkon ohrevu (600 W) I + II = plný výkon ohrevu (1000 W) = ventilátor (turbo) 5. Ovládačom termostatu môžete nastaviť požadovanú teplotu v miestnosti. Pri zapnutej funkcii ohrevu I alebo II sa spotrebič bude striedavo zapínať a vypínať, a tým udržiavať zvolenú teplotu. Pozn.: Presnejšie nastavenie teploty dosiahnete nasledujúcim postupom: Nastavte termostat na maximálnu teplotu a zapnite spotrebič do polohy ohrevu I alebo II. Až dosiahnete požadovanú teplotu v miestnosti, otočte pomaly ovládač termostatu na nižšie nastavenie teploty, pokiaľ spotrebič nevypne. 6. Po použití otočte prepínač do polohy 0 a odpojte spotrebič z elektrickej siete. KS 3000, KS 3001, KS 3002, KS 3003...
  • Page 10: Údržba A Čistenie

    Symbol na výrobku alebo jeho balení udáva, že tento výrobok nepatrí do domáceho odpadu. Je nutné odniesť ho do zberného miesta pre recykláciu elektrického a elektronického zariadenia. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť negatívnym dôsledkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by inak boli spôsobené nevhodnou likvidáciou tohto výrobku. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, služby pre likvidáciu domáceho odpadu alebo v obchode, kde ste výrobok zakúpili. KS 3000, KS 3001, KS 3002, KS 3003...
  • Page 11: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Urządzenie należy utrzymywać w czystości, nie należy pozwolić, aby ciała obce przedostały się do wewnątrz poprzez otwory w kratkach. Mogą one spowodować zwarcie, uszkodzenie urządzenia lub pożar. • Do czyszczenia urządzenia nie należy używać szorstkich i chemicznie agresywnych substancji. • Nie należy używać urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub wtyczką, naprawę usterki należy bezzwłocznie zlecić autoryzowanemu ośrodkowi serwisowemu. • Jeżeli urządzenie nie pracuje właściwie, upadło, zostało uszkodzone lub zanurzone w cieczy, nie należy go używać. Należy zlecić jego przetestowanie i naprawę autoryzowanemu ośrodkowi serwisowemu. • Urządzenia nie należy używać poza pomieszczeniami. KS 3000, KS 3001, KS 3002, KS 3003...
  • Page 12: Opis Produktu

    1. Połóż grzejnik na stabilnej powierzchni (np. na stole). 2. Osadź nóżki na korpusie urządzenia tak, aby odpowiednie elementy w nóżkach zapadły w otwory w korpusie. 3. Przy pomocy śrub mocno dokręć nóżki do korpusu urządzenia elektrycznego. UWAGI Przy pierwszym włączeniu grzejnika lub dłuższym czasie jego nieużywania może się zdarzyć, że urządzenie będzie wydzielało lekki swąd. Powinien on ustąpić po krótkim czasie. KS 3000, KS 3001, KS 3002, KS 3003...
  • Page 13: Instrukcja Obsługi

    = wentylator (turbo) KS 3003 0 = urządzenie wyłączone I = grzanie z małą mocą (400 W) II = średnia moc grzania (600 W) I + II = grzanie z pełną mocą (1000 W) = wentylator (turbo) 5. Przy pomocy regulatora termostatu można ustawić docelową temperaturę w pomieszczeniu. W przypadku włączonej funkcji grzania I lub II, grzejnik będzie się naprzemiennie włączać i wyłączać, utrzymując w ten sposób ustawioną temperaturę. Uwaga: Aby ustawić temperaturę dokładniej, należy postępować następująco: Ustaw termostat na maksymalnej temperaturze i włącz urządzenie odbiorcze z ustawioną pozycją grzania I lub II. Po osiągnięciu wymaganej temperatury w pomieszczeniu powoli przekręcaj regulatorem termostatu na niższą temperaturę, dopóki grzejnik się nie wyłączy. 6. Po użyciu należy przekręcić regulator do pozycji 0 i odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej. KS 3000, KS 3001, KS 3002, KS 3003...
  • Page 14: Konserwacja I Czyszczenie

    Recykling urządzenia elektrycznego po upływie jego żywotności: Symbol znajdujący się na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, iż urządzenia nie należy likwidować razem ze zwykłym odpadem domowym. Należy przekazać go do punktu odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych do recyklingu. Zapewniając właściwą likwidację urządzenia, pomagamy zapobiegać negatywnym oddziaływaniom na środowisko i zdrowie ludzkie. Szczegółowe informacje o recyklingu urządzenia uzyskać można w odpowiednim urzędzie gminnym, przedsiębiorstwie zapewniającym usługi likwidacji odpadu domowego lub w sklepie, gdzie zakupiono produkt. KS 3000, KS 3001, KS 3002, KS 3003...
  • Page 15: Fontos Biztonsági Előírások

    • A készülék tisztítása és karbantartása előtt húzza ki a hálózati vezetéket a konnektorból, és várja meg, míg a készülék teljesen ki nem hűl. • A készüléket tartsa tisztán, a rácsok nyílásaiba ne dugjon be idegen tárgyakat. Ezek rövidzárlatot és tüzet okozhatnak, illetve károsíthatják a készülék belső alkatrészeit. • A készüléket durva szemcséjű, karcoló vagy maró hatású tisztítószerekkel tisztítani tilos. • Amennyiben a készülék hálózati vezetéke vagy csatlakozódugója megsérült, akkor ne működtesse, a készüléket pedig vigye szakszervizbe. KS 3000, KS 3001, KS 3002, KS 3003...
  • Page 16: A Készülék Leírása

    3. Termosztátkapcsoló 4. Funkcióváltó kapcsoló 5. Ventilátorrács 6. Levegőbeszívó rács 7. Lábak ÖSSZESZERELÉS Az első használatba vétel előtt a készülék alsó részére fel kell szerelni a lábakat, amelyek növelik a készülék stabilitását, és lehetővé teszik, hogy a levegő az alsó levegőbeszívó rácshoz áramoljon. A készüléket a lábak felszerelése nélkül üzemeltetni tilos. 1. Helyezze a készüléket egy stabil felületre (pl. asztalra). 2. A lábakat úgy helyezze a készülékre, hogy a lábakból kiálló bütykök a készülék nyílásaiba kerüljenek. 3. Csavarok segítségével erősítse a lábakat a készülék aljához. FIGYELMEZTETÉS Az első használat közben, illetve hosszabb üzemeltetési szünet után jellegzetes szagot érezhet. Ez a jelenség rövid időn belül megszűnik. KS 3000, KS 3001, KS 3002, KS 3003...
  • Page 17: Használati Utasítás

    0 = kikapcsolva I = kis fűtésteljesítmény (400 W) II = közepes fűtésteljesítmény (600 W) I + II = nagy fűtésteljesítmény (1000 W) = ventilátor (turbó) 5. A kívánt hőmérsékletet a termosztátkapcsolóval állíthatja be a helyiségben. Az I-es és II-es fűtési funkciók bekapcsolása esetén a készülék ki- és bekapcsolással fogja tartani a beállított hőmérsékletet a helyiségben. Megjegyzés: pontosabb lesz a hőmérséklet beállítása, ha a következő módon jár el. Állítsa be a termosztátot a maximális hőmérsékletre, és kapcsolja be a fűtést I-es vagy II-es állásba. Amikor a helyiség levegőjének hőmérséklete eléri a kívánt hőmérsékletet, akkor fordítsa el a termosztát kapcsolóját egészen addig, amíg a készülék ki nem kapcsol. 6. Használat után a kapcsolót fordítsa 0 állásba, a csatlakozódugót pedig húzza ki a konnektorból. KS 3000, KS 3001, KS 3002, KS 3003...
  • Page 18: Tisztítás És Karbantartás

    • A csomagolóanyagokat és a régi háztartási gépeket adja le az újrafeldolgozással foglalkozó gyűjtőhelyeken. • A készülék kartondobozát a papír-hulladékgyűjtő konténerbe dobja ki. • A műanyag zacskókat (PE) tegye a műanyagok hulladékgyűjtő konténerébe. A háztartási gépek újrafeldolgozása az élettartamuk végén: Ez a jel arra figyelmezteti, hogy a háztartási gépet, vagy annak csomagolóanyagait nem szabad a hagyományos háztartási hulladékok közé dobni. A használhatatlanná vált háztartási gépet az elektromos készülékek újrafeldolgozását biztosító hulladékgyűjtő helyen kell leadni. A háztartási gépek szétszerelése és háztartási hulladékok közé dobása, valamint az előírásoktól eltérő megsemmisítése környezetszennyezés. Az elektromos háztartási cikkek előírások szerinti megsemmisítéséről és az újrafeldolgozásukkal foglalkozó hulladékgyűjtő helyekről a helyi önkormányzat illetékes osztályán, vagy a termék megvásárlása helyén adnak felvilágosítást. KS 3000, KS 3001, KS 3002, KS 3003...
  • Page 19: Технические Параметры

    • Не пользуйтесь прибором в атмосфере, в которой присутствуют взрывчатые газы и горючие вещества (растворители, лаки, клеи и т.п.). • Перед очисткой и после использования выключите прибор, отсоедините его от электрической сети и дайте ему остыть! • Содержите прибор в чистоте, следите за тем, чтобы в отверстия решеток не попадали посторонние предметы. Попавшие внутрь предметы могут вызвать короткое замыкание, повредить прибор или привести к пожару. • Не применяйте для очистки прибора абразивные или химически агрессивные вещества. • Не пользуйтесь прибором с поврежденным шнуром питания или сетевой штепсельной вилкой, неисправность должна быть немедленно устранена в авторизированном сервисном центре. • Не пользуйтесь прибором, если тот работает неправильно, падал, был поврежден, или на него попала какая- либо жидкость. Передайте прибор в авторизированный сервисный центр для проверки и ремонта. KS 3000, KS 3001, KS 3002, KS 3003...
  • Page 20: Описание Изделия

    Перед использованием изделия в первый раз необходимо прикрепить в нижней части прибора ножки, повышающие его устойчивость и позволяющие воздуху поступать к входной решетке прибора. Запрещается использовать прибор без надлежащим образом прикрепленных ножек. 1. Положите прибор на устойчивую поверхность (например, на стол). 2. Установите ножки на корпусе прибора так, чтобы выступы на ножках вошли в отверстия корпуса прибора. 3. С помощью винтов прочно прикрепите ножки к корпусу прибора. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Если вы включаете прибор в первый раз или после продолжительного перерыва, то от прибора может исходить слабый запах. Через непродолжительное время запах исчезнет. KS 3000, KS 3001, KS 3002, KS 3003...
  • Page 21: Руководство По Эксплуатации

    5. С помощью регулятора термостата можно задать требуемую температуру в помещении. При включенном режиме обогрева I или II прибор будет периодически включаться и выключаться, поддерживая тем самым установленную температуру. Примечание: Более точно задать температуру можно следующим способом: Установите термостат на максимальную температуру и включите режим обогрева I или II. Когда в помещении будет достигнута требуемая температура, медленно вращайте регулятор термостата в направлении более низких температур, пока прибор не выключится. 6. По окончании работы переведите переключатель в положение 0 и отключите прибор от электрической сети. KS 3000, KS 3001, KS 3002, KS 3003...
  • Page 22: Сервисная Служба

    к домашнему мусору. Его необходимо отвезти в место сбора для переработки электрического и электронного оборудования. Обеспечением правильной ликвидации этого изделия Вы поможете предотвратить отрицательное влияние на окружающую среду и здоровье людей, которые могут возникнуть в результате неуместной ликвидации этого изделия. Более подробную информацию о переработке данного изделия для повторного использования материалов Вы узнаете в соответствующем местном управлении, службы для ликвидации бытовых отходов или в магазине, где Вы изделие купили. KS 3000, KS 3001, KS 3002, KS 3003...
  • Page 23: Important Safety Precautions

    • Turn the unit off, unplug the power cord from the wall outlet, and let the unit cool down before cleaning and after use. • Keep the unit clean. Do not let any objects enter the unit through the grilles. This could cause a short circuit, damage to the unit, or fire. • Do not use abrasive or chemically aggressive substances for cleaning the unit. • Never use an appliance with a damaged power cord or plug. Contact an authorized service center immediately to have the defective components repaired or replaced. • Do not use the unit if it does not operate properly, or if it has been dropped, damaged or exposed to any liquids. Refer the unit to an authorized service center for testing and repair. • The unit is not designed for outdoor use. • The unit is suitable for domestic use only. It is not designed for commercial operation. KS 3000, KS 3001, KS 3002, KS 3003...
  • Page 24: Product Description

    5. Ventilator grille 6. Air inlet grille 7. Anti-slip feet ASSEMBLY Before the first use it is necessary to fix the anti-slip feet to the bottom to increase stability of the unit, and allow the air to flow towards the inlet grille. The unit should not be operated without duly mounted feet. 1. Place the unit on a stable surface (e.g. desk). 2. Put the feet on the unit‘s body so that the feet projections fit in the holes in the body. 3. Fasten the feet to the body using bolts. NOTE When turning the unit on for the first time or after prolonged downtime the unit may release a slight smell. This smell will go away after a short time. KS 3000, KS 3001, KS 3002, KS 3003...
  • Page 25 = fan (turbo) KS 3003 0 = OFF I = low heating capacity (400 W) II = middle heating capacity (600 W) I + II = full heating capacity (1000 W) = fan (turbo) 5. You may adjust the required room temperature using the thermostat control. In mode I or II the unit will be switched on and off alternately, thus maintaining the selected temperature. Note: By following the steps below you may set the temperature more accurately: Set the thermostat to maximum and switch the unit to heating mode I or II. When the required room temperature is reached, keep turning the thermostat control slowly down to a lower value, until the unit goes off. 6. After use, move the mode selector to the „ 0“ position and unplug the unit from the mains. KS 3000, KS 3001, KS 3002, KS 3003...
  • Page 26: Maintenance And Cleaning

    • Polyethylene (PE) bags shall be handed over for recycling. Recycling at the end of the service life: A symbol on the product or its packaging indicates that this product should not be disposed of as household waste. It must be taken to the collection point authorized for recycling electric and electronic equipment. By making sure this product is disposed of properly, you will help prevent negative effects on the environment and human health that would otherwise result from inappropriate disposal of this product. You can learn more about recycling this product from your local authorities, a household waste disposal service, or in the shop where you purchased this product. KS 3000, KS 3001, KS 3002, KS 3003...
  • Page 27: Wichtige Sicherheitshinweise

    • Vor dem Reinigen und nach dem Einsatz das Gerät ausschalten, die elektrische Spannung von der Steckdose trennen und auskühlen lassen. • Das Gerät sauber halten und darauf achten, dass keine Fremdkörper in die Öffnungen der Gitter eindringen. Diese könnten einen Kurzschluss verursachen, das Gerät beschädigen oder einen Brand verursachen. • Zum Reinigen des Gerätes keine groben und chemisch aggressiven Stoffe verwenden. • Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Kabel oder Stecker, lassen Sie den Fehler durch ein fachkundiges Servicezentrum umgehend beheben. • Verwenden Sie das Gerät nicht, falls es nicht richtig funktioniert, heruntergefallen, beschädigt oder nass geworden ist. Lassen Sie es von einem autorisierten Servicezentrum überprüfen und reparieren. • Verwenden Sie das Gerät nicht im Außenbereich. • Das Gerät ist nur zum Einsatz im Haushalt geeignet, es ist nicht für den kommerziellen Einsatz bestimmt. • Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen. KS 3000, KS 3001, KS 3002, KS 3003...
  • Page 28: Montage

    Vor dem ersten Einsatz ist es auf dem unteren Teil Füße zu befestigen, die seine Stabilität erhöhen und der Luft ermöglichen zum Eingangsgitter des Geräts zu strömen. Das Gerät darf nicht ohne ordentlich angebaute Füße in Betrieb genommen werden. 1. Legen Sie das Gerät auf eine stabile Fläche (z.B. Tisch). 2. Setzen Sie die Füße auf das Gehäuse des Gerätes so auf, dass die Vorsätze an den Füßen in den Öffnungen im Gehäuse einrasten. 3. Ziehen Sie mit den Schrauben die Füße am Gehäuse des Gerätes fest an. HINWEIS Sofern Sie das Gerät zum ersten Mal oder nach einem längeren Zeitraum einschalten, ist es möglich, dass das Gerät einen leichten Geruch abgeben wird. Dieser verschwindet nach kurzen Zeit. KS 3000, KS 3001, KS 3002, KS 3003...
  • Page 29 I + II = volle Heizleistung (1000 W) = Lüfter (Turbogebläse) 5. Mit dem Thermostatregler können Sie die gewünschte Temperatur im Raum einstellen. Bei eingeschalteter Funktion der Heizung I oder II wird sich das Gerät abwechselnd ein- und ausschalten und dadurch die gewählte Temperatur halten. Bem.: Eine genauere Temperatureinstellung erreichen Sie durch folgende Vorgehensweise: Stellen Sie das Thermostat auf die maximale Temperatur ein und schalten Sie das Gerät in die Stellung Heizung I oder II. Bis Sie die gewünschte Temperatur im Raum erreichen, drehen Sie langsam den Thermostatregler auf eine niedrigere Temperatureinstellung, solange das Gerät nicht abschaltet. 6. Nach dem Einsatz den Schalter in die Stellung 0 drehen und das Gerät vom Stromnetz trennen. KS 3000, KS 3001, KS 3002, KS 3003...
  • Page 30: Wartung Und Reinigung

    Das Symbol am Produkt oder an der Verpackung gibt an, dass dieses Produkt nicht in den Hausmüll gehört. Es ist auf einem Recyclinghof für elektrische und elektronische Anlagen zu entsorgen. Durch die korrekte Entsorgung dieses Produktes helfen Sie, negative Konsequenzen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden, die durch eine unsachgemäße Entsorgung dieses Produktes verursacht würden. Ausführlichere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei den zuständigen örtlichen Behörden, dem Dienst für Entsorgung von Haushaltsmüll, oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. KS 3000, KS 3001, KS 3002, KS 3003...
  • Page 31: Advertencias De Seguridad Importantes

    • Antes de limpiar el aparto y después del uso, apagarlo y desconectarlo de la red. • Mantener el aparato limpio, no permitir que objetos extraños entren en los agujeros de las rejillas. Podrían producir un cortocircuito, dañar el aparato o causar incendio. • Para limpiar el aparto, no utilizar materias gruesas o químicamente agresivas. • No utilizar el aparato con cable o enchufe deteriorados, dejar reparar el defecto inmediatamente en un taller autorizado. • No utilizar el aparato si no funciona debidamente, ha caído, está deteriorado o ha sido sumergido en líquido. Dejar revisar y reparar el aparato en un taller autorizado. • No utilizar el aparato en exteriores. KS 3000, KS 3001, KS 3002, KS 3003...
  • Page 32: Descripción Del Producto

    2. Instalar las patas en el cuerpo del aparato de tal manera que los salientes de las patas encajen en los agujeros del cuerpo. 3. Apretar mediante tornillos las patas al cuerpo del aparato. ADVERTENCIA Al encender el aparato por primera vez o después de largo tiempo es posible que el aparato huela mal. El olor desaparecerá en breve tiempo. KS 3000, KS 3001, KS 3002, KS 3003...
  • Page 33: Instrucciones De Uso

    KS 3002 0 = apagado I = bajo rendimiento de calefacción (800 W) II = medio rendimiento de calefacción (1200 W) III = total rendimiento de calefacción (2000 W) = ventilador (turbo) KS 3003 0 = apagado I = bajo rendimiento de calefacción (400 W) II = medio rendimiento de calefacción (600 W) I + II = total rendimiento de calefacción (1000 W) = ventilador (turbo) 5. Con el botón del termostato se puede ajustar la temperatura deseada del ambiente. Con la función de calefacción I ó II encendida, el aparato se encenderá y apagará alternativamente por lo que se mantendrá la temperatura ajustada. Nota: Un ajuste de temperatura más preciso se consigue por medio del siguiente procedimiento: Poner el termostato a la temperatura máxima, encender el aparato en la posición de calefacción I ó II. Cuando se consiga la temperatura ambiente deseada, girar lentamente el botón del termostato a una temperatura más baja hasta que el aparato se apague. 6. Después del uso, girar el seleccionador a la posición 0 y desconectar el aparato de la red. KS 3000, KS 3001, KS 3002, KS 3003...
  • Page 34: Mantenimiento Y Limpieza

    Las operaciones de mantenimiento especiales y las reparaciones que requieran una intervención en el interior del producto deberán ser realizadas únicamente por un taller especializado. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE • Preferir el reciclaje de embalajes y aparatos usados. • La caja del aparato se puede reciclar. • Depositar las bolsas de plástico de polietileno (PE) para su reciclaje. Reciclaje del aparato al final de su vida útil: El símbolo en el producto o en su embalaje indica que el producto no se debe tirar a la basura doméstica. Es necesario llevarlo a un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Asegurando una eliminación correcta del producto ayudará a evitar impactos negativos en el medio ambiente y en la salud humana que se producirían en el caso de una eliminación no adecuada del producto. La información detallada del reciclaje del producto la conseguirá en la oficina de autoridades locales, en un servicio de eliminación de la basura doméstica o en la tienda donde ha comprado el producto. KS 3000, KS 3001, KS 3002, KS 3003...
  • Page 35 • Păstraţi aparatul curat. Nu lăsaţi niciun obiect să intre în aparat prin grătare. Aceasta poate provoca un scurtcircuit, deteriorarea aparatului sau un incendiu. • Nu folosiţi substanţe abrazive sau corosive pentru a curăţa aparatul. • Nu folosiţi niciodată un aparat cu cablul electric sau ştecherul deteriorate. Contactaţi imediat o unitate de service autorizată pentru repararea sau înlocuirea componentelor defecte. • Nu folosiţi aparatul dacă acesta nu funcţionează corespunzător, dacă a fost scăpat pe jos, deteriorat sau expus la lichide. Apelaţi la un centru autorizat de service pentru testare şi reparare. • Aparatul nu este destinat folosirii în aer liber. • Aparatul este destinat doar utilizării în domeniul casnic. El nu este destinat utilizării în domeniul comercial. KS 3000, KS 3001, KS 3002, KS 3003...
  • Page 36: Descrierea Produsului

    7. Picioare anti-alunecare MONTAREA Înainte de prima utilizare este necesară fixarea picioarelor anti-alunecare în partea inferioară pentru a creşte stabilitatea aparatului şi a permite aerului să se deplaseze spre grila de intrare. Aparatul nu trebuie folosit fără ca picioarele să fie montate corect. 1. Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă stabilă (de ex. birou). 2. Amplasaţi picioarele pe corpul aparatului astfel încât proeminenţele picioarelor să se potrivească în găurile din corpul aparatului. 3. Fixaţi picioarele de corp utilizând şuruburi. NOTĂ Când porniţi aparatul pentru prima dată sau după o perioadă lungă de repaus, el poate degaja un miros uşor. Acest miros va dispărea după scurt timp. KS 3000, KS 3001, KS 3002, KS 3003...
  • Page 37: Instrucţiuni De Utilizare

    KS 3002 0 = oprit I = capacitate redusă de încălzire (800 W) II = încălzire medie (1200 W) III = capacitate maximă de încălzire (2000 W) = ventilator (turbo) KS 3003 0 = oprit I = capacitate redusă de încălzire (400 W) II = încălzire medie (600 W) I + II = capacitate maximă de încălzire (1000 W) = ventilator (turbo) 5. Temperatura necesară în cameră poate fi reglată utilizând butonul de reglaj termostat. În modul I sau II aparatul va fi pornit şi oprit intermitent, astfel încât să menţină temperatura selectată. Notă: Procedând aşa cum se arată mai jos, puteţi regla temperatura cu mai multă exactitate: Setaţi termostatul la valoarea maximă şi comutaţi aparatul pe modul de încălzire I sau II. Când temperatura necesară în cameră este atinsă, rotiţi lent butonul de reglaj termostat spre o valoare mai mică, până când aparatul se opreşte. 6. După utilizare, treceţi comutatorul pentru mod de lucru pe poziţia „ 0” şi scoateţi aparatul din priză. KS 3000, KS 3001, KS 3002, KS 3003...
  • Page 38: Întreţinerea Şi Curăţarea

    înconjurător şi a sănătăţii umane, altfel prin lichidarea incorectă veţi aduce prejudicii acestora. Informaţii detaliate privind reciclarea acestui produs veţi obţine de la autorităţile locale abilitate privind serviciile de lichidare a gunoiului menajer sau din magazinul din care aţi cumpărat produsul. KS 3000, KS 3001, KS 3002, KS 3003...
  • Page 40 Jindřich Valenta - ELKO Valenta Czech Republic, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Tel. +420 465 471 400, Fax: 465 473 304, www.elkovalenta.cz Elko Valenta Slovakia s. r. o., Kasárenská 396/14, 911 05 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466, www.elkovalenta.sk Elko Valenta Polska Sp.

This manual is also suitable for:

Ks 3001Ks 3002Ks 3003

Table of Contents