• Osoby se sníženou pohybovou schopností, se sníženým smyslovým vnímáním, s nedostatečnou duševní způsobilostí nebo osoby neseznámené s obsluhou musí používat spotřebič jen pod dozorem zodpovědné, s obsluhou seznámené osoby. • Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí. • Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka. • Nezakrývejte spotřebič, hrozí nebezpečí přehřátí. Nepoužívejte ho k sušení prádla. • Na spotřebič nic nezavěšujte ani před něj nic nestavte. • Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu. • Spotřebič musí být používán pouze ve vzpřímené poloze. • Nepoužívejte spotřebič v blízkosti sprchy, vany, umyvadla nebo bazénu. • Nepoužívejte spotřebič v prostředí s výskytem výbušných plynů a vznětlivých látek (rozpouštědla, laky, lepidla atd.). KS3006 KS 3006...
Page 4
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční. POPIS VÝROBKU 1. Mřížka výstupu vzduchu 2. Držadlo pro přenášení 3. Ovladač termostatu 4. Přepínač výkonu 5. Vypínač ventilátoru 6. Mřížka vstupu vzduchu 7. Nožky (podle typu montáže) Příslušenství A Sada pro montáž na stěnu KS3006 KS 3006...
Page 5
Spotřebič nesmí být provozován bez řádně namontovaných nožek nebo bez řádného připevnění na stěnu. a) Použití jako samostatně stojící spotřebič Před prvním použitím je třeba připevnit na spodek spotřebiče nožky, které zvyšují jeho stabilitu a umožňují proudit vzduchu ke vstupní mřížce spotřebiče. 1. Položte spotřebič na stabilní plochu (např. stůl). 2. Nasaďte nožky na tělo spotřebiče. 3. Pomocí šroubů pevně dotáhněte nožky k tělu spotřebiče (Obr. 1). Obr. 1 b) Použití jako spotřebič připevněný na stěnu Před prvním použitím je třeba spotřebič řádně připevnit na stěnu, aby byl zajištěn dostatečný přístup vzduchu ke vstupní mřížce spotřebiče. POZOR! Spotřebič lze připevnit na stěnu pouze z nehořlavého materiálu. Nad spotřebičem nesmí být umístěny žádné předměty z hořlavého materiálu! Boční a přední vzdálenost od okolních hořlavých materiálů musí být nejméně 1 m. Bližší informace a minimální bezpečné vzdálenosti jsou znázorněny na Obr. 2. Obr. 2 KS3006 KS 3006...
Page 6
2. Na horní rysce si vyznačte a vyvrtejte do stěny dva otvory odpovídající průměru přiložených hmoždinek. Vzdálenost středů otvorů od sebe je 400 mm. 3. Na dolní rysce si vyznačte dva otvory se středy vzdálenými od sebe 396 mm tak, aby byly symetricky pod horními otvory. Vyvrtejte tyto spodní otvory vrtákem s odpovídajícím průměrem podle přiložených hmoždinek. 400 mm 396 mm Obr. 3 4. Do všech čtyřech otvorů vložte přiložené hmoždinky. 5. Do horních otvorů zašroubujte dodané vruty. Nechte jejich hlavu cca 8 mm vyčnívat (Obr. 4). 6. Nasaďte na hlavy vrutů závěsné háčky a pevně vruty utáhněte (Obr. 5). Hmoždinka Závěsný háček Vrut Obr. 4 Obr. 5 Vrut 7. Na spodní stranu spotřebiče připevněte pomocí šroubů distanční opěrky (Obr. 6). Dbejte na to, aby distanční opěrky byly na stejné straně jako výřezy k zavěšení spotřebiče. Obr. 6 KS3006 KS 3006...
NÁVOD K OBSLUZE 1. Pokud spotřebič používáte jako volně stojící, umístěte ho na stabilní podložku nebo podlahu, aby nemohlo dojít k jeho převrhnutí. U spotřebiče připevněného na stěnu zkontrolujte, zda všechny hořlavé předměty v okolí splňují požadavky na minimální vzdálenosti. 2. Úplně rozviňte přívodní kabel. 3. Připojte zástrčku spotřebiče do elektrické sítě. 4. Přepínačem (4) zvolte požadovaný výkon 750, 1250 nebo 2000 W. 5. Ovladačem termostatu (3) můžete nastavit požadovanou teplotu v místnosti. Při zapnuté funkci topení 750, 1250 nebo 2000 W se spotřebič bude střídavě zapínat a vypínat a tím udržovat zvolenou teplotu. Pro rychlejší dosažení požadované teploty v místnosti můžete vypínačem (5) zapnout ventilátor. Pozn.: Přesnějšího nastavení teploty dosáhnete následujícím postupem: Nastavte termostat na maximální teplotu a zapněte spotřebič do polohy topení (750, 1250 nebo 2000 W). Až dosáhnete požadované teploty v místnosti, otočte pomalu ovladačem termostatu (3) na nižší nastavení teploty, dokud spotřebič nevypne. 6. Po použití spotřebič vypněte a odpojte ho od elektrické sítě. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Pozor! Před každým čištěním spotřebiče vytáhněte přívodní kabel z elektrické zásuvky! KS3006 KS 3006...
Podrobnější informace o recyklaci tohoto životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního jste výrobek zakoupili. úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. KS3006 KS 3006...
• Neprenášajte spotrebič zapnutý alebo ak je horúci. • Nedotýkajte sa horúceho povrchu. Používajte držadlá a tlačidlá. • Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám so spotrebičom manipulovať, používajte ho mimo ich dosahu. • Osoby so zníženou pohybovou schopnosťou, so zníženým zmyslovým vnímaním, s nedostatočnou duševnou spôsobilosťou alebo osoby neoboznámené s obsluhou musia používať spotrebič len pod dozorom zodpovednej, s obsluhou oboznámenej osoby. • Dbajte na zvýšenú opatrnosť, pokiaľ sa spotrebič používa v blízkosti detí. • Nedovoľte, aby bol spotrebič používaný ako hračka. • Nezakrývajte spotrebič, hrozí nebezpečenstvo prehriatia. Nepoužívajte ho na sušenie bielizne. • Na spotrebič nič nevešajte, ani pred neho nič nestavajte. • Nepoužívajte spotrebič inak, ako je opísané v tomto návode. • Spotrebič musí byť používaný iba vo vzpriamenej polohe. • Nepoužívajte spotrebič v blízkosti sprchy, vane, umývadla alebo bazénu. • Nepoužívajte spotrebič v prostredí s výskytom výbušných plynov a zápalných látok (rozpúšťadlá, laky, lepidlá atď.). KS3006 KS 3006...
Nedodržaním pokynov výrobcu nemôže byť prípadná oprava uznaná ako záručná. POPIS VÝROBKU 1. Mriežka výstupu vzduchu 2. Držadlo na prenášanie 3. Ovládač termostatu 4. Prepínač výkonu 5. Vypínač ventilátora 6. Mriežka vstupu vzduchu 7. Nôžky (podľa typu montáže) Príslušenstvo A Súprava na montáž na stenu KS3006 KS 3006...
Page 11
Spotrebič nesmie byť prevádzkovaný bez riadne namontovaných nôžok alebo riadneho pripevnenia na stenu. a) Použitie ako samostatne stojaci spotrebič Pred prvým použitím je potrebné pripevniť na spodok spotrebiča nôžky, ktoré zvyšujú jeho stabilitu a umožňujú vzduchu prúdiť k vstupnej mriežke spotrebiča. 1. Položte spotrebič na stabilnú plochu (napr. stôl). 2. Nasaďte nôžky na telo spotrebiča. 3. Pomocou skrutiek pevne dotiahnite nôžky k telu spotrebiča (Obr. 1). Obr. 1 b) Použitie ako spotrebič pripevnený na stenu Pred prvým použitím je potrebné spotrebič riadne pripevniť na stenu tak, aby bol zaistený dostatočný prístup vzduchu k vstupnej mriežke spotrebiča. POZOR! Spotrebič je možné pripevniť iba na stenu z nehorľavého materiálu. Nad spotrebičom nesmú byť umiestnené žiadne predmety z horľavého materiálu! Bočná a predná vzdialenosť od okolitých horľavých materiálov musí byť najmenej 1 m. Bližšie informácie a minimálna bezpečná vzdialenosť sú znázornené na Obr. 2. Obr. 2 KS3006 KS 3006...
Page 12
3. Na dolnej ryske si vyznačte dva otvory so stredmi vzdialenými od seba 396 mm tak, aby boli symetricky pod hornými otvormi. Tieto spodné otvory vyvŕtajte vrtákom so zodpovedajúcim priemerom podľa priložených hmoždiniek. 400 mm 396 mm Obr. 3 4. Do všetkých štyroch otvorov vložte priložené hmoždinky. 5. Do horných otvorov zaskrutkujte dodané skrutky. Nechajte ich hlavu vyčnievať cca 8 mm (Obr. 4). 6. Na hlavy skrutiek nasaďte závesné háčiky a pevne skrutky utiahnite (Obr. 5). Hmoždinka Závesný háčik Skrutka Obr. 4 Obr. 5 Skrutka 7. Na spodnú stranu spotrebiča pripevnite pomocou skrutiek distančné opierky (Obr. 6). Dbajte na to, aby distančné opierky boli na rovnakej strane ako výrezy na zavesenie spotrebiča. Obr. 6 KS3006 KS 3006...
V prípade, že spotrebič zapínate prvýkrát alebo po dlhej dobe, je možné, že bude vydávať mierny zápach. Ten po krátkom čase zmizne. NÁVOD NA OBSLUHU 1. Pokiaľ spotrebič používate ako voľne stojaci, umiestnite ho na stabilnú podložku alebo podlahu tak, aby nemohlo dôjsť k jeho prevráteniu. Pri spotrebiči pripevnenom na stenu skontrolujte, či všetky horľavé predmety v okolí spĺňajú požiadavky minimálnej vzdialenosti. 2. Úplne rozviňte prívodný kábel. 3. Pripojte zástrčku spotrebiča do elektrickej siete. 4. Prepínačom (4) zvoľte požadovaný výkon 750, 1 250 alebo 2 000 W. 5. Ovládačom termostatu (3) môžete nastaviť požadovanú teplotu v miestnosti. Pri zapnutej funkcii ohrevu 750, 1 250 alebo 2 000 W sa spotrebič bude striedavo zapínať a vypínať a tým bude udržiavať zvolenú teplotu. Na rýchlejšie dosiahnutie požadovanej teploty v miestnosti môžete vypínačom (5) zapnúť ventilátor. Pozn.: Presnejšie nastavenie teploty dosiahnete nasledujúcim postupom: Nastavte termostat na maximálnu teplotu a zapnite spotrebič do polohy ohrevu (750, 1 250 alebo 2 000 W). Keď dosiahnete v miestnosti požadovanú teplotu, otočte pomaly ovládač termostatu (3) na nižšie nastavenie teploty, pokiaľ spotrebič nevypne. 6. Spotrebič po použití vypnite a odpojte ho z elektrickej siete. ČISTENIE A ÚDRŽBA Pozor! Pred každým čistením spotrebiča vytiahnite prívodný kábel z elektrickej zásuvky! KS3006 KS 3006...
Page 14
úrade, služby pre likvidáciu domáceho odpadu alebo dôsledkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by inak boli spôsobené nevhodnou v obchode, kde ste výrobok zakúpili. likvidáciou tohto výrobku. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, služby pre likvidáciu domáceho odpadu alebo v obchode, kde ste výrobok zakúpili. KS3006 KS 3006...
• Osoby niepełnosprawne ruchowo lub umysłowo, osoby nieodpowiedzialne lub osoby, które nie zapoznały się z niniejszą instrukcją, mogą używać urządzenia tylko pod nadzorem osoby odpowiedzialnej, zaznajomionej z obsługą. • Jeżeli w trakcie pracy urządzenia w pobliżu znajdują się dzieci, należy zachować szczególną ostrożność. • Nie należy pozwolić na to, aby urządzenie służyło dzieciom do zabawy. • Urządzenia nie wolno przykrywać, niebezpieczeństwo przegrzania. Nie wolno używać go do suszenia prania. • Na urządzeniu nie wolno niczego zawieszać oraz niczego przed nim stawiać. • Nie należy używać urządzenia w sposób inny niż podano w niniejszej instrukcji. • Urządzenie może być używane tylko w pozycji pionowej. • Nie należy używać urządzenia w pobliżu prysznica, wanny, umywalki lub basenu. • Nie należy używać urządzenia w środowisku, w którym mogą występować gazy wybuchowe i substancje łatwopalne (rozpuszczalniki, farby, kleje, itd.). • Przed czyszczeniem jak i po użyciu urządzenie należy wyłączyć, odłączyć z gniazdka elektrycznego i pozostawić do wystudzenia. KS3006 KS 3006...
W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta, ewentualne naprawy, nie będą uznawane jako gwarancyjne. OPIS PRODUKTU 1. Kratka wylotu powietrza 2. Uchwyt do przenoszenia 3. Regulator termostatu 4. Przełącznik mocy 5. Wyłącznik wentylatora 6. Kratka wlotu powietrza 7. Nóżki (według typu montażu) Akcesoria A Zestaw do montażu do ściany KS3006 KS 3006...
Page 17
Sposób użycia urządzenia w pozycji wolnostojącej Przed pierwszym użyciem grzejnika do jego dolnej części należy przymocować nóżki, które zwiększają jego stabilność i umożliwiają dostęp powietrza do kratki wlotu powietrza. 1. Grzejnik należy umieścić na stabilnej powierzchni (np. na stole). 2. Nóżki należy osadzić na korpusie urządzenia. 3. Przy pomocy śrub należy mocno dokręć nóżki do korpusu urządzenia (Ryc. 1). Rys. 1 b) Sposób użycia urządzenia przymocowanego do ściany Przed pierwszym użyciem grzejnik należy pewnie przymocować do ściany, tak aby był zapewniony dostateczny dostęp powietrza do kratki wlotowej urządzenia. UWAGA! Urządzenie należy przymocować do ściany zbudowanej wyłącznie z materiału odpornego na ogień. Nad urządzeniem nie należy umieszczać żadnych przedmiotów z łatwopalnych materiałów! Odległość od łatwopalnych materiałów, z boku i od góry, musi wynosić co najmniej 1 m. Bliższe informacje wraz z minimalnymi bezpiecznymi odległościami są przedstawione na Rys. 2. Rys. 2 KS3006 KS 3006...
Page 18
3. Na dolnej kresce należy oznaczyć dwa otwory tak, aby ich środki były oddalone od siebie 396 mm i były symetryczne do górnych otworów. Należy wywiercić dolne otwory wiertarką, zachowując odpowiednią średnicę dopasowaną do dołączonych kołków. 400 mm 396 mm Rys. 3 4. 4. Do wszystkich otworów należy włożyć dołączone kołki. 5. Do górnych otworów należy wkręcić dodane wkręty Należy pozostawić około 8 mm wkręta na wierzchu ( Rys. 4). 6. Na wkręty należy nałożyć przyczepione haczyki, po czym zdecydowanie docisnąć wkręty (Rys. 5). Kołki Przyczepiony haczyk Wkręt Rys. 4 Rys. 5 Wkręt 7. Do spodniej części urządzenia należy przymocować za pomocą śrub dystansowe podpórki (Rys. 6). Należy zwrócić uwagę na to aby podpórki dystansowe znajdowały się na tej samej stronie co wycięcia na zawieszenie urządzenia. Rys. 6 KS3006 KS 3006...
Uwaga: Dokładniejsze ustawienie temperatury można uzyskać w następujący sposób: Ustawić termostat na maksymalną temperaturę i włączyć urządzenie z ustawioną pozycją grzania (750, 1 250 lub 2000 W). Jak tylko urządzenie uzyska żądaną temperaturę w pomieszczeniu należy przekręcić regulator termostatu (3) na niższą temperaturę aż do wyłączenia urządzenia. 6. Po użyciu, urządzenie należy wyłączyć i odłączyć od sieci elektrycznej. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Uwaga! Przed czyszczeniem urządzenia należy zawsze wyjąć przewód zasilający z gniazdka elektrycznego! KS3006 KS 3006...
Szczegółowe informacje o recyklingu urządzenia uzyskać można w odpowiednim urzędzie gminy, przedsiębiorstwie zapewniającym usługi utylizacji odpadu domowego lub w sklepie, w którym zakupiono produkt. KS3006 KS 3006...
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Köszönjük, hogy a Concept márka termékét várásolta meg és reméljük, hogy termékünk az elégedettségére fog szolgálni használatának teljes ideje alatt. Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át a használati útmutatót és őrizze ezt meg későbbi szükség esetére. Gondoskodjon róla, hogy a terméket kezelő személyek ismerkedjenek meg a használati útmutatóval.
Page 22
Teljesítmény átkapcsoló 3. Regulator termostatu Ventillátor kapcsoló 4. Przełącznik mocy Bemenő levegő rács 5. Wyłącznik wentylatora Tartólábak (szerelési típus szerint) 6. Kratka wlotu powietrza 7. Nóżki (według typu montażu) TARTOZÉKOK A Fali felszerelés tartozékai Akcesoria A Zestaw do montażu do ściany KS 3006 KS3006...
Page 23
żadnych przedmiotów z łatwopalnych materiałów! Odległość od łatwopalnych materiałów, z ékony anyagoktól való oldalsó és elülső távolság legkevesebb 1 m legyen. boku i od góry, musi wynosić co najmniej 1 m. boku i od góry, musi wynosić co najmniej 1 m. Részletesebb információk a biztonságos távolságok betartásával kapcsolatban a 2.ábrán találhatóak. Bliższe informacje wraz z minimalnymi bezpiecznymi odległościami są przedstawione na Rys. 2. Bliższe informacje wraz z minimalnymi bezpiecznymi odległościami są przedstawione na Rys. 2. plafon oldalfal oldalfal padló Rys. 2 Rys. 2 KS3006 KS3006 KS 3006...
Page 24
7. Do spodniej części urządzenia należy przymocować za pomocą śrub dystansowe podpórki (Rys. 6). Należy zwrócić uwagę na to aby podpórki dystansowe znajdowały się na tej samej stronie co wycięcia na zawieszenie urządzenia. Rys. 6 Rys. 6 6. ábra Rys. 6 KS3006 KS3006 KS 3006 KS3006...
2000 W). Jak tylko urządzenie uzyska żądaną temperaturę w pomieszczeniu należy przekręcić regulator Használat után a készüléket kapcsolja ki és kösse le a hálózatról. termostatu (3) na niższą temperaturę aż do wyłączenia urządzenia. 6. Po użyciu, urządzenie należy wyłączyć i odłączyć od sieci elektrycznej. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS CZYSZCZENIE I KONSERWACJA VIGYÁ Z AT! Uwaga! A készüléket minden tisztítás előtt kösse le a hálózatról! Przed czyszczeniem urządzenia należy zawsze wyjąć przewód zasilający z gniazdka elektrycznego! KS3006 KS 3006...
Page 26
A készülékkel való manipulációt megelőzően győződjön meg róla, hogy a készülék ki van hűlve! A készülék felületének tisztításához használjon nedves rongyot, ne használjon tisztítószereket vagy kemény tárgyakat, megrongálhatja ezzel a készülék felületét! A készülék rácsait tisztítsa gyakran, javítja ezzel a készülék működőképességét és megakadályozza ennek túlmelegedését.
• Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai personām bez attiecīgām iemaņām. • Personām ar ierobežotām kustību spējām, ierobežotu maņu uztveri, nepietiekamām gara spējām vai cilvēkiem, kas nepārzina pareizu ierīces izmantošanu, tā ir jāizmanto tikai atbildīgas, zinošas personas uzraudzībā. • Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet papildu piesardzību. • Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu. • Nepārsedziet ierīci, jo pastāv pārkaršanas risks. Neizmantojiet ierīci apģērba žāvēšanai. • Nekariet neko virs ierīces vai nenovietojiet neko tās priekšā. • Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā ekspluatācijas rokasgrāmatā. • Ierīce var darboties tikai stateniskā stāvoklī. • Neizmantojiet ierīci dušas, vannas, mazgājamās bļodas vai peldbaseina tuvumā. • Neizmantojiet ierīci vietā, kur atrodas sprādzienbīstamas gāzes vai uzliesmojošas vielas (šķīdumi, tvaiki, līmes utt.). • Pirms tīrīšanas un turpmākas izmantošanas izslēdziet ierīci, atvienojiet elektrības vadu no elektrotīkla rozetes un ļaujiet ierīcei atdzist. KS3006 KS 3006...
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikta remonta garantija. IERĪCES APRAKSTS 1. Gaisa izplūdes režģis 2. Pārvietošanas rokturis 3. Termostata regulators 4. Jaudas pārslēgs 5. Ventilatora slēdzis 6. Gaisa ieplūdes režģis 7. Balsti (atkarībā no uzstādīšanas veida) Piederumi A Komplekts ierīces piestiprināšanai pie sienas KS3006 KS 3006...
Page 29
Pirms pirmās izmantošanas ierīces apakšdaļā ir jāpiestiprina balsti, kas uzlabo tās stabilitāti un nodrošina gaisa plūsmu ierīces gaisa ieplūdes režģī. 1. Novietojiet ierīci uz stabilas virsmas (piemēram, galda). 2. Piestipriniet balstus ierīces korpusam. 3. Ar skrūvju palīdzību kārtīgi nostipriniet balstus (1. att.). Att. 1 b) Pie sienas piestiprinātas ierīces izmantošana Pirms pirmās izmantošanas ierīce ir pienācīgi jāpiestiprina pie sienas, lai nodrošinātu pietiekamu gaisa plūsmu ierīces ieplūdes režģim. BRĪDINĀJUMS! Ierīci drīkst piestiprināt tikai pie sienas, kas ir izgatavota no ugunsdroša materiāla. Virs ierīces nedrīkst novietot priekšmetus, kas izgatavoti no ugunsnedroša materiāla. Sānu un priekšpuses attālums no apkārt esošiem ugunsdrošiem materiāliem nedrīkst būt īsāks par vienu metru. Papildu informācija un minimālie attālumi ir atrodami 2. attēlā. Att. 2 KS3006 KS 3006...
Page 30
2. Uz augšējas atzīmes atzīmējiet un izurbiet sienā divas atveres, kas atbilst komplektā atrodamo ierievju diametram. Atveru centri atrodas 400 mm attālumā viens no otra. 3. Uz apakšējās atzīmes atzīmējiet divas atveres, kas atrodas 396 mm attālumā viena no otras tā, lai tās atrastos simetriski zem augšējām atverēm. Izurbiet šīs apakšējās atveres ar urbi, kura diametrs atbilst komplektā iekļauto ierievju diametram. 400 mm 396 mm Att. 3 4. Visās četrās atverēs ievietojiet komplektā iekļautos ierievjus. 5. Augšējās atverēs ieskrūvējiet komplektā iekļautās kokskrūves. To galvām ir jābūt 8 mm (4. att.) ārpus atveres. 6. Novietojiet uz kokskrūvju galvām piekāršanas āķus un cieši pievelciet kokskrūves (5. att.). Ierievis Piekāršanas āķis Kokskrūve Att. 4 Att. 5 Kokskrūve 7. Ierīces apakšējā daļa ar skrūvēm piestipriniet balstus. Pārliecinieties, ka tālvadības balsti atrodas tajā pašā pusē, kur ierīces piekāršanas atveres. Att. 6 KS3006 KS 3006...
1. Ja gadījumā vēlaties novietot ierīci uz virsmas, novietojiet to uz stabilas virsmas vai grīdas, lai tā neapgāztos. Gadījumā, ja ierīce ir piestiprināta pie sienas, pārliecinieties, ka visi ugunsnedrošie priekšmeti apkārtnē atbilst minimālo attālumu prasībām. 2. Atritiniet visu komplektācijā iekļauto vadu. 3. Pievienojiet elektrības vada spraudkontaktu elektrotīkla rozetei. 4. Ar pārslēgu (4) izvēlieties vēlamo jaudu – 750, 1250 vai 2000 W. 5. Ar termostata regulatoru (3) var iestatīt vēlamo telpas temperatūru. Ja ir izvēlēta apsildes funkcija 750, 1250 vai 2000 W, ierīce pārmaiņus ieslēgsies un izslēgsies, šādi uzturot nepieciešamo temperatūru. Ātrākai vēlamās temperatūras sasniegšanai, varat ar slēdzi (5) ieslēgt ventilatoru. Piezīme: precīzu temperatūru var iestatīt šādi: iestatiet maksimālo termostata temperatūru un ieslēdziet ierīci apsildes funkcijā (750, 1250 vai 2000 W). Tiklīdz telpā būs sasniegta vēlamā temperatūra, lēnām ar termostata regulatoru iestatiet zemāku temperatūru līdz ierīce izslēgsies. 6. Pēc ierīces izmantošanas izslēdziet to un atvienojiet no elektrotīkla. TĪRĪŠANA UN APKOPE Brīdinājums! Pirms ierīces tīrīšanas vienmēr atvienojiet elektrības vadu no elektrotīkla rozetes! KS3006 KS 3006...
šā izstrādājuma iznīcināšana. Papildu informāciju par izstrādājuma otrreizējo sniedzēja vai veikalā, kur iegādājāties izstrādājumu. apstrādi meklējiet vietējā pašvaldībā, pie mājsaimniecības atkritumu iznīcināšanas pakalpo- jumu sniedzēja vai veikalā, kur iegādājāties izstrādājumu. KS3006 KS 3006...
• Be especially careful when there are children near the appliance. • Do not allow the appliance to be used as a toy. • Do not cover the appliance. There is a risk of overheating. Do not use the appliance for drying clothes. • Do not hang anything above or in front of the unit. • Do not use this appliance in a way different from this manual. • The appliance can only be used in an upright position. • Do not use the unit near a shower, bathtub, sink, or a swimming pool. • Do not use the appliance in an environment with explosive gases or flammable substances (solvents, varnishes, adhesives, etc.). • Turn off the appliance, disconnect it from the electric socket outlet and let it cool down before cleaning and after KS3006 KS 3006...
Failure to follow the manufacturer‘s instructions may cause refusal of warranty repair. PRODUCT DESCRIPTION 1. Air outlet grille 2. Carrying handle 3. Thermostat regulator 4. Mode selector 5. Ventilator switch 6. Air inlet grille 7. Legs (according to assembly type) Accessories A Mounting kit for installation on a wall KS3006 KS 3006...
Page 35
The unit must not be used without properly installed legs or proper installation on the wall. a) Usage as a free-standing appliance Before you start using the unit, attach the legs which increase its stability and enable the air to flow into the inlet grille. 1. Place the unit on a stable surface (e.g. table). 2. Attach the legs on the body. 3. Screw the legs firmly into the body (Fig. 1). Fig. 1 b) Usage when mounted on a wall Before its first use, the appliance must be properly mounted on a wall in a way which ensures a sufficient airflow into the inlet grille. WARNING! The appliance can only be installed on a wall made of inflammable material. No objects made of flammable material may be placed above the appliance. The lateral and frontal distance from surrounding flammable materials must be at least one meter. For detailed information and the minimum safe distance refer to Fig. 2. Fig. 2 KS3006 KS 3006...
Page 36
Assembly: 1. Draw two parallel lines 335 mm apart on the wall according to Fig. 3. 2. Mark and drill two holes corresponding with the diameter of the supplied dowels on the top line. The distance between their centres is 400 mm. 3. Mark two holes with their centres 396 mm apart on the bottom line so that they are symmetrical with the top holes. Drill the bottom holes with a drill of appropriate diameter according to the supplied dowels. 400 mm 396 mm Fig. 3 4. Insert the supplied dowels in the four holes. 5. Put the supplied screws in the top holes. Allow an approximate 8 mm clearance between the screw head and the wall (Fig. 4). 6. Put suspension hooks on the screw heads and firmly tighten the screws (Fig. 5). Dowel Suspension hook Screw Fig. 4 Fig. 5 Screw 7. Screw the spacers to the bottom section of the appliance (Fig. 6). Make sure the spacers are located on the same side as the cut-outs for suspending the appliance. Fig. 6 KS3006 KS 3006...
If the appliance is mounted on a wall, make sure that all flammable substances in its vicinity conform to the minimum distance requirements. 2. Uncoil the supply cable completely. 3. Connect the power cord plug to the mains socket outlet. 4. Use the mode selector (4) to choose the power output 750, 1250 or 2000 W. 5. Use the thermostat regulator (3) to adjust the required room temperature. When 750, 1250 or 2000 W power outputs are selected, the unit will alternately switch on and off, thus keeping the required temperature. You can activate a fan with a switch (5) to rapidly reach the required room temperature. Note: You can set a more accurate temperature in the following way: Set the thermostat to a maximum value, then switch the unit to the heating mode (750, 1250 or 2000 W). When the required room temperature is reached, turn the thermostat (3) slowly to a lower temperature until the unit switches off. 6. After use, switch off the unit and unplug it from the mains outlet. CLEANING AND MAINTENANCE Warning! Always disconnect the power supply cable from the mains outlet before cleaning the appliance. KS3006 KS 3006...
You can learn more about recycling this product from your local authorities, a household waste disposal service or in the shop where you bought this product. KS3006 KS 3006...
• Gerät nicht tragen, wenn es eingeschaltet oder heiß ist. • Berühren Sie nicht die heiße Oberfläche. Benutzen Sie die Griffe und Tasten. • Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und Unbefugten auf und vermeiden Sie, dass diese mit dem Gerät in Berührung kommen. • Personen mit eingeschränkter Bewegungsfähigkeit, mit verminderter Sinneswahrnehmung, mit unzureichenden geistigen Fähigkeiten oder Personen, die mit der Bedienung nicht vertraut gemacht wurden, dürfen das Gerät nur unter Aufsicht einer mit dem Gerät vertraut gemachten Person benutzen. • Es ist erhöhte Vorsicht geboten, wenn Sie das Gerät in der Nähe von Kindern betreiben. • Das Gerät nicht als Spielzeug verwenden. • Das Gerät nicht abdecken, es droht Überhitzungsgefahr. Das Gerät nicht zum Trocknen von Wäsche verwenden. • Nichts an das Gerät anhängen und auch nichts davorstellen. • Das Gerät nicht anders benutzen als in dieser Anleitung beschrieben ist. • Das Gerät darf nur in aufrechter Position verwendet werden. • Das Gerät nicht in der Nähe von Duschen, Wannen, Waschbecken oder Schwimmbecken verwenden. • Verwenden Sie das Gerät nie in einem Umfeld, in dem sich explosive Gase und entzündliche Stoffe (Lösungsmittel, Lacke, Kleber etc.) bilden könnten. KS3006 KS 3006...
Page 40
Bei Nichteinhaltung der Herstelleranweisungen kann eine eventuelle Reparatur nicht als Garantiefall anerkannt werden. PRODUKTBESCHREIBUNG 1. Gitter am Luftausgang 2. Halter zum Tragen 3. Thermostatregler 4. Leistungsumschalter 5. Lüfterschalter 6. Gitter am Lufteingang 7. Füße (je nach Montagetyp) Zubehör A Satz für die Wandmontage KS3006 KS 3006...
Vor dem ersten Einsatz ist das Gerät ordnungsgemäß auf die Wand zu befestigen, damit ausreichend Luft zum Eintrittsgitter des Geräts gelangen kann. ACHTUNG! Das Gerät darf lediglich auf eine Wand aus feuerfestem Material befestigt werden. Über dem Gerät dürfen keine Gegenstände aus brennbaren Materialien angebracht werden! Der seitliche und vordere Abstand zu den umliegenden brennbaren Materialien muss mindestens 1 m betragen. Nähere Informationen sowie die minimalen Sicherheitsabstände sind in der Abb. 2 dargestellt. Abb. 2 KS3006 KS 3006...
Page 42
Dübel entsprechen. Der gegenseitige Lochmitteabstand beträgt 400 mm. 3. Auf dem unteren Strich markieren Sie zwei Löcher, deren Mitteabstand 396 mm beträgt, so dass sie symmetrisch unter den oberen Löchern angebracht sind. Diese unteren Löcher sind mit einem Bohrer mit bedarfsgerechtem Durchmesser entsprechend den mitgelieferten Dübeln zu bohren. 400 mm 396 mm Abb. 3 4. In alle vier Löcher setzten Sie die mitgelieferten Dübel ein. 5. In die oberen Löcher schrauben Sie die mitgelieferten Holzschrauben ein. Lassen Sie deren Köpfe etwa 8 mm herausragen (Abb. 4). 6. Auf die Köpfe der Holzschrauben setzen Sie die Aufhängehaken auf und ziehen sie die Holzschrauben fest nach (Abb. 5). Dübel Aufhängehaken Holzschraube Abb. 4 Abb. 5 Holzschraube 7. Auf der Geräteunterseite befestigen Sie mit Hilfe der Schrauben die Abstandsstützen (Abb. 6). Beachten Sie, dass sich die Distanzstützen auf der gleichen Seite wie die Aussparungen für die Geräteaufhängung befinden müssen. Abb. 6 KS3006 KS 3006...
9. Überprüfen Sie, ob das Gerät ordnungsgemäß an der Wand befestigt ist und während seines Betriebs nicht herunterfallen kann. HINWEIS Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal oder nach einem längeren Zeitraum einschalten, ist es möglich, dass das Gerät einen leichten Geruch abgibt. Dieser verschwindet nach kurzer Zeit. BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Wenn das Gerät als freistehendes Gerät verwendet wird, stellen Sie es auf einer stabilen Unterlage oder auf dem Fußboden auf, damit es nicht umgestoßen werden kann. Sollte das Gerät an der Wand befestigt sein, überprüfen Sie, ob alle brennbaren Gegenstände in der Umgebung den Anforderungen an die Mindestabstände genügen. 2. Das Anschlusskabel ganz abwickeln. 3. Stecker des Gerätes in die Steckdose stecken. 4. Mit dem Umschalter (4) wählen Sie die gewünschte Leistung des Gerätes von 750, 1250 oder 2000 W. 5. Mit dem Thermostatregler (3) können Sie die gewünschte Zimmertemperatur einstellen. Bei eingeschalteter Funktion der Heizung von 750, 1250 oder 2000 W wird sich das Gerät abwechselnd ein- und ausschalten und dadurch die gewählte Temperatur halten. Um die gewünschte Zimmertemperatur schneller zu erreichen, können Sie mit dem Schalter (5) den Lüfter einschalten. Bemerkung: Eine genauere Temperatureinstellung erreichen Sie durch die folgende Vorgehensweise: Stellen Sie das Thermostat auf die maximale Temperatur ein und schalten Sie das Gerät in die Position der Heizung (750, 1250 oder 2000 W) ein. Nachdem die gewünschte Temperatur im Raum erreicht wurde, drehen Sie langsam den Thermostatregler (3) auf eine niedrigere Temperatureinstellung, bis sich das Gerät abschaltet. 6. Nach dem Benutzen das Gerät ausschalten und vom elektrischen Netz trennen. REINIGUNG UND WARTUNG Achtung! Vor jeder Reinigung des Geräts das Anschlusskabel von der Steckdose trennen! KS3006 KS 3006...
Page 44
Produktes verursacht würden. Detailliertere Informationen zum Recycling dieses Produktes können Sie bei der entsprechenden örtlichen Behörde in Erfahrung bringen, beim Dienst für Entsorgung von Haushaltsabfall oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben. KS3006 KS 3006...
Page 45
Záruční podmínky Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garanciális feltételek Garantijas talons Warranty Certi cate...
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Záruka se nevztahuje na plnění, která byla bezplat- Záruka ně poskytnuta spolu s výrobkem (dárky, propagační předměty, apod.). Výrobce (příp. dovozce) odpovídá za to, že výrobek Uplatnění reklamace vyhovuje požadavkům právních předpisů a vyhovuje požadavkům stanovených příslušnými technickými normami.
Page 47
Právo na dodání nového výrobku (výměnu), nebo autorizované servisní středisko vyřizující reklamaci se výměnu součásti výrobku má spotřebitel i v případě spotřebitelem nedohodne na delší lhůtě. odstranitelné vady, pokud nemůže věc řádně užívat pro opakovaný výskyt vady po opravě nebo pro větší Při vrácení...
ZÁRUČNÉ PODMIENKY Záruka sa nevzťahuje na plnenia, ktoré boli bezplatne Záruka poskytnuté spolu s výrobkom (darčeky, propagačné predmety, apod.). Výrobca (príp. dovozca) zodpovedá za to, že výrobok Uplatnenie reklamácie vyhovuje požiadavkám právnych predpisov a vyho- vuje požiadavkám stanovených príslušnými technic- kými normami.
Page 49
Právo na dodanie nového výrobku (výmenu), alebo Spotrebiteľ nemá nárok na vydanie vadných dielov výmenu súčasti výrobku má spotrebiteľ i v prípade a súčastí výrobku, ktoré boli vymenené v rámci opravy odstrániteľnej vady, ak nemôže vec poriadne použí- výrobku. vať pre opakovaný výskyt vady po oprave alebo pre väčší...
Page 50
GWARANCJA Gwarancja nie ma zastosowania do transakcji, w któ- Gwarancja rych produkty zostały przekazane nieodpłatnie (pre- zenty, artykuły promocyjne, itp.). Producent (lub importer) zapewnia, że produkt jest Zgłoszenie reklamacji zgodny z wymogami prawnymi i spełnia odpowied- nie normy techniczne. Produkt posiada właściwości, zawarte w dokumentacji produktowej, oczekiwane Reklamacja na wadę...
Page 51
elementów, jak również do zwrotu produktu (odstą- Podczas zwrotu produktu (odstąpienia od umowy) kon- pienie od umowy). sument jest zobowiązany do zwrotu wszystkich akcesorii i dołączenie do produktu całej otrzymanej dokumentacji. Prawo do otrzymania nowego produktu (wymiana) lub jego elementów, ma konsument, który z powo- Konsument nie ma prawa do wydawania wadliwych du braku możliwości usunięcia wady lub w wyniku części i elementów produktu, które zostały wymie-...
GARANCIÁLIS FELTÉTELEK A gyártó (ill. forgalmazó) a garanciális időszak alatt szállítás során. A szennyezett termék átvételét az el- jótállást vállal a terméknek a vonatkozó műszaki adó elutasíthatja, illetve adott esetben kiszámlázhat- szabványokban és feltételekben meghatározott tu- ja a fogyasztónak a termék tisztítási költségeit. lajdonságaira.
Page 53
Amennyiben a fogyasztó eláll az adásvételi szer- ződéstől, úgy köteles visszaszolgáltatni a komplett terméket beleértve annak tartozékait, valamint a ter- mékkel leszállított dokumentumokat is. A termékkel együtt adott ajándékokra, amelyek nem kerültek kiszámlázásra a fogyasztónak, semmilyen jó- tállás nem vonatkozik. Megjegyzés: A szállítás során megsérült termék rek- lamációjára a szállítmányozó...
Page 54
GARANTIJAS TALONS Pārdevēja pienākums ir iepazīstināt patērētāju ar iz- gadījumā izstrādājums rūpīgi jāiztīra un jāiesaiņo tā, strādājuma parametriem un darbību, kā arī pilnībā lai, to transportējot uz autorizēto servisa centru, tas un salasāmi aizpildīt garantijas talonu izstrādājuma netiktu bojāts. pārdošanas dienā. Ražotājam (vai piegādātājam) ir tiesības nesegt izde- Ja nav pareizi aizpildīta vai nepareizi norādīta ne- vumus, kas ir saistīti ar nepamatotu sūdzību, un pie-...
Page 55
Piegādātājs: tostarp aprīkojumu un dokumentus, kas tikuši piegā- dāti kopā ar izstrādājumu. SIA Verners VT Uz dāvanām, kuras var tikt pievienotas izstrādāju- Piedrujas iela 5a, Rīga LV-1073 mam pārdošanas laikā un kuru cena no patērētāja Latvija nav iekasēta, garantija neattiecas. tālr.: +371 67 021 021 Patērētājam ir tikai tās tiesības, ko nosaka likums.
WARRANTY TERMS The warranty does not apply to any products and ser- Warranty vices provided along with the product (gifts, promo- tional articles, etc.). The manufacturer (or importer) is responsible for en- Filing a complaint suring the product complies with the requirements of applicable legal regulations as well as those of the rel- evant technical standards.
Page 57
If the noted defect is not removable, or if the custom- required for the defect to be assessed by an expert. er becomes entitled to replacement of the product or A complaint, including defect removal, must be dealt a part thereof, yet the replacement is not possible, with without any undue delay, yet no later than within for example due to the product having been sold 30 calendar days of the complaint ling date, unless...
Page 58
Seznam servisních míst Zoznam servisných stredisiek Wykaz punktów servisovych Szolgáltatók listáját...
Page 59
Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon/fax E-mail ELKO VALENTA 465 471 433 Vysokomýtská 1800 565 01 Choceň servis@my-concept.cz SERVIS 465 473 304 Slovenská republika Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/fax E-mail ABC-SERVIS Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063 servis@abc-servis.sk Jozef Abel 037/7413098 D-J SERVIS Šebastovska 17...
Need help?
Do you have a question about the KS3006 and is the answer not in the manual?
Questions and answers