Table of Contents
  • Důležitá Bezpečnostní Upozornění
  • ČIštění a Údržba
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Dôležité Bezpečnostné Upozornenia
  • Čistenie a Údržba
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Ochrona Środowiska
  • Fontos Biztonsági Figyelmeztetések
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Svarīgi Drošības NorāDījumi
  • Vides Aizsardzība
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Montage
  • Reinigung und Wartung
  • Nettoyage Et Entretien
  • Protection de L'environnement
  • Pulizia E Manutenzione
  • Protezione Dell'ambiente
  • Advertencias Importantes de Seguridad
  • Montaje
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Curățare ȘI Întreținere
  • Protecția Mediului
  • Záruční Podmínky
  • Záručné Podmienky
  • Garanciális Feltételek
  • Warranty Terms
  • Conditions de Garantie
  • Condizioni DI Garanzia
  • Condiciones de Garantía

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 43

Quick Links

Konvektor
Konvektor
Konwektor
Konvektor
Konvekcijas sildītājs
Convector
CZ
SK
PL
KS3020 / KS3030
KS3020 / KS3030
HU
LV
EN
Konvektor
Convecteur
Convettore
Convector
Convector
IT
DE
FR
CZ
ES
RO
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KS3020 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Concept2 KS3020

  • Page 1 Konvektor Konvektor Konvektor Convecteur Konwektor Convettore Konvektor Convector Konvekcijas sildītājs Convector Convector KS3020 / KS3030 KS3020 / KS3030...
  • Page 2 KS3020 / KS3030...
  • Page 3: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    • Spotřebič musí být umístěn tak, aby jeho zástrčka byla vždy přístupná. • Dodržujte bezpečnou vzdálenost spotřebiče minimálně 100 cm od hořlavých materiálů jako je nábytek, záclony, závěsy, přikrývky, papír, oblečení apod. • Nepoužívejte spotřebič v prostorách s plochou menší než 4 m². KS3020 / KS3030...
  • Page 4 Dejte ho přezkoušet a opravit autorizovaným servisním střediskem. • Spotřebič nepoužívejte ve venkovním prostředí. • Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro komerční použití. • Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama. KS3020 / KS3030...
  • Page 5 Děti ve věku od 3 let a mladší než 8 let nesmí připojit spotřebič do zásuvky, regulovat ho anebo čistit anebo vykonat údržbu uživatelem. • Tento spotřebič je vhodný pouze pro dobře izolované prostory nebo příležitostné použití. Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční. KS3020 / KS3030...
  • Page 6 POPIS VÝROBKU – KS3020 1. Mřížka výstupu vzduchu 2. Mřížka vstupu vzduchu 3. – 4. Ovladač termostatu 5. Kontrolka sepnutí termostatu 6. Přepínač výkonu 7. Držadlo pro přenášení 8. Nožky spotřebiče 9. Přívodní kabel POPIS VÝROBKU – KS3030 1. Mřížka výstupu vzduchu 2.
  • Page 7 MONTÁŽ Spotřebič nesmí být provozován bez řádně namontovaných nožek. Přiložte nožky na tělo konvektoru a upevněte je pomocí dodaných šroubů. NÁVOD K OBSLUZE – KS3020 • Spotřebič umístěte na stabilní podložku nebo podlahu, aby nemohlo dojít k jeho převrhnutí. • Úplně rozviňte přívodní kabel.
  • Page 8: Čištění A Údržba

    Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují. Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a  vyhrazujeme si právo na jejich změnu. KS3020 / KS3030...
  • Page 9 TABULKA ÚDAJŮ ELEKTRICKÝCH LOKÁLNÍCH TOPIDEL Identifikátor(y) modelu: KS3020, KS3030 Parametr Symbol Hodnota Jednotka Parametr Jednotka Jmenovitý tepelný výkon Způsoby zadání teploty, jen pro elektrická akumulační topidla (vyberte jeden) Jmenovitý tepelný Pnom 2,015 Manuální regulace akumulovaného tepla integrovaným [ne] výkon termostatem Minimální...
  • Page 11: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    • Spotrebič musí byť umiestnený tak, aby jeho zástrčka bola vždy prístupná. • Dodržujte bezpečnú vzdialenosť spotrebiča aspoň 100 cm od horľavých materiálov, ako je nábytok, záclony, závesy, prikrývky, papier, oblečenie a pod. • Nepoužívajte spotrebič v priestoroch s plochou menšou než 4 m². KS3020 / KS3030...
  • Page 12 • Spotrebič nepoužívajte, ak nepracuje správne, ak spadol na zem, je poškodený alebo bol namočený do kvapaliny. Dajte ho preskúšať a opraviť do autorizovaného servisu. • Spotrebič nepoužívajte v exteriéri. • Spotrebič sa odporúča len na použitie v domácnosti, nie je určený na komerčné použitie. KS3020 / KS3030...
  • Page 13 Deti vo veku 3 až 8 rokov nesmú pripájať spotrebič do zásuvky, regulovať ho ani čistiť, ani vykonávať užívateľskú údržbu. • Tento výrobok je vhodný iba pre dobre izolované priestory alebo na príležitostné použitie. Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava nemôže byť uznaná ako záručná. KS3020 / KS3030...
  • Page 14 POPIS VÝROBKU – KS3020 1. Mriežka výstupu vzduchu 2. Mriežka vstupu vzduchu 3. – 4. Ovládač termostatu 5. Kontrolka zapnutia termostatu 6. Prepínač výkonu 7. Držadlo na prenášanie 8. Nôžky spotrebiča 9. Prívodný kábel POPIS VÝROBKU – KS3030 1. Mriežka výstupu vzduchu 2.
  • Page 15 MONTÁŽ Spotrebič sa nesmie používať bez správne namontovaných nožičiek. Nožičky priložte na telo konvektora a upevnite ich dodanými skrutkami. NÁVOD NA OBSLUHU – KS3020 • Spotrebič umiestnite na stabilnú podložku alebo podlahu, aby nemohlo dôjsť k jeho prevrhnutiu. • Úplne rozviňte prívodný kábel.
  • Page 16: Čistenie A Údržba

    Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú. Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia a na tieto zmeny si vyhradzujeme právo. KS3020 / KS3030...
  • Page 17 TABUĽKA ÚDAJOV ELEKTRICKÝCH LOKÁLNYCH VYKUROVACÍCH TELIES Identifikátor(y) modelu: KS3020, KS3030 Parameter Symbol Hodnota Jednotka Parameter Jednotka Menovitý tepelný výkon Spôsoby zadania teploty, iba pre elektrické akumulačné vykurovacie telesá (vyberte jeden) Menovitý tepelný Pnom 2,015 Manuálna regulácia akumulovaného tepla integrovaným [nie] výkon...
  • Page 19 • Urządzenia nie wolno umieszczać bezpośrednio pod gniazdkiem elektrycznym. • Urządzenie należy ustawić w taki sposób, aby jego wtyczka była zawsze dostępna. • Należy przestrzegać bezpiecznej odległości urządzenia co najmniej 100  cm od łatwopalnych materiałów, takich jak meble, zasłony, koce, KS3020 / KS3030...
  • Page 20 Mogą one spowodować zwarcie, uszkodzić urządzenie lub spowodować pożar. • Urządzenia nie wolno czyścić szorstkimi ani agresywnymi chemicznie substancjami. • Nie wolno używać urządzenia, gdy przewód lub wtyczka są uszkodzone. Usterkę należy natychmiast usunąć, zwracając się do autoryzowanego centrum serwisowego. KS3020 / KS3030...
  • Page 21 • Produkt ten jest przeznaczony tylko do dobrze izolowanych pomieszczeń lub okazjonalnych stosowań. Nieprzestrzeganie instrukcji producenta może doprowadzić do tego, że ewentualna naprawa nie zostanie uznana za naprawę gwarancyjną. KS3020 / KS3030...
  • Page 22 OPIS PRODUKTU – KS3020 1. Kratka wylotu powietrza 2. Kratka wlotu powietrza 3. – 4. Pilot termostatu 5. Kontrolka przełączania termostatu 6. Przełącznik mocy 7. Uchwytu do przenoszenia 8. Nóżki urządzenia 9. Przewód zasilający OPIS PRODUKTU – KS3030 1. Kratka wylotu powietrza 2.
  • Page 23 MONTAŻ Urządzenia nie należy włączać bez prawidłowo zamontowanych nóżek. Przyłóż nóżki do korpusu konwektora i przymocuj je za pomocą dostarczonych śrubek. INSTRUKCJA OBSŁUGI – KS3020 • Urządzenie umieść na stabilnej podkładce lub podłodze, aby nie doszło do jego przewrócenia. • Rozwiń całkowicie przewód zasilający.
  • Page 24: Czyszczenie I Konserwacja

    Produkt ten spełnia wszystkie podstawowe wymagania dotyczących dyrektyw UE. Tekst, wygląd i specyfikacja techniczna mogą ulegać zmianom bez uprzedniego powiadamiania, do czego zastrzegamy sobie prawo. KS3020 / KS3030...
  • Page 25 TABELKA DANYCH ELEKTRYCZNYCH OGRZEWACZY MIEJSCOWYCH Identyfikator(y) modelu: KS3020, KS3030 Parametr Symbol Wartość Jednostka Parametr Jednostka Moc grzewcza znamionowa Sposoby wprowadzenia temperatury, tylko dla ogrzewaczy elektrycznych akumulacyjnych (wybierz jeden) Moc grzewcza Pnom 2,015 Ręczna regulacja akumulowanego ciepła termostatem [nie] znamionowa integrowanym...
  • Page 27: Fontos Biztonsági Figyelmeztetések

    • Ne használja a készüléket 4 m²-nél kisebb területű helyiségben. • A légbemeneti és -kimeneti rácsokat hagyja szabadon (legalább 100  cm a készülék előtt és 50 cm mögötte). Figyelem! A kimeneti rács a működés során akár 80 °C fölé is felmelegedhet. Ne érjen hozzá, égési sérülést okozhat. KS3020 / KS3030...
  • Page 28 • A készüléket ne használja a szabadban. • A készülék csak háztartási használatra alkalmas, kereskedelmi használatra nem való. • Ne nyúljon a készülékhez nedves vagy vizes kézzel. • Se a tápkábelt, se a csatlakozót, se a készüléket ne merítse vízbe vagy más folyadékba. KS3020 / KS3030...
  • Page 29 és nem végezhetnek rajta felhasználói karbantartást. • Ez a készülék csak jól szigetelt helyiségekben való használatra vagy alkalmi használatra alkalmas. Ha nem tartja be a gyártó utasításait, az esetleges javításra nem vonatkozik a jótállás. KS3020 / KS3030...
  • Page 30 A TERMÉK LEÍRÁSA – KS3020 1. A légkimenet rácsa 2. A légbemenet rácsa 3. – 4. A termosztát kezelőgombja 5. A termosztát kapcsolásának kontroll-lámpája 6. Teljesítménykapcsoló 7. Fogantyú az áthelyezéshez 8. A készülék lábai 9. Tápkábel A TERMÉK LEÍRÁSA – KS3030 1.
  • Page 31 A készüléket tilos a megfelelően felszerelt lábak nélkül használni. Tegye a lábakat a készülék házára és rögzítse őket a mellékelt csavarokkal. KS3020 – HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ • A készüléket stabil talapzatra vagy padlóra helyezze, nehogy felboruljon. • Teljesen tekerje ki a vezetéket.
  • Page 32: Tisztítás És Karbantartás

    üzlethez, ahol a terméket vásárolta. Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU-irányelv alapkövetelményeit. A szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes figyelmeztetés nélkül sor kerülhet változtatásokra, minden módosításra vonatkozó jog fenntartva. KS3020 / KS3030...
  • Page 33 ELEKTROMOS HELYI FŰTŐTESTEK ADATAINAK TÁBLÁZATA A modell azonosítója/-i: KS3020, KS3030 Paraméter Érték Egység Paraméter Egység Névleges hőteljesítmény A hőmérséklet megadásának módja, csak elektromos akkumulációs fűtőtest esetén (válasszon egyet) Névleges Pnom 2,015 Az akkumulált hő kézi szabályozása beépített termosztáttal [nem] hőteljesítmény Minimális...
  • Page 35: Svarīgi Drošības Norādījumi

    • Ierīce jānovieto tā, lai kontaktdakša vienmēr būtu pieejama. • Ievērojiet drošu attālumu: ierīces jābūt vismaz 100 cm attālumā no viegli uzliesmojošiem materiāliem, piemēram, mēbelēm, aizkariem, segām, papīra, apģērba u. tml. • Neizmantojiet ierīci telpās, kas ir mazākas par 4 m². KS3020 / KS3030...
  • Page 36 • Nelietojiet ierīci, ja tā nedarbojas pareizi vai ja tā ir nomesta, bojāta vai pakļauta šķidrumu iedarbībai. Nogādājiet ierīci pārbaudīšanai un labošanai pilnvarotā servisa apkalpes centrā. • Šī ierīce nav paredzēta lietošanai ārpus telpām. KS3020 / KS3030...
  • Page 37 8 gadu vecumam nedrīkst pievienot ierīci elektrotīkla kontaktligzdai, kā arī tīrīt ierīci vai veikt tās apkopi. • Šī ierīce ir paredzēta lietošanai tikai labi izolētās telpās un vai neregulārai izmantošanai. Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas remonts. KS3020 / KS3030...
  • Page 38 IERĪCES APRAKSTS – KS3020 1. Gaisa izplūdes režģis 2. Gaisa ieplūdes režģis 3. – 4. Termostata pārslēgs 5. Termostata pārslēgšanas signāllampiņa 6. Jaudas pakāpju slēdzis 7. Pārnēsāšanas rokturis 8. Ierīces balsti 9. Strāvas vads IERĪCES APRAKSTS – KS3030 1. Gaisa izplūdes režģis 2.
  • Page 39 Ierīci nedrīkst darbināt bez pareizi uzstādītiem balstiem. Pievienojiet konvekcijas sildītāja korpusam balstus un nostipriniet tos ar komplektā esošajām skrūvēm. LIETOŠANAS INSTRUKCIJA – KS3020 • Novietojiet ierīci uz stabilas virsmas vai grīdas, lai novērstu tās apgāšanos. • Atritiniet visu komplektā iekļauto strāvas vadu.
  • Page 40: Vides Aizsardzība

    šīs ierīces otrreizēju pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar vietējās pašvaldības sadzīves atkritumu iznīcināšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties izstrādājumu. Šis izstrādājums atbilst visām piemērojamo ES direktīvu pamatprasībām. Izmaiņas tekstā, konstrukcijā un tehniskajās specifikācijās var tikt veiktas bez iepriekšēja brīdinājuma, un mēs paturam tiesības veikt šīs izmaiņas. KS3020 / KS3030...
  • Page 41 VIETĒJO ELEKTRISKO SILDĪTĀJU DATU TABULA Modeļa identifikators(-i): KS3020, KS3030 Parametrs Simbols Vērtība Vienība Parametrs Vienība Nominālā siltuma jauda Temperatūras norādīšanas veidi; tikai elektriskajiem uzkrāšanas sildītājiem (izvēlieties vienu) Nominālā siltuma Pnom 2,015 Uzkrātā siltuma manuāla kontrole ar integrētu termostatu [nē] jauda Minimālā...
  • Page 43: Important Safety Precautions

    • Observe the safe distance of the appliance at least 100 cm from flammable materials such as furniture, curtains, blankets, paper, clothing, etc. • Do not use the appliance in rooms of area of less than 4 m². KS3020 / KS3030...
  • Page 44 Have it checked and repaired by an authorized service centre. • Do not use the appliance outdoors. • The appliance is only suitable for home use and is not intended for commercial use. KS3020 / KS3030...
  • Page 45 3 and under 8 may not connect, regulate or clean the appliance, or perform maintenance by the user. • This product is only suitable for well-insulated rooms or occasional use. Damages from failure to follow the manufacturer's instructions are not covered by the warranty. KS3020 / KS3030...
  • Page 46 PRODUCT DESCRIPTION – KS3020 1. Air outlet grid 2. Air inlet grid 3. – 4. Thermostat controller 5. Thermostat switch indicator 6. Power switch 7. Carrying handle 8. Appliance feet 9. Power cord PRODUCT DESCRIPTION – KS3030 1. Air outlet grid 2.
  • Page 47 The appliance must not be operated without properly installed feet. Place the feet on the convector body and fasten them with the screws provided. USER'S MANUAL – KS3020 • Place the appliance on a stable surface or floor to prevent it from tipping over.
  • Page 48: Cleaning And Maintenance

    The product meets all the necessary requirements of the EU directives applicable to the specific product. Changes in text, design, and technical specifications are subject to change without prior notice and we reserve the right to change them. KS3020 / KS3030...
  • Page 49 TABLE OF LOCAL ELECTRIC HEATER DATA Model identification no.: KS3020, KS3030 Parameter Symbol Value Unit Parameter Unit Rated heat output Temperature entering methods, only for electric storage heaters (select one) Rated heat output Pnom 2.015 Manual regulation of accumulated heat with integrated...
  • Page 51: Wichtige Sicherheitshinweise

    Stecker greifen und aus der Steckdose durch das Ziehen trennen. • Das Elektrogerät darf nicht direkt unter die Stromsteckdose angebracht werden. • Das Elektrogerät muss so angebracht werden, dass sein Stecker immer zugänglich ist. KS3020 / KS3030...
  • Page 52 • Benutzen Sie das Elektrogerät in dem Umfeld mit dem Vorkommen der explosiven Gase und entzündbaren Stoffe (Lösemittel, Lacke, Klebstoffe usw.) nicht. • Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung und nach dem Gebrauch aus, schalten Sie es von der Stromsteckdose ab und lassen Sie es abkühlen. KS3020 / KS3030...
  • Page 53 • Die Kinder bis zum 3. Lebensjahr muss man am Zutritt zum Gerät hindern, wenn sie unter der dauerhaften Aufsicht nicht stehen. • WARNUNG: Einige Teile dieses Produkts können sehr heiß sein und Verbrennungen verursachen. Seien Sie in der Anwesenheit einer verletzbaren Person oder der Kinder besonders vorsichtig. KS3020 / KS3030...
  • Page 54 Wartung vom Nutzer durchführen. • Dieses Elektrogerät ist nur für gut isolierte Räume oder Gelegenheitsnutzung geeignet. Bei der Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine eventuelle Reparatur nicht als Gewährleistungsreparatur anerkannt werden. KS3020 / KS3030...
  • Page 55 BESCHREIBUNG DES PRODUKTS – KS3020 1. Gitter für den Luftaustritt 2. Gitter für den Lufteintritt 3. – 4. Regler des Thermostats 5. Kontrolllampe der Schaltung des Thermostats 6. Leistungsumschalter 7. Halter für die Übertragung 8. Füße des Elektrogeräts 9. Anschlusskabel BESCHREIBUNG DES PRODUKTS –...
  • Page 56: Montage

    Das Elektrogerät darf ohne ordentlich eingebaute Füße nicht betrieben werden. Legen Sie die Füße auf den Körper des Konvektors an und befestigen Sie sie mit Hilfe der mitgelieferten Schrauben. BEDIENUNGSANLEITUNG - KS3020 • Bringen Sie das Elektrogerät auf eine stabile Unterlage oder auf den Fußboden an, damit es zu dessen Umkippen nicht kommen kann.
  • Page 57 Richtung nach links auf die niedrigere Einstellung der Temperatur, bis das Elektrogerät aufhört zu heizen (Sie hören einen Knips, der das Ausschalten des Thermostats signalisiert). • Nach der Benutzung schalten Sie das Elektrogerät aus und trennen Sie es vom Stromnetz KS3020 / KS3030...
  • Page 58: Reinigung Und Wartung

    Dieses Produkt erfüllt die sämtlichen Grundanforderungen der EU-Richtlinien, die sich darauf beziehen. Die Änderungen im Text, im Design und in den technischen Spezifizierungen können sich ohne vorheriges Aufmerksammachen ändern und wir behalten uns das Recht auf deren Änderungen vor. KS3020 / KS3030...
  • Page 59 TABELLE DER ANGABEN DER LOKAL-ELEKTROHEIZKÖRPER Identifikator(en) des Modells: KS3020, KS3030 Parameter Symbol Wert Einheit Parameter Einheit Nennwärmeleistung Weisen der Eingabe des Werts, nur für Elektro-Akkumulationsheizkörper (wählen Sie eine aus) Nennwärmeleistung Pnom 2,015 Handregulierung der akkumulierten Wärme durch den integrierten [nein]...
  • Page 61 • L’appareil doit être positionné de sorte que la prise soit toujours accessible. • Respecter une distance de sécurité d’au moins 100 cm entre l’appareil et les matériaux inflammables tels que meubles, rideaux, voilages, couvertures, papier, vêtements, etc. KS3020 / KS3030...
  • Page 62 • Ne jamais nettoyer l’appareil à l’aide des agents abrasifs ou des produits chimiques agressifs. • Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise est abîmé, laisser le réparer immédiatement dans un centre d’entretien agréé. KS3020 / KS3030...
  • Page 63 Les enfants âgés entre 3 ans et 8 ans ne doivent ni brancher, ni régler ni nettoyer l’appareil, et ni réaliser l’entretien de l’utilisateur. • Ce produit convient aux locaux bien isolés ou à l´usage occasionnel. En cas de non-respect des recommandations du fabricant, la garantie concernant la réparation est annulée. KS3020 / KS3030...
  • Page 64 DESCRIPTION DU PRODUIT – KS3020 1. Grille de sortie d’air 2. Grille d’entrée d’air 3. – 4. Commande du thermostat 5. Voyant de mise en route du thermostat 6. Interrupteur de puissance 7. Poignée de transport 8. Pieds de l´appareil 9.
  • Page 65 L’appareil ne doit pas être utilisé sans roulettes qui ont été préalablement correctement fixées. Placer les pieds sur le convecteur et fixer en utilisant les vis fournies. MODE D´EMPLOI – KS3020 • Placer l’appareil sur une surface stable ou sur le sol afin d’éviter son renversement.
  • Page 66: Nettoyage Et Entretien

    Ce produit satisfait aux exigences élémentaires des directives CE applicables. Le fabricant se réserve le droit d’effectuer les modifications du texte, design et spécifications techniques sans information préalable. KS3020 / KS3030...
  • Page 67 TABLEAU DES PARAMÈTRES DES UNITÉS DE CHAUFFAGE ÉLECTRIQUES LOCALES Identifiant(s) du modèle : KS3020, KS3030 Paramètre Symbole Valeur Unité Paramètre Unité Puissance calorifique nominale Mode de sélection de la température, pour les unités de chauffage d´accumulation électrique (en sélectionner un)
  • Page 69 • L’apparecchio non deve essere posizionato direttamente sotto una presa elettrica. • Posizionare l’apparecchio in modo che la sua spina sia sempre facilmente raggiungibile. • Mantenere l’apparecchio almeno 1 mt dai materiali infiammabili quali KS3020 / KS3030...
  • Page 70 • Per pulire l’apparecchio non adoperare gli agenti chimici aggressivi e abrasivi. • Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina risultano danneggiati, il tale difetto deve essere riparato da un’officina autorizzata. KS3020 / KS3030...
  • Page 71 • L’apparecchio è idoneo solo per i locali ben isolati oppure per l’uso occasionale. L’eventuale danno causato dal mancato rispetto delle indicazioni previste dal produttore non può essere coperto dalla garanzia. KS3020 / KS3030...
  • Page 72 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO – KS3020 1. Griglia all'uscita dell’aria 2. Griglia all'entrata dell’aria 3. – 4. Manopola di regolazione termostato 5. Spia di accensione termostato 6. Selettore di potenza 7. Impugnatura per lo spostamento dell’apparecchio 8. Piedini dell’apparecchio 9. Cavo di alimentazione DESCRIZIONE DEL PRODOTTO –...
  • Page 73 E’ vietato utilizzare l’apparecchio senza piedini montati regolarmente. Fissare i piedini sul copro del convettore con le viti in dotazione. MANUALE D’USO – KS3020 • Posizionare l’apparecchio su un piano stabile o sul pavimento, perché non possa ribaltare. • Svolgere completamente il cavo di alimentazione.
  • Page 74: Pulizia E Manutenzione

    è stato acquisito. Il presente prodotto rispetta tutti i requisiti elementari stabiliti dalle normative UE inerenti. Il produttore si riserva di apportare le modifiche ai testi relativi al prodotto, al suo disegno e alle relative specifiche tecniche senza preavviso. KS3020 / KS3030...
  • Page 75 TABELLA DATI ELETTRICI DEI RISCALDATORI LOCALI Identificatore(i) del modello: KS3020, KS3030 Parametro Simbolo Valore Unità Parametro Unità Rendimento termico nominale Modalità d'inserimento della temperatura, solo per i riscaldatori elettrici di accumulazione (sceglierne uno) Rendimento termico Pnom 2,015 Regolazione manuale del calore accumulato mediante il termostato...
  • Page 77: Advertencias Importantes De Seguridad

    • Deje libre el paso de las rejillas de entrada y salida de aire (mínimo 100 cm adelante y 50 cm atrás). ¡Atención! Durante el funcionamiento, la temperatura de la rejilla de salida supera los 80°C. No la toque, peligro de quemaduras. KS3020 / KS3030...
  • Page 78 • No toque el artefacto con las manos mojadas o húmedas. • No sumerja el cable, el enchufe o el artefacto en agua u otro líquido. • No utilice el artefacto en medios de transporte. • No repare usted mismo el artefacto. Diríjase a un servicio autorizado. KS3020 / KS3030...
  • Page 79 • El producto es apto únicamente para espacios con buena aislación o para uso ocasional. En caso de incumplimiento de las instrucciones del fabricante, cualquier reparación no será reconocida por la garantía. á KS3020 / KS3030...
  • Page 80 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO – KS3020 1. Rejilla de entrada de aire 2. Rejilla de salida de aire 3. – 4. Control del termostato 5. Indicador de encendido del termostato 6. Selector de potencia 7. Asa de transporte 8. Cuerpo del artefacto 9.
  • Page 81: Montaje

    El artefacto no debe ser utilizado sin las patas. Monte las patas al cuerpo del artefacto y fíjelas con los tornillos de 12x4 mm incluidos. MANUAL DE USO – KS3020 • Coloque al artefacto sobre una base estable o el piso para evitar que se vuelque.
  • Page 82: Limpieza Y Mantenimiento

    El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas UE aplicables. El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el texto, el diseño y las especificaciones técnicas. KS3020 / KS3030...
  • Page 83 TABLA DE DATOS DE CALENTADORES ELÉCTRICOS LOCALES Identificadores del modelo KS3020, KS3030 Parámetro Símbolo Valor Unidad Parámetro Unidad Potencia térmica nominal Método de entrada de temperatura, sólo para calentadores por acumulación eléctrica (seleccionar uno) Potencia térmica Pnom 2,015 Regulación manual del calor acumulado por termostato...
  • Page 84 Î...
  • Page 85 • Aparatul nu trebuie amplasat direct sub priză. • Aparatul trebuie amplasat în așa fel încât ștecherul să rămână tot timpul accesibil. • Păstrați distanța de siguranță de minim 100 cm între aparat și materiale inflamabile, precum mobilă, perdele, draperii, pături, hârtie, haine etc. KS3020 / KS3030...
  • Page 86 Acestea ar putea cauza scurtcircuitarea, deteriorarea aparatului sau incendiul. • Nu folosiți substanțe abrazive sau chimic agresive pentru a curăța aparatul. • Nu folosiți niciodată aparatul care are cablul de alimentare sau ștecherul deteriorate, asigurați neîntârziat eliminarea defectului de către un service autorizat. KS3020 / KS3030...
  • Page 87 și să facă întreținerea utilizatorului. • Acest aparat este potrivit doar pentru spații bine izolate sau pentru utilizare ocazională. În cazul în care nu respectați instrucțiunile producătorului, o eventuală reparație nu poate fi considerată ca și reparație de garanție. KS3020 / KS3030...
  • Page 88 DESCRIEREA PRODUSULUI – KS3020 1. Grilaj ieșire aer 2. Grilaj intrare aer 3. – 4. Buton reglare termostat 5. Indicator cuplare termostat 6. Selector putere 7. Mâner de transport 8. Picioarele aparatului 9. Cablu de alimentare DESCRIEREA PRODUSULUI – KS3030 1.
  • Page 89 Aparatul nu trebuie folosit fără picioarele montate corect. Alăturați piciorușele pe corpul convectorului și fixați-le cu ajutorul șuruburilor livrate. MANUAL DE UTILIZARE – KS3020 • Amplasați aparatul pe o suprafață stabilă sau pe pardoseală, pentru a nu se putea ajunge la răsturnare.
  • Page 90: Curățare Și Întreținere

    Acest produs îndeplinește toate cerințele de bază relevante ale Directivei UE. Modificările textului, a designului și a specificațiilor tehnice pot fi efectuate fără o atenționare prealabilă și ne rezervăm dreptul la efectuarea acestora. KS3020 / KS3030...
  • Page 91 TABEL CU DATE ALE CORPURILOR DE ÎNCĂLZIT LOCALE Identificatorul/identificatoarele modelului: KS3020, KS3030 Parametru Simbol Valoarea Unitate Parametru Unitate Putere termică nominală Modalitatea de setare a temperaturii, doar pentru corpurile de încălzit cu acumulare (selectai una) Putere termică Pnom 2,015 Reglare manuală a căldurii acumulate cu termostatul integrat.
  • Page 93 Záruční podmínky Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garanciális feltételek Garantijas talons Warranty Certificate Garantiebedingungen Conditions de garantie Condizioni di garanzia Condiciones de garantía Condiții de garanție...
  • Page 94: Záruční Podmínky

    • uplyne životnost některých součástí výrobku, např. právo výrobek vrátit (odstoupení od smlouvy). akumulátorů, žárovek atd. Záruka se nevztahuje na plnění, která byla bezplatně poskytnuta spolu s výrobkem (dárky, propagační předměty, apod.). KS3020 / KS3030...
  • Page 95 30 dnů ode dne uplatnění reklamace, pokud se prodávající nebo autorizované servisní středisko vyřizující reklamaci se spotřebitelem nedohodne na delší lhůtě. Podrobnosti o produktu Model: Výrobní číslo: Datum prodeje: Razítko a podpis prodejce: KS3020 / KS3030...
  • Page 96: Záručné Podmienky

    Záruka sa nevzťahuje na plnenia, ktoré boli bezplatne spotrebiteľ právo výrobok vrátiť (odstúpenie od poskytnuté spolu s výrobkom (darčeky, propagačné zmluvy). predmety, apod.). KS3020 / KS3030...
  • Page 97 ELKO Valenta - Slovakia, s. r. o. lehote. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Slovenská republika tel.: +421 326 583 465, fax: +421 326 583 466 email: info@my-concept.sk www: www.my-concept.sk Podrobnosti o produktu Model: Výrobné číslo: Dátum prodeja: Pečiatka a podpis prodejca: KS3020 / KS3030...
  • Page 98 światło słoneczne, promieniowanie ciepła lub takiego elementu. Jednakże, jeżeli możliwe jest wodę i inne osady, usunięcie wady bez zbędnej zwłoki, żądanie wymiany produktu lub jego części z uwagi na charakter wady, nie ma zastosowania, a konsument ma prawo do bezpłatnej naprawy. KS3020 / KS3030...
  • Page 99 że sprzedawca lub autoryzowane tel.:+48 71 339 04 44, fax: 71 339 04 14 centrum serwisowe obsługi reklamacji wspólnie email: serwis@my-concept.pl z konsumentem ustalą dłuższy okres czasu. www: www.my-concept.pl Dane produktu Model: Numer fabryczny: Data sprzedaży: Pieczątka i podpis sprzedawcy: KS3020 / KS3030...
  • Page 100: Garanciális Feltételek

    és biztonságosan be kell csomagolni, eladó vagy a fogyasztó. nehogy megsérülhessen az esetleges márkaszervizbe szállítás során. A szennyezett termék átvételét az eladó elutasíthatja, illetve adott esetben kiszámlázhatja a fogyasztónak a termék tisztítási költségeit. KS3020 / KS3030...
  • Page 101 Megjegyzés: A szállítás során megsérült termék reklamációjára szállítmányozó reklamációs szabályzata vonatkozik. Gyártó Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Cseh Köztársaság tel: +420465471400 fax: +420 465 473 304 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com KS3020 / KS3030...
  • Page 102 To, kāda ir attiecīgā bojājuma izcelsme, ir tiesīgs novērtēt vienīgi ražotājs, piegādātājs, autorizētais servisa centrs vai tiesu eksperts nevis pārdevējs vai patērētājs. KS3020 / KS3030...
  • Page 103 +371 67 021 021 Piez.: Uz sūdzībām par bojājumiem, kas ir radušies fakss: +371 67 021 000 izstrādājuma transportēšanas laikā, attiecas e-pasts: info@verners.lv transportētāja sūdzību iesniegšanas nolikumi. www: www.verners.lv Izstrādājuma raksturojums: Modelis: Izstrādājuma numurs: Pārdošanas datums: Pārdevēja paraksts un zīmogs: KS3020 / KS3030...
  • Page 104: Warranty Terms

    • if the service life of certain product parts expires, e.g. removed free of charge. for accumulators, bulbs, etc. KS3020 / KS3030...
  • Page 105 This term does not include www: www.my-concept.com a reasonable period of time, depending on the type of product concerned, Product data Model: Production number: Date of purchase: Seal and signature of vendor: KS3020 / KS3030...
  • Page 106 Lebensdauer, z.B. Akkus, Glühbirnen usw. der Nichtverfügbarkeit des Produkts nicht möglich ist, ist der Verbraucher berechtigt das Produkt Die Garantie gilt nicht für Leistungen, die mit dem zurückzugeben (vom Vertrag zurückzutreten). Produkt kostenlos zur Verfügung gestellt wurden (Geschenke, Werbeartikel usw.). KS3020 / KS3030...
  • Page 107 Reklamation innerhalb von 30 Tagen ab dem Tag der Tel.: + 420 465 471 400, Fax: +420 465 473 304, Geltendmachung der Reklamation zu erledigen, falls E-Mail: servis@my-concept.cz keine längere Frist vereinbart wird. www: www.my-concept.com Produktdetails Modell: Herstellernummer: Verkaufsdatum: Stempel und Unterschrift des Verkäufers: KS3020 / KS3030...
  • Page 108: Conditions De Garantie

    • certains éléments du produit sont à la fin de vie, défaut est réparable, le consommateur a le droit de exemple : accumulateurs, ampoules etc. demander une réparation à titre gratuit. KS3020 / KS3030...
  • Page 109 TVA n° 13216660 ouvriers. tél.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.co Détails du produit Modèle : Numéro de série: Date de l´achat : Cachet et signature du vendeur : KS3020 / KS3030...
  • Page 110: Condizioni Di Garanzia

    • decorsa la vita utile di alcuni elementi del prodotto, la pretesa della sostituzione risulta inadeguata in per esempio degli accumulatori, delle lampadine etc. particolare se il difetto può essere eliminato in tempi previsti, l’utente ha diritto alla riparazione gratuita del prodotto. KS3020 / KS3030...
  • Page 111 In quel tempo non viene calcolato il periodo necessario per una valutazione peritale del difetto. Dettagli sul prodotto Modello: Numero di matricola: Data di vendita: Timbro e firma del produttore: KS3020 / KS3030...
  • Page 112: Condiciones De Garantía

    Sin embargo, si el reemplazo del producto o su componentes producto (acumuladores, componente fuese desproporcionado a la naturaleza bombillas, etc.) del defecto, en especial si el defecto pudiese ser corregido sin demora, el consumidor tendrá derecho a que el defecto sea corregido sin cargo. KS3020 / KS3030...
  • Page 113 Este plazo no incluirá el periodo razonable necesario email: servis@my-concept.cz según el tipo de producto para la evaluación profesional www: www.my-concept.com del defecto. Detalles del producto Modelo: Número de serie: Fecha de venta: Sello y firma del vendedor: KS3020 / KS3030...
  • Page 114 • expiră durata de viață a unor părți ale produsului, de gratuită a defecțiunii. ex. a acumulatorului, becurilor etc. KS3020 / KS3030...
  • Page 115 + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304, lucrătoare. Această perioadă nu include perioada email: servis@my-concept.cz adecvată, în funcție de tipul produsului, necesară www: www.my-concept.com evaluării profesionale a defecțiunii. Date despre produs Model: Numărul de fabricație: Data vânzării: Ștampila și semnătura unității de vânzare: KS3020 / KS3030...
  • Page 116 Seznam servisních míst Zoznam servisných stredisiek Wykaz punktów servisovych Szolgáltatók listáját Popis uslužnih mjesta...
  • Page 117 Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon/Fax E-mail Jindřich Valenta Vysokomýtská 1800 565 01 Choceň 465 471 400 servis@my-concept.cz CONCEPT 465 473 304 Slovenská republika Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/Fax E-mail SERVIS ABC s.r.o. Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063 info@servisabc.sk D-J service s.r.o.
  • Page 120 Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tel.: +420 465 471 400, Fax: +420 465 473 304 www.my-concept.cz ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk CONCEPT POLSKA sp.

This manual is also suitable for:

Ks3030

Table of Contents