Samsung MG28F303T Series User Manual
Hide thumbs Also See for MG28F303T Series:
Table of Contents
  • Polski

    • Table of Contents
    • Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Ogólne Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Środki OstrożnośCI - Działanie Kuchenki Mikrofalowej
    • Ograniczona Gwarancja
    • Definicja Grupy Produktu
    • Instalacja
    • Akcesoria
    • Miejsce Montażu
    • Taca Obrotowa
    • Konserwacja W Okresie Długotrwałego Nieużywania Urządzenia
    • Konserwacja
    • Wymiana (Naprawa)
    • Czyszczenie
    • Funkcje Kuchenki Mikrofalowej
    • Kuchenka Mikrofalowa Panel Sterowania
    • Korzystanie Z Kuchenki Mikrofalowej
    • Jak Działa Kuchenka Mikrofalowa
    • Sprawdzanie PoprawnośCI Działania Kuchenki Mikrofalowej
    • Gotowanie/Podgrzewanie
    • Ustawianie Trybu Oszczędzania Energii
    • Korzystanie Z Funkcji Moje Danie
    • Korzystanie Z Funkcji Szybkie Rozmrażanie
    • Połączenie Trybu Mikrofale I Grill
    • Porady Dotyczące Użycia Talerza Teflonowego (Tylko Modele MG28F303TC*, MG28F303TJ*, MG28F304TC*, MG28F304TJ*)
    • Porady Dotyczące Gotowania Na Parze (Tylko Modele MG28F303TF*, MG28F303TJ*, MG28F304TF*, MG28F304TJ*)
    • Korzystanie Z Funkcji Usuwanie Zapachów
    • Korzystanie Z Blokady Rodzicielskiej
    • Włączanie/Wyłączanie Tacy Obrotowej
    • Wyłączanie Sygnału Dźwiękowego
    • Wskazówki Dotyczące Naczyń I Przyborów Kuchennych
    • Zasady Przygotowywania Potraw
  • Magyar

    • Biztonsági Előírások
    • Fontos Biztonsági Előírások
    • Általános Biztonsági InformáCIók
    • A MikrohulláMú MűköDésre Vonatkozó Óvintézkedések
    • A Termékcsoport Meghatározása
    • Korlátozott Garancia
    • A Termék Hulladékba Helyezésének Módszere (WEEE - Elektromos És Elektronikus Berendezések Hulladékai)
    • Üzembe Helyezés
    • Forgótányér
    • Üzembe Helyezés Helye
    • Csere (Javítás)
    • Karbantartás
    • Tisztítás
    • Védelem a Sütő Hosszú Ideig Történő Mellőzése Esetén
    • A MikrohulláMú Sütő JellemzőI
    • MikrohulláMú Sütő Kezelőpanel
    • A MikrohulláMú Sütő Használata
    • A MikrohulláMú Sütő MűköDése
    • A MikrohulláMú Sütő MűköDésének Ellenőrzése
    • Főzés/Melegítés
    • Az Elkészítési IDő Beállítása
    • A Főzés Leállítása
    • Az Egészséges Ételek Funkció Használata
    • Az Energiatakarékos ÜzemmóD Beállítása
    • A Saját Tányér Funkciók Használata
    • A Koncentrált Kiolvasztás Funkció Használata
    • Grillezés
    • MikrohulláM És Grill KombináCIója
    • A Pirítótányér Használata (Csak Az MG28F303TC*, MG28F303TJ*, MG28F304TC*, MG28F304TJ* Típus Esetén.)
    • Párolási Útmutató Használata (Csak Az MG28F303TF*, MG28F303TJ*, MG28F304TF*, MG28F304TJ* Típus Esetén.)
    • A Forgótányér Be/Ki
    • A Gyermekzár Funkció Használata
    • A Hangjelzés Kikapcsolása
    • A Szagtalanítás Funkció Használata
    • A MikrohulláMú Sütőben Használható Edények
    • Sütési Útmutató
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Pokyny
    • Dôležité Bezpečnostné Pokyny
    • Všeobecná Bezpečnosť
    • Bezpečnostné Opatrenia Spojené S Prevádzkou Mikrovlnnej Rúry
    • Definícia Produktovej Skupiny
    • Obmedzená Záruka
    • Správna Likvidácia Tohoto Výrobku (Elektrotechnický a Elektronický Odpad)
    • Miesto Inštalácie
    • Tanier
    • Starostlivosť Počas Dlhšej Doby Nepoužívania
    • Výmena (Oprava)
    • Údržba
    • Čistenie
    • Funkcie Mikrovlnnej Rúry
    • Mikrovlnná Rúra Ovládací Panel
    • Kontrola Správnej Prevádzky Mikrovlnnej Rúry
    • Použitie Mikrovlnnej Rúry
    • Spôsob Fungovania Mikrovlnnej Rúry
    • Nastavenie Času
    • Varenie/Prihrievanie
    • Zmeny Úrovní Výkonov a Času
    • Nastavenie Režimu Úspory Energie
    • Používanie Funkcií Zdravé Varenie
    • Zastavenie Varenia
    • Používanie Funkcie Moja Porcia
    • Používanie Funkcií Výkonné Rozmrazovanie
    • Grilovanie
    • Používanie Funkcií Detskej Zámky
    • Používanie Funkcií Zapnutie/Vypnutie Taniera
    • Vypínanie Signalizácie
    • Sprievodca Pomôckami Na Varenie
    • Sprievodca VareníM
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny
    • Důležité Bezpečnostní Pokyny
    • Obecné Bezpečnostní Pokyny
    • Definice Výrobní Skupiny
    • Omezená Záruka
    • PoužíVání Mikrovlnné Trouby - Bezpečnostní Opatření
    • Správná Likvidace Výrobku (Elektrický a Elektronický Odpad)
    • Místo Instalace
    • Otočný Talíř
    • Péče O Troubu PřI JejíM DlouhodobéM NepoužíVání
    • VýMěna (Oprava)
    • Údržba
    • ČIštění
    • Funkce Mikrovlnné Trouby
    • Mikrovlnná Trouba Ovládací Panel
    • Kontrola Správného Chodu Mikrovlnné Trouby
    • PoužíVání Mikrovlnné Trouby
    • Princip Funkce Mikrovlnné Trouby
    • Výkonové Stupně a Nastavení Doby
    • Nastavení Režimu Úspory Energie
    • PoužíVání Funkcí Zdravé Vaření
    • Zastavení Vaření
    • PoužíVání Funkce Můj Talíř
    • Použití Funkce Rozmrazování
    • Grilování
    • PoužíVání Opékacího Talíře (Pouze Modely MG28F303TC*, MG28F303TJ*, MG28F304TC*, MG28F304TJ*)
    • Pokyny Pro Vaření V Páře (Pouze Modely MG28F303TF*, MG28F303TJ*, MG28F304TF*, MG28F304TJ*)
    • Použití Funkce Zapnout/Vypnout Otočný Talíř
    • PoužíVání Funkce Dětská Pojistka
    • PoužíVání Funkce Odstraňování Pachu
    • Vypnutí Zvukového Signálu
    • Pokyny Pro Výběr Nádobí
    • Pokyny Pro Přípravu Pokrmů

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 162

Quick Links

Kuchenka mikrofalowa
Instrukcja obsługi
MG28F303T** / MG28F304T**
MG28F303TFK_EO_DE68-04180G-00_PL.indd 1
2/10/2020 6:57:34 PM

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Samsung MG28F303T Series

  • Page 1 Kuchenka mikrofalowa Instrukcja obsługi MG28F303T** / MG28F304T** MG28F303TFK_EO_DE68-04180G-00_PL.indd 1 2/10/2020 6:57:34 PM...
  • Page 2: Table Of Contents

    Spis treści Korzystanie z funkcji moje danie Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Korzystanie z funkcji szybkie rozmrażanie Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Grillowanie Ogólne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Połączenie trybu mikrofale i grill Środki ostrożności – działanie kuchenki mikrofalowej Porady dotyczące użycia talerza teflonowego (tylko modele MG28F303TC*, MG28F303TJ*, Ograniczona gwarancja MG28F304TC*, MG28F304TJ*) Definicja grupy produktu...
  • Page 3: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa • w pensjonatach. WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Należy używać wyłącznie naczyń odpowiednich do stosowania w NALEŻY PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ NA WYPADEK KONIECZNOŚCI kuchenkach mikrofalowych. UŻYCIA W PRZYSZŁOŚCI. Podgrzewanie żywności w plastikowych lub papierowych pojemnikach OSTRZEŻENIE: Nie należy używać kuchenki, jeśli drzwiczki lub powinno odbywać...
  • Page 4 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Kuchenkę należy regularnie czyścić i usuwać z niej wszelkie pozostałości Dzieci powyżej 8. roku życia i osoby o ograniczonej sprawności jedzenia. fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, bądź o niedostatecznym doświadczeniu i wiedzy mogą korzystać z urządzenia jedynie pod Nadmierne zabrudzenie kuchenki może spowodować...
  • Page 5 OSTRZEŻENIE: Dzieci mogą korzystać z trybu łączonego kuchenki Dzieci poniżej 8. roku życia powinny korzystać z urządzenia wyłącznie wyłącznie pod nadzorem osób dorosłych ze względu na bardzo wysoką pod stałą kontrolą. temperaturę gotowania. PRZESTROGA: Należy nadzorować proces gotowania. Krótkotrwałe Urządzenie nagrzewa się w czasie pracy. Należy zachować odpowiednie gotowanie należy nadzorować...
  • Page 6: Ogólne Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Może to doprowadzić do nagłego wykipienia gorącego tłuszczu. lokalnym centrum serwisowym firmy Samsung. Nie należy wywierać nadmiernego nacisku na urządzenie ani go uderzać. Środki ostrożności dotyczące kuchenki mikrofalowej Nie wolno stawiać...
  • Page 7: Środki Ostrożności - Działanie Kuchenki Mikrofalowej

    (zamki drzwi). Nie należy niczego wkładać do otworów blokad wszystkie znaki ostrzegawcze mogą mieć zastosowanie. W przypadku jakichkolwiek pytań lub uwag zabezpieczających. należy się skontaktować z najbliższym centrum serwisowym Samsung lub uzyskać pomoc i informacje • Nie wolno umieszczać żadnych przedmiotów między drzwiczkami kuchenki a płytą czołową, ani online na stronie www.samsung.com.
  • Page 8: Instalacja

    łączonym. Aby dowiedzieć się więcej o deklaracjach środowiskowych firmy Samsung oraz o konkretnych zobowiązaniach wynikających z przepisów dotyczących produktu (np. rozporządzenie REACH, WEEE, Talerz teflonowy, patrz strony od 21 do 22.
  • Page 9: Miejsce Montażu

    Miejsce montażu Naczynie do gotowania na parze, patrz strony od 23 do 24. • Wybrać płaską i poziomą powierzchnię około (Tylko modele MG28F303TF*, MG28F303TJ*, 85 cm nad podłogą. Powierzchnia powinna mieć MG28F304TF*, MG28F304TJ*) wytrzymałość odpowiednią do ciężaru kuchenki Podczas korzystania z funkcji gotowania na mikrofalowej.
  • Page 10: Konserwacja

    Jeśli obudowa zewnętrzna kuchenki mikrofalowej ulegnie uszkodzeniu, należy odłączyć przewód W pustej kuchence mikrofalowej na tacy obrotowej umieścić szklankę rozcieńczonego soku zasilający od źródła zasilania i skontaktować się z lokalnym centrum serwisowym firmy Samsung. cytrynowego. Podgrzewać przez 10 minut na pełnej mocy kuchenki mikrofalowej.
  • Page 11: Funkcje Kuchenki Mikrofalowej

    Funkcje kuchenki mikrofalowej Panel sterowania Kuchenka mikrofalowa Healthy Cooking (Zdrowe gotowanie) (Warzywa i Zboża) Healthy Cooking (Zdrowe gotowanie) (Drób i Ryby) Power Defrost (Szybkie rozmrażanie) My Plate (Moje danie) Grill Combi (Łączony) Microwave (Mikrofale) Deodorisation (Usuwanie zapachów) Włączanie/wyłączanie tacy obrotowej Pokrętło wielofunkcyjne (waga/porcja/czas) Zegar STOP/ECO (STOP/EKOLOGICZNY)
  • Page 12: Korzystanie Z Kuchenki Mikrofalowej

    Korzystanie z kuchenki mikrofalowej Sprawdzanie poprawności działania kuchenki mikrofalowej Jak działa kuchenka mikrofalowa Mikrofale to fale elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości, których energia umożliwia gotowanie Poniższa procedura pozwala w dowolnej chwili sprawdzić, czy kuchenka mikrofalowa działa poprawnie. W przypadku jakichkolwiek problemów zobacz część „Rozwiązywanie problemów” na stronach od lub podgrzewanie pożywienia bez zmiany jego postaci lub koloru.
  • Page 13: Gotowanie/Podgrzewanie

    Ustawianie godziny Gotowanie/Podgrzewanie Gdy zostanie włączone zasilanie, na ekranie wyświetli się automatycznie „88:88”, a następnie „12:00”. Poniższa procedura opisuje sposób gotowania i podgrzewania pożywienia. Ustaw aktualny czas. Godzina może być wyświetlana w formacie 12- i 24-godzinnym. Zegar należy PRZESTROGA ustawić w następujących przypadkach: Należy ZAWSZE sprawdzić...
  • Page 14 Korzystanie z kuchenki mikrofalowej Poziomy mocy i czas przygotowywania potraw Dostosowywanie czasu pracy Funkcja regulacji poziomu mocy umożliwia dostosowanie ilości rozproszonej energii, a w rezultacie Możesz zwiększyć czas gotowania, naciskając przycisk START/+30s. Każde naciśnięcie dodaje czasu wymaganego do ugotowania lub podgrzania pożywienia, w zależności od jego rodzaju i ilości. Do 30 sekund do czasu gotowania.
  • Page 15: Ustawianie Trybu Oszczędzania Energii

    Zatrzymywanie pracy kuchenki Korzystanie z funkcji zdrowe gotowanie Pracę kuchenki można zatrzymać w dowolnej chwili, aby: Funkcja Zdrowe gotowanie umożliwia wybranie jednego z 20 zaprogramowanych czasów gotowania. • Sprawdzić stan pożywienia, Nie wymagają one ustawiania czasu gotowania ani poziomu mocy. •...
  • Page 16 Korzystanie z kuchenki mikrofalowej Poniższa tabela przedstawia wielkości porcji i odpowiednie instrukcje dotyczące korzystania z 20 Symbol/Potrawa Wielkość porcji Instrukcje zaprogramowanych opcji gotowania. Są one podzielone na kategorie Warzywa i zboża oraz Drób i ryby. 200 g Opłucz i oczyść kolby kukurydzy i połóż je na owalnym PRZESTROGA Kolba kukurydzy (2 szt.)
  • Page 17 Symbol/Potrawa Wielkość porcji Instrukcje Symbol/Potrawa Wielkość porcji Instrukcje 500 g Włóż warzywa, takie jak wstępnie ugotowane plastry 250 g Krewetki opłucz i połóż na ceramicznym talerzu, a Zapiekanka z ziemniaków, cukinii i pomidorów i sos do szklanego Świeże krewetki następnie dodaj 1 łyżkę stołową soku z cytryny. Przykryj warzyw naczynia żaroodpornego odpowiedniej wielkości.
  • Page 18: Korzystanie Z Funkcji Moje Danie

    Korzystanie z kuchenki mikrofalowej Korzystanie z funkcji moje danie W poniższej tabeli przedstawiono programy automatycznego odgrzewania funkcji Moje danie, ilości oraz odpowiednie zalecenia. Programy te wykorzystują wyłącznie energię mikrofal. Funkcja Moje danie ma dwa fabrycznie zaprogramowane czasy gotowania. Nie wymagają one ustawiania czasu gotowania ani poziomu mocy.
  • Page 19: Korzystanie Z Funkcji Szybkie Rozmrażanie

    Korzystanie z funkcji szybkie rozmrażanie W poniższej tabeli przedstawiono różne programy funkcji Szybkie rozmrażanie, ilości i odpowiednie zalecenia. Funkcje Szybkie rozmrażanie umożliwiają rozmrażanie mięsa, drobiu, ryb, chleba i ciasta. Czas Przed rozpoczęciem rozmrażania należy wyjąć produkt z opakowania. Mięso, drób, rybę, chleb lub rozmrażania i poziom mocy są...
  • Page 20: Połączenie Trybu Mikrofale I Grill

    Korzystanie z kuchenki mikrofalowej Grillowanie Połączenie trybu mikrofale i grill Grill umożliwia szybkie podgrzanie i opieczenie jedzenia bez używania mikrofal. Aby szybko ugotować potrawę i jednocześnie ją przyrumienić, gotowanie za pomocą mikrofal można • Podczas dotykania składników znajdujących się w kuchence zawsze używaj rękawic ochronnych, połączyć...
  • Page 21: Porady Dotyczące Użycia Talerza Teflonowego (Tylko Modele Mg28F303Tc*, Mg28F303Tj*, Mg28F304Tc*, Mg28F304Tj*)

    Porady dotyczące użycia talerza teflonowego (tylko modele MG28F303TC*, PRZESTROGA MG28F303TJ*, MG28F304TC*, MG28F304TJ*) • Pamiętaj, aby, wyjmując talerz, zawsze nosić rękawice kuchenne, ponieważ jest bardzo gorący. • Nie kładź na talerzu żadnych elementów, które nie są odporne na wysokie temperatury. Talerz służy do lepszego przypiekania potraw nie tylko z wierzchu przy pomocy grilla, ale także od •...
  • Page 22 Korzystanie z kuchenki mikrofalowej Potrawa Wielkość porcji Czas gotowania (min) Potrawa Wielkość porcji Czas gotowania (min) Hamburger (Mrożony) 2 szt. (125 g) 600 W + Grill 6–6½ Paluszki rybne 150 g (5 szt.) 600 W + Grill 6–7 (Mrożone) 300 g (10 szt.) 8–9 Instrukcje Rozgrzewaj talerz teflonowy przez 3 minuty.
  • Page 23: Porady Dotyczące Gotowania Na Parze (Tylko Modele Mg28F303Tf*, Mg28F303Tj*, Mg28F304Tf*, Mg28F304Tj*)

    Dzięki temu woda pozostanie na dnie naczynia i nie zniszczy potrawy. Naczynie do gotowania na parze pozwala szybko przyrządzić smaczne i zdrowe potrawy w kuchence mikrofalowej Samsung. Gotowanie Stanowi idealne rozwiązanie do gotowania ryżu, makaronu, warzyw itp., ponieważ znacznie skraca czas przygotowania, a jednocześnie pozwala zachować...
  • Page 24 Korzystanie z kuchenki mikrofalowej Czas gotowania Czas gotowania Potrawa Wielkość porcji Poziomy mocy Obsługa Potrawa Wielkość porcji Poziomy mocy Obsługa (min) (min) Ryż 250 g 900 W 15–18 Misa z pokrywką Kompot owocowy 250 g 900 W 3–4 Misa z pokrywką Instrukcje Instrukcje Włożyć...
  • Page 25: Korzystanie Z Funkcji Usuwanie Zapachów

    Korzystanie z funkcji usuwanie zapachów Włączanie/wyłączanie tacy obrotowej Tej funkcji można użyć w przypadku gotowania potraw wydzielających nieprzyjemny zapach lub Przycisk Włączanie/wyłączanie tacy obrotowej umożliwia przygotowywanie dużych potraw, które powstania dużej ilości dymu we wnętrzu kuchenki. wypełniają całą przestrzeń w kuchence, zatrzymując obroty tacy (tylko w trybie gotowania ręcznego). Najpierw należy wyczyścić...
  • Page 26: Wskazówki Dotyczące Naczyń I Przyborów Kuchennych

    Wskazówki dotyczące naczyń i przyborów kuchennych Aby przygotować jedzenie w kuchence mikrofalowej, mikrofale muszą swobodnie przenikać przez żywność, Możliwość użycia czyli nie mogą być odbijane lub pochłaniane przez naczynia. Przybory kuchenne w kuchence Komentarz Należy zatem odpowiednio dobierać przybory kuchenne. Jeśli dany przedmiot ma specjalne oznaczenie, może mikrofalowej on być...
  • Page 27: Zasady Przygotowywania Potraw

    Zasady przygotowywania potraw Mikrofale Zasady przygotowywania mrożonych warzyw Użyj odpowiedniego szklanego naczynia żaroodpornego z pokrywką. Gotuj warzywa pod przykryciem Energia mikrofal przenika przez jedzenie i jest pochłaniana przez znajdującą się w nim wodę, tłuszcz i co najmniej przez czas określony w tabeli poniżej. Aby uzyskać odpowiednią miękkość warzyw, czas cukier.
  • Page 28 Zasady przygotowywania potraw Zasady gotowania świeżych warzyw Potrawa Wielkość porcji Czas (min) Użyj odpowiedniego szklanego naczynia żaroodpornego z pokrywką. Jeśli w tabeli poniżej nie została Bakłażany 250 g 900 W 3½–4 zalecona inna ilość wody, dodaj 30–45 ml zimnej wody (2–3 łyżki stołowe) na każde 250 g warzyw. Instrukcje Gotuj warzywa pod przykryciem co najmniej przez czas określony w tabeli poniżej.
  • Page 29 Podgrzewanie Zasady gotowania ryżu i makaronu Użyj dużej szklanej miski żaroodpornej z przykrywką — ryż zwiększa dwukrotnie swoją Ryż: Kuchenka mikrofalowa umożliwia podgrzanie jedzenia w czasie o wiele krótszym niż na tradycyjnej objętość w czasie gotowania. Gotuj pod przykryciem. Po upływie czasu gotowania kuchni.
  • Page 30 Zasady przygotowywania potraw Wskazówka: Podgrzewanie i czas oczekiwania po podgrzaniu Podczas podgrzewania danej potrawy po raz pierwszy warto zanotować czas na przyszłość. Aby zapobiec poparzeniu, należy szczególnie dokładnie sprawdzać temperaturę jedzenia dla dzieci Upewnij się zawsze, że jedzenie zostało równomiernie podgrzane. przed jego podaniem.
  • Page 31 Podgrzewanie jedzenia i mleka dla dzieci Potrawa Wielkość porcji Czas (min) Poziomy mocy i czas podgrzewania zostały podane w poniższej tabeli. Makaron z sosem 350 g 600 W 3½–4½ (Schłodzony) Potrawa Wielkość porcji Czas Instrukcje Połóż makaron (np. spaghetti) na płaskim talerzu ceramicznym. Przykryj Odżywki dla dzieci 190 g 600 W...
  • Page 32 Zasady przygotowywania potraw Rozmrażanie Potrawa Wielkość porcji Czas (min) Kuchenki mikrofalowe doskonale nadają się do rozmrażania żywności. Umożliwiają one skuteczne Drób rozmrożenie w krótkim czasie. Jest to niezwykle wygodne, np. w przypadku niespodziewanych gości. Kawałki kurczaka 500 g (2 szt.) 180 W 14–15 Mrożony drób musi być...
  • Page 33 Mikrofale + Grill Potrawa Wielkość porcji Czas (min) Ten tryb gotowania umożliwia połączenie opiekania jedzenia za pomocą grilla z szybkością gotowania Pieczywo za pomocą mikrofal. Działa on tylko, gdy drzwiczki kuchenki są zamknięte, a taca się obraca. Obracanie Bułki 2 szt. 180 W 1–1½...
  • Page 34 Zasady przygotowywania potraw Przewodnik grillowania świeżej i mrożonej żywności Świeża żywność Wielkość porcji 1 etap (min) 2 etap (min) Rozgrzej grill, włączając na 3 minuty funkcję grillowania. Pieczone jabłka 2 jabłka 300 W + Grill 7–8 – Poziomy mocy i czas grillowania zostały opisane w poniższej tabeli. (ok.
  • Page 35 Rozwiązywanie problemów i kody informacyjne Porady i wskazówki Rozwiązywanie problemów W przypadku wystąpienia któregokolwiek z problemów opisanych poniżej należy wypróbować Roztapianie zestalonego miodu sugerowane rozwiązania. Włóż 20 g zestalonego miodu do niewielkiego, głębokiego szklanego naczynia. Problem Przyczyna Działanie Podgrzewaj przez 20–30 sekund z mocą 300 W, aż do roztopienia miodu. Informacje ogólne Topienie żelatyny Nie można...
  • Page 36 Rozwiązywanie problemów i kody informacyjne Problem Przyczyna Działanie Problem Przyczyna Działanie Zasilanie wyłącza się Kuchenka mikrofalowa pracowała Po dłuższym gotowaniu należy Zbyt wysoka Niewystarczająco miejsca, aby Z tyłu i z przodu kuchenki podczas pracy. przez zbyt długi czas. pozostawić kuchenkę mikrofalową temperatura zapewnić...
  • Page 37 Problem Przyczyna Działanie Problem Przyczyna Działanie Podczas pracy Funkcja Auto Cook (Automatyczne Po obróceniu jedzenia, naciśnij Jasność wewnątrz Natężenie światła zmienia się wraz Podczas gotowania może dochodzić urządzenia włącza się gotowanie) jest włączona. Sygnał ponownie przycisk START/+30s, aby kuchenki ze zmianą mocy wyjściowej dla do zmiany mocy wyjściowej sygnał...
  • Page 38 Rozwiązywanie problemów i kody informacyjne Problem Przyczyna Działanie Problem Przyczyna Działanie Grill Z wnętrza kuchenki Resztki jedzenia lub plastiku stopiły Użyj funkcji gotowania na parze, mikrofalowej się wewnątrz urządzenia. a następnie wyczyść kuchenkę Dym wydobywa się Podczas pierwszego użycia dym Nie jest to oznaką...
  • Page 39 Parametry techniczne Firma SAMSUNG dąży do nieustannego udoskonalania swoich produktów. Zarówno dane techniczne, jak Kod informacyjny i instrukcja użytkownika mogą w związku z tym ulec zmianie bez powiadomienia. Zgodnie z przepisem 2/1984 (III.10) BKM-IpM. jako dystrybutor deklarujemy, że kuchenka Kod informacyjny Przyczyna Działanie...
  • Page 40 Gwarancja oferowana przez firmę Samsung NIE obejmuje wezwań serwisowych dotyczących obsługi, instalacji, czyszczenia ani konserwacji urządzenia. MASZ PYTANIA LUB UWAGI? KRAJ ZADZWOŃ POD NUMER LUB ODWIEDŹ STRONĘ INTERNETOWĄ POD ADRESEM ALBANIA 045 620 202 www.samsung.com/al/support BOSNIA 055 233 999 www.samsung.com/support...
  • Page 41 Mikrohullámú sütő Használati útmutató MG28F303T** / MG28F304T** MG28F303TFK_EO_DE68-04180G-00_HU.indd 1 2/10/2020 6:57:55 PM...
  • Page 42 Tartalom A saját tányér funkciók használata Biztonsági előírások A koncentrált kiolvasztás funkció használata Fontos biztonsági előírások Grillezés Általános biztonsági információk Mikrohullám és grill kombinációja A mikrohullámú működésre vonatkozó óvintézkedések A pirítótányér használata (Csak az MG28F303TC*, MG28F303TJ*, MG28F304TC*, MG28F304TJ* Korlátozott garancia típus esetén.) A termékcsoport meghatározása Párolási útmutató...
  • Page 43: Biztonsági Előírások

    Biztonsági előírások Csak mikrohullámú sütőben használható konyhai eszközöket használjon. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Ha papír- vagy műanyag zacskóban lévő ételt melegít a sütőben, OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG, MERT KÉSŐBB IS SZÜKSÉGE ügyeljen rá, hogy a csomagolóanyag ne gyulladjon meg. LEHET RÁ.
  • Page 44 Biztonsági előírások A mikrohullámú sütőt pulton történő (szabadon álló) használatra A készüléket 8 év fölötti gyerekek és korlátozott fizikai, érzékszervi tervezték, ne építse be vagy zárja a konyhaszekrénybe. vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve a megfelelő tapasztalattal és jártassággal nem rendelkező személyek csak akkor Az ételek és italok fémedényben nem melegíthetők a mikrohullámú...
  • Page 45 FIGYELMEZTETÉS: Ha a készülék kombinált üzemmódban működik, VIGYÁZAT: A sütési folyamatot felügyelni kell. A rövid ideig tartó sütési gyermekek csak felnőtt felügyelete mellett használhatják a sütőt a folyamatot folyamatosan felügyelje. keletkező hő miatt. Az ajtó vagy a külső felület a berendezés működése közben Használat során a készülék felforrósodik.
  • Page 46: Általános Biztonsági Információk

    Ne dugja bele az ujját, és ne helyezzen bele idegen anyagot. Ha idegen anyag került a sütő belsejébe, Távolítsa el a lezárásra használt drótokat. Elektromos kisülést okozhatnak. húzza ki a tápkábelt, és forduljon a helyi Samsung szervizközponthoz. A sütőben ne szárítson újságpapírt vagy ruhát.
  • Page 47: A Mikrohullámú Működésre Vonatkozó Óvintézkedések

    Ha a készülék alkatrészeinek cseréjére vagy a készülék hibájának kijavítására a vásárló hibájából van Körültekintően járjon el, ha további elektromos berendezéseket csatlakoztat a sütő közelében levő szükség, a Samsung szervizdíjat számol fel. Ez a kikötés a következő esetekre vonatkozik: aljzatokba.
  • Page 48: A Termék Hulladékba Helyezésének Módszere (Weee - Elektromos És Elektronikus Berendezések Hulladékai)

    Pirítótányér, lásd 21 –22. oldal. További információkért a Samsung környezetvédelmi kötelezettségvállalásairól és termékspecifikus (Csak MG28F303TC*, MG28F303TJ*, szabályozási kötelezettségeiről, pl. REACH, WEEE, telepek, látogasson el a samsung.com/uk/ MG28F304TC*, MG28F304TJ* modellek) aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html oldalra. A pirítótál segítségével mikrohullámú vagy grillezéssel kombinált üzemmódban szebben...
  • Page 49: Üzembe Helyezés Helye

    Üzembe helyezés helye Párolóedény, lásd 23–24 oldal. (Csak MG28F303TF*, MG28F303TJ*, • Válasszon egy lapos, vízszintes területet kb. MG28F304TF*, MG28F304TJ* modellek) 85 cm-rel a padlószint felett. A felületnek A párolás funkció alkalmazásakor használja a kellő tartókapacitással kell rendelkeznie a műanyag párolóedényt. mikrohullámú...
  • Page 50: Karbantartás

    Amennyiben a mikrohullámú sütő burkolatának külső részével van probléma, első lépésként húzza Helyezzen egy pohár hígított citromlevet az üres mikrohullámú sütő forgótányérjának közepére. ki a tápkábelt a konnektorból, majd vegye fel a kapcsolatot egy helyi Samsung szervizközponttal. Melegítse a mikrohullámú sütőt 10 percig a maximális teljesítményen.
  • Page 51: A Mikrohullámú Sütő Jellemzői

    A mikrohullámú sütő jellemzői Kezelőpanel Mikrohullámú sütő Healthy Cooking (Egészséges ételek) (Zöldségek, Gabonafélék) Healthy Cooking (Egészséges ételek) (Szárnyasok, Halak) Power Defrost (Koncentrált kiolvasztás) My Plate (Saját tányér) Grill Combi (Kombinált) Microwave (Mikrohullámű sütő) Deodorisation (Szagtalanítás) Forgótányér be/ki Forgógomb (súly/adag/idő) Óra STOP/ECO (LEÁLLÍTÁS/ENERGIATAKARÉKOS) START/+30s (INDÍTÁS/+30 mp) Ajtófogantyú...
  • Page 52: A Mikrohullámú Sütő Használata

    A mikrohullámú sütő használata A mikrohullámú sütő működésének ellenőrzése A mikrohullámú sütő működése A mikrohullámok nagyfrekvenciás elektromágneses hullámok; az általuk keltett energia hatására az étel A következő egyszerű eljárással mindig ellenőrizheti, hogy mikrohullámú sütője megfelelően működik-e. forma- vagy színváltozás nélkül fő vagy melegszik meg. A mikrohullámú...
  • Page 53: Főzés/Melegítés

    Az idő beállítása Főzés/Melegítés Amikor a készülék áram alá kerül, a kijelzőn automatikusan megjelenik a „88 88”, majd a „12:00” felirat. A következő eljárás ismerteti az étel főzésének vagy melegítésének folyamatát. Állítsa be a pontos időt. Az idő kijelzése történhet 12 vagy 24 órás formátumban. Az órát a következő VIGYÁZAT alkalmakkor kell beállítani: MINDIG ellenőrizze a főzési beállításokat, mielőtt a sütőt felügyelet nélkül hagyná.
  • Page 54: Az Elkészítési Idő Beállítása

    A mikrohullámú sütő használata Teljesítményszintek és elkészítési idők Az elkészítési idő beállítása A teljesítményszint funkció lehetővé teszi, hogy az eloszlandó energia mennyiségét, tehát az étel Az elkészítési idő növeléséhez nyomja meg a START/+30s (INDÍTÁS/+30 mp) gombot annyiszor, megfőzéséhez vagy felmelegítésének idejét az étel típusához és mennyiségéhez igazítsa. Hat ahányszor 30 másodpercből áll a beállítani kívánt idő.
  • Page 55: A Főzés Leállítása

    A főzés leállítása Az egészséges ételek funkció használata A főzést bármikor leállíthatja, hogy az ételt: A Egészséges ételek funkció 20 előre beprogramozott elkészítési időt kínál. Sem az elkészítési időt, sem • Ellenőrizhesse a teljesítményszintet nem kell beállítani. • Átfordíthassa vagy megkeverhesse Az adag méretét a Forgógomb elforgatásával állíthatja be.
  • Page 56 A mikrohullámú sütő használata Az alábbi táblázat a 20 előre beállított elkészítési programhoz tartozó mennyiségeket és a vonatkozó Kód/Étel Adag Tudnivalók utasításokat tartalmazza. A programok a zöldségek és gabonafélék, valamint a baromfik és halak 200 g Mossa és tisztítsa meg a csöves kukoricát, és tegye ovális elkészítéséhez nyújtanak segítséget.
  • Page 57 Kód/Étel Adag Tudnivalók Kód/Étel Adag Tudnivalók 500 g Helyezze a zöldséget, például az előfőzött 300 g Mossa meg a halat, helyezze kerámiatálra, és locsolja meg Csőben sült burgonyaszeleteket, szeletelt cukkinit és paradicsomot, Friss lazacfilé (2 db) egy evőkanál citromlével. Takarja le mikrohullámú sütőben zöldség valamint a mártást egy megfelelő...
  • Page 58: A Saját Tányér Funkciók Használata

    A mikrohullámú sütő használata A saját tányér funkciók használata Az alábbi táblázat a különböző Saját tányér automatikus melegítési programokat, mennyiségeket és a vonatkozó utasításokat tartalmazza. Ezek a programok csak mikrohullámú energiával működnek. A Saját tányér funkciók 2 előre beprogramozott elkészítési időt kínálnak. Sem az elkészítési időt, sem a teljesítményszintet nem kell beállítani.
  • Page 59: A Koncentrált Kiolvasztás Funkció Használata

    A koncentrált kiolvasztás funkció használata Az alábbi táblázat a különböző Koncentrált kiolvasztás programokat, mennyiségeket, és a vonatkozó utasításokat tartalmazza. A Koncentrált kiolvasztás funkció hús, baromfi, hal, kenyér és sütemény kiolvasztását teszi lehetővé. A kiolvasztás előtt távolítson el minden csomagolóanyagot az élelmiszerről. A húst, baromfit, halat, A kiolvasztási idő...
  • Page 60: Grillezés

    A mikrohullámú sütő használata Grillezés Mikrohullám és grill kombinációja A grill segítségével ételeit gyorsan, mikrohullám használata nélkül felmelegítheti és megpiríthatja. A gyors sütéshez, ugyanakkor az étel megpirításához a mikrohullámú üzemmódot grillel is kombinálhatja. • A sütőben lévő edényeket mindig edényfogó kesztyűben fogja meg, mivel ezek nagyon VIGYÁZAT felforrósodnak.
  • Page 61: A Pirítótányér Használata (Csak Az Mg28F303Tc*, Mg28F303Tj*, Mg28F304Tc*, Mg28F304Tj* Típus Esetén.)

    A pirítótányér használata (Csak az MG28F303TC*, MG28F303TJ*, MG28F304TC*, VIGYÁZAT MG28F304TJ* típus esetén.) • A pirítótányért mindig edényfogó kesztyű segítségével vegye ki, mert az nagyon forró. • Ne tegyen nem hőálló edényt a pirítótányérra. Ezzel a pirítótányérral nem csak a grillen piríthatja az ételt, hanem a pirítótányér magas •...
  • Page 62 A mikrohullámú sütő használata Étel Adag Be-/kikapcsolás Sütési idő (perc) Étel Adag Be-/kikapcsolás Sütési idő (perc) Hamburger 2 darab (125 g) 600 W + Grill 6-6½ Halrudacskák 150 g (5 db) 600 W + Grill (Fagyasztott) (Fagyasztott) 300 g (10 db) Tudnivalók Melegítse elő...
  • Page 63: Párolási Útmutató Használata (Csak Az Mg28F303Tf*, Mg28F303Tj*, Mg28F304Tf*, Mg28F304Tj* Típus Esetén.)

    MG28F304TJ* típus esetén.) Helyezze a fagyasztott ételt a párolótál közepére, a fedő nélkül. A folyadék a tál alján marad, és nem teszi tönkre az ételt. A Samsung párolóedénye a párolás alapelvén működik, amely segítségével egészséges ételeket készíthet. Sütés, főzés Az edény kiválóan alkalmas rizs, tészta, zöldségek stb. elkészítésére a lehető legrövidebb idő alatt, a tápanyagok megtartása mellett.
  • Page 64 A mikrohullámú sütő használata Étel Adag Teljesítményszintek Sütési idő (perc) Elemek Étel Adag Teljesítményszintek Sütési idő (perc) Elemek Rizs 250 g 900 W 15-18 Párolóedény + Fagyasztott 150 g 600 W 1½–2½ Párolóedény + Fedő lekváros gombóc/ Fedő derelye Tudnivalók Tudnivalók Tegye a rizst a párolóedénybe.
  • Page 65: A Szagtalanítás Funkció Használata

    A szagtalanítás funkció használata A forgótányér be/ki Használja ezt a funkciót szagos ételek főzése után, vagy ha a sütő belsejében füst gyűlt fel. A Forgótányér be/ki gomb segítségével állíthatja le a forgótányért, így az egész sütőt kitöltő nagy Először tisztítsa meg a sütő belsejét. edényeket is használhat (csak manuális főzésnél).
  • Page 66: A Mikrohullámú Sütőben Használható Edények

    A mikrohullámú sütőben használható edények Ahhoz, hogy a mikrohullámú sütőben sütni vagy főzni lehessen, fontos, hogy a mikrohullámok be tudjanak Mikrohullámú hatolni az ételbe anélkül, hogy a felhasznált edény visszaverné vagy elnyelné azokat. Főzőeszköz sütőben Megjegyzések Ezért fontos, hogy körültekintően válassza ki az edényeket. Ha az edény mikrohullámú sütőben használható használható...
  • Page 67: Sütési Útmutató

    Sütési útmutató Mikrohullámok Főzési útmutató fagyasztott zöldségekhez Használjon megfelelő hőálló üvegtálat fedővel. Az ételt főzze lefedve a minimális ideig– lásd a A mikrohullámú energia gyakorlatilag áthatol az ételen, és annak víz-, zsír- és cukortartalma magába táblázatot. A kívánt eredmény eléréséig folytassa a főzést. szívja.
  • Page 68 Sütési útmutató Főzési útmutató friss zöldségekhez Étel Adag Be-/kikapcsolás Idő (perc) Használjon megfelelő hőálló üvegtálat fedővel. Minden 250 grammhoz adjon 30-45 ml hideg vizet Padlizsán 250 g 900 W 3½–4 (2-3 evőkanál), hacsak a javaslatban nincs ettől eltérő vízmennyiség– lásd a táblázatot. Az ételt főzze Tudnivalók lefedve a minimális ideig–...
  • Page 69 Melegítés Főzési útmutató rizshez és tésztához Nagyméretű, fedeles, pirexüveg tálat használjon – a rizs főzés közben a duplájára dagad. Rizs: Mikrohullámú sütőjében a hagyományos sütőkben és tűzhelyeken szokásos idő töredéke alatt Lefedve főzze. A főzés befejeztével a várakozási idő előtt keverje, sózza és fűszerezze melegítheti fel ételét.
  • Page 70 Sütési útmutató Megjegyzés: Melegítési és pihentetési idők Amikor először melegít ételt, hasznos, ha későbbi felhasználásra feljegyzi az időtartamot. A bébiételeket az égési sérülések megelőzése céljából mindig gondosan kell ellenőrizni. Melegítéshez a Mindig ellenőrizze, hogy a melegített étel teljes egészében átvette-e a hőt. következő...
  • Page 71 Bébiétel és anyatej melegítése Étel Adag Be-/kikapcsolás Idő (perc) A melegítéshez útmutatóul az alábbi táblázatban megadott teljesítményszinteket és időtartamokat Tészta szósszal 350 g 600 W 3½-4½ vegye figyelembe. (Mélyhűtött) Tudnivalók Étel Adag Be-/kikapcsolás Idő A tésztát (pl. spagetti vagy tojásos metélt) szedje ki kerámia lapostányérra. Takarja le mikrohullámú...
  • Page 72 Sütési útmutató Kiolvasztás Étel Adag Be-/kikapcsolás Idő (perc) A mikrohullámok ideálisak a fagyasztott étel kiolvasztására. A mikrohullámok finoman, rövid idő alatt Baromfi olvasztják ki az ételt. Ez nagy segítség lehet váratlan vendégek érkezésekor. Csirkedarabok 500 g (2 db) 180 W 14-15 A fagyasztott baromfit főzés előtt alaposan ki kell olvasztani.
  • Page 73 Mikrohullám + Grill Étel Adag Be-/kikapcsolás Idő (perc) Ez a sütési mód a grillből sugárzó hőt a mikrohullámú sütés gyorsaságával egyesíti. Csak csukott ajtó és Kenyér forgásban lévő forgótányér mellett működik. A forgótányér forgása következtében az étel egyenletesen Zsömle 2 db 180 W 1-1½...
  • Page 74 Sütési útmutató Grillezési útmutató friss és fagyasztott ételhez Friss élelmiszer Adag Be-/kikapcsolás 1. lépés (perc) 2. lépés (perc) A grillt a grill funkcióval 3 percig melegítse elő. Sült alma 2 alma 300 W + Grill Grillezési útmutatóul az alábbi táblázatban megadott teljesítményszinteket és időtartamokat vegye (kb.
  • Page 75 Hibaelhárítás és információs kódok Tanácsok és tippek Hibaelhárítás Ha a felsorolt problémák bármelyike felmerülne, az alábbi megoldások szerint járjon el. Kristályos méz olvasztása Probléma Teendő Tegyen 20 g kristályos mézet egy kis méretű, mély üvegtálba. Általában 300 watton melegítse 20-30 másodpercig, amíg a méz megolvad. A gombok nem Idegen anyag került a gombok közé.
  • Page 76 Hibaelhárítás és információs kódok Probléma Teendő Probléma Teendő Az áramellátás A mikrohullámú sütőt túlzottan A mikrohullámú sütő hosszú ideig A mikrohullámú Nincs elég szabad hely a A szellőzést szolgáló lekapcsol a működés hosszú ideje használja. történő használatát követően hagyja sütő külső része mikrohullámú...
  • Page 77 Probléma Teendő Probléma Teendő Sípolás hallatszik Az Automatikus főzés funkció Az étel megfordítását követően a A mikrohullámú A fényerő az adott funkciók közti A sütés közbeni teljesítményváltozás sütés közben. használatakor a sípoló hang annak folytatáshoz nyomja meg ismét sütőben lévő teljesítményfelvétel függvényében nem meghibásodás.
  • Page 78 Hibaelhárítás és információs kódok Probléma Teendő Probléma Teendő Grill Kellemetlen Ételmaradékok vagy műanyag Használja a párolás funkciót, majd szag áramlik a olvadt bele és tapadt a sütő egy száraz ruhával törölje ki. A Füst látható a A mikrohullámú sütő első Ez nem jelent meghibásodást.
  • Page 79 Műszaki adatok A SAMSUNG mindenkor termékei fejlesztésére törekszik. Ezért mind a tervezési jellemzők, mind a Információs kód használati útmutatók előzetes figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak. A 2/1984 (III.10) BKM-IpM. közös szabályozás értelmében a Samsung mint forgalmazó tanúsítja, Információs kód Teendő hogy az MG28F303T** / MG28F304T** típusú mikrohullámú sütő megfelel a lent felsorolt műszaki Tisztítsa meg a gombokat, és ellenőrizze, hogy...
  • Page 80 A Samsung garanciája NEM terjed ki azokra az esetekre, amikor Ön azért kéri a szerviz segítségét, hogy elmagyarázzák a készülék működését, helyreállítsák a nem megfelelő üzembe helyezés következményeit, illetve elvégezzék a készülék rendes tisztítását vagy karbantartását. KÉRDÉSE VAGY ÉSZREVÉTELE VAN? ORSZÁG...
  • Page 81 Mikrovlnná rúra Používateľská príručka MG28F303T** / MG28F304T** MG28F303TFK_EO_DE68-04180G-00_SK.indd 1 2/10/2020 6:57:12 PM...
  • Page 82 Obsah Používanie funkcie moja porcia Bezpečnostné pokyny Používanie funkcií výkonné rozmrazovanie Dôležité bezpečnostné pokyny Grilovanie Všeobecná bezpečnosť Kombinovanie mikrovlnného ohrievania a grilu Bezpečnostné opatrenia spojené s prevádzkou mikrovlnnej rúry Používanie podnosu na schrumkavenie (len modely MG28F303TC*, MG28F303TJ*, Obmedzená záruka MG28F304TC*, MG28F304TJ*) Definícia produktovej skupiny Sprievodca výkonnou prípravou v pare (len modely MG28F303TF*, MG28F303TJ*, Správna likvidácia tohoto výrobku (Elektrotechnický...
  • Page 83: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny • v zariadeniach poskytujúcich nocľah s raňajkami. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Používajte len kuchynské riady, ktoré sú vhodné pre mikrovlnné POZORNE SI ICH PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE ICH PRE BUDÚCE rúry. POUŽITIE. Keď ohrievate potraviny v plastových alebo papierových nádobách, VAROVANIE: Ak sú...
  • Page 84 Bezpečnostné pokyny Ak sa rúra neudržiava v čistom stave, môže to viesť Toto zariadenie môžu používať deti vo veku viac ako 8 rokov, k opotrebovaniu povrchu, čo by mohlo nepriaznivo ovplyvniť osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi životnosť zariadenia a pravdepodobne mať za následok nebezpečnú schopnosťami alebo osoby s nedostatkom skúseností...
  • Page 85 VAROVANIE: Keď sa spotrebič prevádzkuje v kombinačnom režime, UPOZORNENIE: Na proces pečenia musíte dohliadať. Krátkodobé deti môžu používať rúru výlučne pod dozorom dospelej osoby kvôli pečenie musíte nepretržite kontrolovať. vytváraným teplotám. Dvierka alebo vonkajší povrch spotrebiča môžu byť počas jeho Počas používania sa spotrebič...
  • Page 86: Všeobecná Bezpečnosť

    Nevkladajte prsty ani neznáme látky. Ak sa do rúry dostanú neznáme látky, odpojte napájací Rúru nepoužívajte na sušenie papiera alebo oblečenia. kábel a kontaktujte miestne servisné stredisko spoločnosti Samsung. Pri menšom objeme jedla nastavte kratšiu dobu zohrievania. Predídete tým jeho prehriatiu alebo Rúru nevystavujte nadmernému tlaku ani nárazom.
  • Page 87: Bezpečnostné Opatrenia Spojené S Prevádzkou Mikrovlnnej Rúry

    Ak máte otázky alebo nejasnosti, kontaktujte miestne povrchy uchovávajte v čistote tak, že ich po každom použití rúry najskôr utriete vlhkou servisné stredisko spoločnosti Samsung alebo vyhľadajte pomoc a informácie online na adrese tkaninou a potom jemnou suchou tkaninou.
  • Page 88: Správna Likvidácia Tohoto Výrobku (Elektrotechnický A Elektronický Odpad)

    Viac informácií o ochrane životného prostredia a regulačných povinnostiach týkajúcich sa - Podnos na schrumkavenie, pozri strany 21 až konkrétnych výrobkov spoločnosti Samsung, napríklad REACH, WEEE batérií nájdete na webovej stránke: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner. (Iba modely MG28F303TC*, MG28F303TJ*, html MG28F304TC*, MG28F304TJ*) Podnos na schrumkavenie sa používa...
  • Page 89: Miesto Inštalácie

    Miesto inštalácie Varič na pare, pozri strany 23 až 24. (Iba modely MG28F303TF*, MG28F303TJ*, • Vyberte rovný a plochý povrch približne MG28F304TF*, MG28F304TJ*) 85 cm nad zemou. Povrch musí udržať Plastová parná nádoba pri používaní funkcie hmotnosť mikrovlnnej rúry. výkonnej prípravy na pare. •...
  • Page 90: Údržba

    Samsung. jemnú handričku namočenú v mydlovej vode. Opláchnite a poutierajte dosucha. • Ak chcete vymeniť žiarovku, kontaktujte miestne servisné stredisko spoločnosti Samsung. Nevymieňajte ju sami. Odstránenie odolných, zapáchajúcich nečistôt zvnútra mikrovlnnej rúry •...
  • Page 91: Funkcie Mikrovlnnej Rúry

    Funkcie mikrovlnnej rúry Ovládací panel Mikrovlnná rúra Healthy Cooking (Zdravé varenie) (Zelenina, Obilniny) Healthy Cooking (Zdravé varenie) (Hydina, Ryby) Power Defrost (Výkonné rozmrazovanie) My Plate (Moja porcia) Grill (Grilovanie) Combi (Kombinované varenie) Microwave (Mikrovlnný ohrev) Deodorisation (Dezodorizácia) Zapnutie/vypnutie taniera Volič (váha/porcie/čas) Časovač...
  • Page 92: Použitie Mikrovlnnej Rúry

    Použitie mikrovlnnej rúry Kontrola správnej prevádzky mikrovlnnej rúry Spôsob fungovania mikrovlnnej rúry Mikrovlnné žiarenie predstavuje vysokofrekvenčné elektromagnetické vlny. Uvoľnená energia Nasledujúci jednoduchý postup vám umožní skontrolovať, či mikrovlnná rúra počas celej doby správne funguje. umožňuje uvarenie jedla alebo jeho prihriatie bez toho, aby zmenilo svoju formu alebo farbu. Mikrovlnnú...
  • Page 93: Nastavenie Času

    Nastavenie času Varenie/Prihrievanie Keď sa zapojí napájanie, na displeji sa automaticky zobrazí „88:88“ a potom „12:00“. Nasledujúci postup vysvetľuje, ako variť alebo opätovne zohrievať jedlo. Nastavte aktuálny čas. Čas môžete zobraziť buď v 12-hodinovom, alebo 24-hodinovom režime. UPOZORNENIE Hodiny musíte nastaviť vtedy, keď: Pred ponechaním rúry bez dozoru si VŽDY skontrolujte nastavenia varenia.
  • Page 94: Zmeny Úrovní Výkonov A Času

    Použitie mikrovlnnej rúry Zmeny úrovní výkonov a času Nastavenie času varenia Funkcia úrovne výkonu vám umožní prispôsobiť množstvo vyžarovanej energie, a tým aj čas, Čas varenia môžete zvýšiť jedným stlačením tlačidla START/+30s (SPUSTIŤ/+30 s) pre každých ktorý je potrebný na uvarenie alebo prihriatie jedla, v závislosti od jeho typu a kvality. Môžete si 30 sekúnd, ktoré...
  • Page 95: Zastavenie Varenia

    Zastavenie varenia Používanie funkcií zdravé varenie Varenie môžete kedykoľvek prerušiť, aby ste mohli: Funkcia Zdravé varenie zahŕňa 20 predprogramovaných časov varenia. Nemusíte nastavovať • Skontrolovať jedlo časy varenia ani úroveň výkonu. • Otočiť jedlo alebo ho zamiešať Otočením Volič môžete nastaviť veľkosť porcie. •...
  • Page 96 Použitie mikrovlnnej rúry V nasledujúcej tabuľke nájdete množstvá a príslušné pokyny pre 20 predprogramovaných volieb Kód/Jedlo Veľkosť porcie Pokyny varenia. Pozostáva zo zeleniny a obilnín alebo hydiny a rýb. 200 g Opláchnite a očistite kukuričné šúľky a vložte ich do UPOZORNENIE Varená...
  • Page 97 Kód/Jedlo Veľkosť porcie Pokyny Kód/Jedlo Veľkosť porcie Pokyny 500 g Vložte zeleninu, napríklad predvarené zemiakové 300 g Opláchnite ryby a položte ich na keramický tanier. Zeleninové jedlo plátky, cuketu, paradajky a omáčku, do vhodnej misky Čerstvé filety z (2 ks) Pridajte 1 polievkovú...
  • Page 98: Používanie Funkcie Moja Porcia

    Použitie mikrovlnnej rúry Používanie funkcie moja porcia Nasledujúca tabuľka predstavuje rôzne programy automatického ohrievania, množstvá a príslušné odporúčania pre funkciu Moja porcia. Tieto programy využívajú len mikrovlnnú energiu. Funkcia Moja porcia zahŕňa 2 predprogramované časy varenia. Nemusíte nastavovať časy varenia ani úroveň...
  • Page 99: Používanie Funkcií Výkonné Rozmrazovanie

    Používanie funkcií výkonné rozmrazovanie Nasledujúca tabuľka uvádza rôzne programy Výkonné rozmrazovanie, množstvá a príslušné odporúčania. Funkcia Výkonné rozmrazovanie vám umožňuje rozmrazovať mäso, hydinu, ryby, chlieb, koláče Pred rozmrazovaním odstráňte všetok baliaci materiál. Mäso, hydinu, ryby a chlieb/koláč a ovocie. Čas rozmrazovania a úroveň výkonu sa nastavia automaticky. Vy iba jednoducho umiestnite na plochý...
  • Page 100: Grilovanie

    Použitie mikrovlnnej rúry Grilovanie Kombinovanie mikrovlnného ohrievania a grilu Gril vám umožní rýchlo ohrievať a opekať jedlo bez použitia mikrovlnnej rúry. Mikrovlnné varenie môžete tiež kombinovať s grilom, aby ste rýchlo varili a opekali. • Keď sa dotýkate riadov v rúre, vždy používajte chňapky, pretože budú veľmi horúce. UPOZORNENIE •...
  • Page 101 Používanie podnosu na schrumkavenie (len modely MG28F303TC*, UPOZORNENIE MG28F303TJ*, MG28F304TC*, MG28F304TJ*) • Na vyberanie podnosu na schrumkavenie používajte chňapky, pretože bude veľmi horúci. • Na podnos na schrumkavenie nedávajte žiadne predmety, ktoré nie sú odolné voči teplu. Tento podnos na schrumkavenie vám umožňuje opražiť jedlo nielen z vrchnej strany pomocou •...
  • Page 102 Použitie mikrovlnnej rúry Jedlo Veľkosť porcie Napájanie Doba varenia v (min.) Jedlo Veľkosť porcie Napájanie Doba varenia v (min.) Fašírka (Mrazená) 2 kusy (125 g) 600 W + Grilovanie 6–6½ Rybie prsty 150 g (5 ks) 600 W + Grilovanie 6–7 (Mrazené) 300 g (10 ks)
  • Page 103 časti misky a nebude mať vplyv na kvalitu potravín. Systém na výkonnú prípravu v pare vychádza z princípu naparovania a je navrhnutý na rýchle a zdravé varenie pomocou vašej mikrovlnnej rúry Samsung. Varenie Toto príslušenstvo je ideálne na mimoriadne rýchle varenie ryže, cestovín, zeleniny a iných surovín, pričom zostanú...
  • Page 104 Použitie mikrovlnnej rúry Doba varenia v Doba varenia v Jedlo Veľkosť porcie Úrovne výkonu Manipulácia Jedlo Veľkosť porcie Úrovne výkonu Manipulácia (min.) (min.) Ryža 250 g 900 W 15–18 Miska + Pokrievka Ovocný kompót 250 g 900 W 3–4 Miska + Pokrievka Pokyny Pokyny Ryžu vložte do parnej misky.
  • Page 105: Používanie Funkcií Detskej Zámky

    Používanie funkcií dezodorizácia Používanie funkcií zapnutie/vypnutie taniera Tieto funkcie použite po varení jedla s výraznou arómou, prípadne vtedy, keď je vnútro rúry Tlačidlo Zapnutie/vypnutie taniera vám umožní variť veľké jedlá, ktoré naplnia celú rúru tak, že zadymené. zastavíte otáčanie taniera (len manuálny režim varenia). Najskôr vyčistite vnútro rúry.
  • Page 106: Sprievodca Pomôckami Na Varenie

    Sprievodca pomôckami na varenie Aby ste uvarili jedlo v mikrovlnnej rúre, mikrovlnné žiarenie musí byť schopné preniknúť do jedla Vhodné do bez toho, aby ho odrážali alebo absorbovali použité riady. Riad na varenie mikrovlnnej Komentáre Preto musíte byť pri výbere náčinia na varenie opatrní. Ak bude náčinie na varenie označené ako rúry vhodné...
  • Page 107: Sprievodca Varením

    Sprievodca varením Mikrovlnné žiarenie Sprievodca varením pre mrazenú zeleninu Použite vhodnú misku z ohňovzdorného skla s uzáverom. Varte zakryté čo najkratšie – pozrite Mikrovlnná energia v skutočnosti prenikne cez jedlo, pričom ju priťahuje a absorbuje voda, tuky tabuľku. Pokračujte vo varení, aby ste dosiahli požadované výsledky. a obsah cukru v jedle.
  • Page 108 Sprievodca varením Sprievodca varením pre čerstvú zeleninu Jedlo Veľkosť porcie Napájanie Čas (min.) Použite vhodnú misku z ohňovzdorného skla s uzáverom. Pridajte 30 až 45 ml studenej vody (2 Baklažán 250 g 900 W 3½–4 až 3 polievkové lyžice) pre každých 250 g, pokiaľ sa neodporúča iné množstvo vody - pozrite Pokyny tabuľku.
  • Page 109 Prihrievanie Sprievodca varením pre ryžu a cestoviny Použite veľkú sklenenú misku z ohňovzdorného skla s vrchnákom – ryža počas Ryža Vaša mikrovlnná rúra ohreje jedlo za zlomok času, ktorý na to potrebujú bežné sporáky. varenia zdvojnásobí svoj objem. Varte zakryté. Po skončení varenia pred odstátím Ako pomôcku použite úrovne výkonu a časy ohriatia v nasledujúcej tabuľke.
  • Page 110 Sprievodca varením Poznámka: Ohrievanie a odstátie Keď ohrievate jedlo prvýkrát, odporúčame, aby ste si zaznamenali potrebný čas ako referenčnú Detské jedlo je obzvlášť potrebné opatrne skontrolovať skôr, ako sa bude podávať, aby sa hodnotu na budúce použitie. zabránilo popáleniu. Použite úrovne výkonu a časy v nasledujúcej tabuľke ako smerodajné pre Vždy sa uistite, že ohriate jedlo je vo vnútri rovnomerne horúce.
  • Page 111 Prihrievanie detskej stravy a mlieka Jedlo Veľkosť porcie Napájanie Čas (min.) Použite úrovne výkonu a časy v tejto tabuľke ako smerodajné pre prihrievanie. Cestoviny 350 g 600 W 3½–4½ s omáčkou Jedlo Veľkosť porcie Napájanie Čas Pokyny (Chladené) Vložte cestoviny (napr. špagety alebo vaječné rezance) do plochej Detská...
  • Page 112 Sprievodca varením Rozmrazovanie Jedlo Veľkosť porcie Napájanie Čas (min.) Mikrovlnné žiarenie predstavuje vynikajúci spôsob rozmrazovania zmrazeného jedla. Mikrovlnné Hydina žiarenie jemne rozmrazí zmrazené jedlo za krátky čas. Toto môže predstavovať vynikajúcu Kuracie kúsky 500 g (2 ks) 180 W 14–15 výhodu v prípade, že sa odrazu objavia nečakaní...
  • Page 113 Mikrovlnný ohrev + grilovanie Jedlo Veľkosť porcie Napájanie Čas (min.) Tento režim varenia kombinuje vyžarujúce teplo, ktoré vychádza z grilu s rýchlosťou Chlieb mikrovlnného varenia. Funguje len vtedy, keď sú dvierka zatvorené a tanier sa otáča. Kvôli Pečivo (každé 2 ks 180 W 1–1½...
  • Page 114 Sprievodca varením Sprievodca grilovaním pre čerstvé a mrazené potraviny Čerstvé jedlo Veľkosť porcie Napájanie 1. krok (min.) 2. krok (min.) 3 minúty predhrievajte gril pomocou funkcie grilu. Pečené jablká 2 jablká 300 W + Grilovanie 7–8 Úrovne výkonu a časy uvedené v tejto tabuľke použite ako orientačné hodnoty pri grilovaní. (ca.
  • Page 115 Riešenie problémov a informačné kódy Tipy a triky Riešenie problémov Ak máte akýkoľvek z nižšie uvedených problémov, vyskúšajte uvedené riešenie. Roztápanie kryštalizovaného medu Problém Príčina Riešenie Do malej hlbokej sklenenej misky vložte 20 g kryštalizovaného medu. Všeobecné Zahrievajte 20–30 sekúnd s použitím 300 W, kým sa med neroztopí. Tlačidlá...
  • Page 116 Riešenie problémov a informačné kódy Problém Príčina Riešenie Problém Príčina Riešenie Napájanie sa počas Mikrovlnná rúra bola zapnutá Po varení v rámci dlhšieho Vnútro mikrovlnnej Mikrovlnná rúra nemá k dispozícii V prednej a zadnej časti prevádzky vypne. dlhšiu dobu. časového intervalu nechajte rúry je počas dostatok miesta na vetranie.
  • Page 117 Problém Príčina Riešenie Problém Príčina Riešenie Počas varenia zaznie Ak sa používa funkcia Po obrátení jedla stlačte Jas vnútri Jas sa mení v závislosti od zmien Zmeny výstupu napájania počas pípanie. Automatické varenie, toto pípanie znovu tlačidlo START/+30s mikrovlnnej rúry sa výstupu napájania podľa funkcie.
  • Page 118 Riešenie problémov a informačné kódy Problém Príčina Riešenie Problém Príčina Riešenie Grilovanie Zvnútra mikrovlnnej Zvyšky jedla alebo plastu sa Použite parnú funkciu a potom rúry vychádza roztavili a prilepili sa vnútri. utrite vnútro suchou handrou. Počas prevádzky Počas počiatočnej prevádzky Nejedná...
  • Page 119 V súlade so všeobecnou smernicou 2/1984 (III.10) BKM-IpM ako dodávatelia vyhlasujeme, Informačný kód Príčina Riešenie že MG28F303T** / MG28F304T** rúra značky Samsung je v súlade s nižšie uvedenými Tlačidlá vyčistite a skontrolujte, či na povrchu technologickými parametrami. okolo tlačidla nie je voda. Ak sa problém...
  • Page 120 Berte na vedomie, že záruka spoločnosti Samsung NEZAHŔŇA servisné hovory týkajúce sa prevádzky produktu, opravy nesprávnej inštalácie a výkonu bežného čistenia alebo údržby. MÁTE OTÁZKY ALEBO KOMENTÁRE? KRAJINA ZAVOLAJTE NÁM ALEBO NÁS NAVŠTÍVTE ONLINE NA STRÁNKE ALBANIA 045 620 202 www.samsung.com/al/support...
  • Page 121 Mikrovlnná trouba Uživatelská příručka MG28F303T** / MG28F304T** MG28F303TFK_EO_DE68-04180G-00_CZ.indd 1 2/10/2020 6:56:46 PM...
  • Page 122 Obsah Používání funkce můj talíř Bezpečnostní pokyny Použití funkce rozmrazování Důležité bezpečnostní pokyny Grilování Obecné bezpečnostní pokyny Kombinace mikrovlnného ohřevu a grilování Používání mikrovlnné trouby – bezpečnostní opatření Používání opékacího talíře (pouze modely MG28F303TC*, MG28F303TJ*, MG28F304TC*, Omezená záruka MG28F304TJ*) Definice výrobní skupiny Pokyny pro vaření...
  • Page 123: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny • v penziónech. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Používejte pouze nádobí vhodné pro použití v mikrovlnné TYTO POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE troubě. K POZDĚJŠÍMU NAHLÉDNUTÍ. Při ohřívání potravin v plastových nebo papírových nádobách VAROVÁNÍ: Pokud jsou poškozena dvířka nebo těsnění dvířek, vždy troubu průběžně...
  • Page 124 Bezpečnostní pokyny Troubu je třeba pravidelně čistit a odstraňovat všechny zbytky Dohlížejte na malé děti a zajistěte, aby spotřebič nepoužívaly potravin. jako hračku. Pokud trouba nebude udržována v čistotě, může dojít Děti od 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, k narušení...
  • Page 125 VAROVÁNÍ: Pracuje-li spotřebič v kombinovaném režimu, měly UPOZORNĚNÍ: Při přípravě pokrmů nenechávejte spotřebič bez by děti troubu používat pouze pod dohledem dospělých osob, dozoru. Krátké vaření je třeba neustále hlídat. protože dochází ke vzniku vysoké teploty. Pokud je spotřebič v provozu, mohou být dvířka nebo vnější Spotřebič...
  • Page 126: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    Používejte pouze náčiní vhodné do mikrovlnné trouby. Nepoužívejte kovové nádoby, nádobí se dostanou nevhodné látky, odpojte napájecí kabel a obraťte se na místní servisní středisko zlatou nebo stříbrnou dekorací, jehly na špíz apod. Samsung. Sejměte kovové sponky. Mohou vzniknout elektrické oblouky. Trouba nesmí být vystavena nadměrnému tlaku nebo nárazům.
  • Page 127: Používání Mikrovlnné Trouby - Bezpečnostní Opatření

    Nezapínejte prázdnou troubu. Trouba se z bezpečnostních důvodů automaticky vypne na 30 minut. Doporučujeme ponechat v troubě sklenici s vodou, která absorbuje mikrovlnnou energii Společnost Samsung bude účtovat poplatek v případě výměny příslušenství nebo opravy v případě nechtěného zapnutí trouby.
  • Page 128: Správná Likvidace Výrobku (Elektrický A Elektronický Odpad)

    Více informací o ochraně životního prostředí a regulační povinnosti týkající se konkrétních Opékací talíř, viz strany 21 až 22. výrobků společnosti Samsung, např. REACH, směrnice OEEZ a baterií, naleznete na webové (pouze modely MG28F303TC*, MG28F303TJ*, stránce: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner. MG28F304TC*, MG28F304TJ*) html Opékací...
  • Page 129: Místo Instalace

    Místo instalace Pařák, viz strany 23 až 24. (pouze modely MG28F303TF*, MG28F303TJ*, • Zvolte plochý, rovný povrch přibližně 85 cm MG28F304TF*, MG28F304TJ*) nad podlahou. Plocha musí udržet hmotnost Pro funkci vaření v páře používejte plastový mikrovlnné trouby. pařák. • Kvůli větrání ponechte 20 cm nad mikrovlnnou troubou a 10 cm z pravé/levé/zadní...
  • Page 130: Údržba

    Pokud nastane problém s vnějším pláštěm mikrovlnné trouby, nejprve odpojte napájecí Do prázdné mikrovlnné trouby vložte doprostřed otočného talíře hrnek zředěné citronové kabel ze zásuvky a poté se obraťte na místní servisní středisko společnosti Samsung. šťávy. Pusťte po dobu 10 minut vyhřívání mikrovlnné trouby na maximální výkon.
  • Page 131: Funkce Mikrovlnné Trouby

    Funkce mikrovlnné trouby Ovládací panel Mikrovlnná trouba Healthy Cooking (Zdravé vaření) (Zelenina, Obiloviny) Healthy Cooking (Zdravé vaření) (Drůbež, Ryby) Power Defrost (Rozmrazování) My Plate (Můj talíř) Grill (Grilování) Combi (Kombinovaný režim) Microwave (Mikrovlnný režim) Deodorisation (Odstraňování pachu) Zapnout/vypnout otočný talíř Volič...
  • Page 132: Používání Mikrovlnné Trouby

    Používání mikrovlnné trouby Kontrola správného chodu mikrovlnné trouby Princip funkce mikrovlnné trouby Mikrovlny jsou elektromagnetické vlny s vysokou frekvencí. Uvolněná energie umožňuje vařit Následující jednoduchý postup vám umožní zkontrolovat, zda mikrovlnná trouba vždy funguje správně. nebo ohřívat pokrmy, aniž by změnily tvar nebo barvu. Mikrovlnnou troubu lze použít k těmto činnostem: Pokud máte jakékoli problémy, nahlédněte do části „Řešení...
  • Page 133 Nastavení času Vaření/Ohřev Po připojení napájení se na displeji automaticky zobrazí údaj „88:88“ a potom „12:00“. Následující postup popisuje způsob vaření nebo ohřevu pokrmů. Nastavte aktuální čas. Čas lze zobrazit buď ve 24hodinovém nebo ve 12hodinovém formátu. UPOZORNĚNÍ Hodiny je nutno nastavit: Než...
  • Page 134: Výkonové Stupně A Nastavení Doby

    Používání mikrovlnné trouby Výkonové stupně a nastavení doby Nastavení doby vaření Funkce nastavení výkonu umožňuje přizpůsobit množství vyzařované energie a tím ovlivnit čas Dobu vaření lze prodloužit stisknutím tlačítka START/+30s (START/+30 s) a každým dalším potřebný pro ohřev pokrmu podle druhu a množství pokrmu. K dispozici je šest výkonových stisknutím o dalších 30 sekund.
  • Page 135: Zastavení Vaření

    Zastavení vaření Používání funkcí zdravé vaření Vaření lze kdykoli zastavit, takže můžete: Funkce Zdravé vaření zahrnuje 20 předem naprogramovaných dob vaření. Nemusíte nastavovat • Zkontrolovat pokrm ani dobu vaření, ani výkonový stupeň. • Obrátit pokrm nebo jej zamíchat Velikost porce můžete nastavit otáčením Volič. •...
  • Page 136 Používání mikrovlnné trouby V následující tabulce jsou uvedena množství a příslušné pokyny týkající se Kód/Potravina Velikost porce Pokyny 20 předprogramovaných variant vaření. Dostupné možnosti jsou Zelenina a obiloviny a Drůbež 200 g Opláchněte a očistěte kukuřičné klasy a vložte je do a ryby.
  • Page 137 Kód/Potravina Velikost porce Pokyny Kód/Potravina Velikost porce Pokyny 500 g Vložte zeleninu, například předvařené plátky brambor, 250 g Opláchnuté krevety položte na keramický talíř Zapékaná nakrájenou cuketu, rajčata a omáčku do vhodné Čerstvé krevety a přidejte 1 polévkovou lžíci citronové šťávy. Zakryjte zelenina skleněné...
  • Page 138: Používání Funkce Můj Talíř

    Používání mikrovlnné trouby Používání funkce můj talíř V následující tabulce jsou uvedeny programy automatického ohřevu, množství a příslušné pokyny pro funkci Můj talíř. Tyto programy využívají pouze mikrovlnnou energii. Funkce Můj talíř zahrnuje 2 předem naprogramované doby vaření. Nemusíte nastavovat ani dobu vaření, ani výkonový...
  • Page 139: Použití Funkce Rozmrazování

    Použití funkce rozmrazování V následující tabulce jsou uvedeny různé programy, množství a příslušné pokyny k funkci Rozmrazování. Funkce Rozmrazování umožňuje rozmrazovat maso, drůbež, ryby, chleba a koláče. Doba Před rozmrazováním odstraňte veškeré obalové materiály. Položte maso, drůbež, ryby a chléb/ rozmrazování...
  • Page 140: Grilování

    Používání mikrovlnné trouby Grilování Kombinace mikrovlnného ohřevu a grilování Funkce Grilování umožňuje dosáhnout rychlého ohřátí a opečení potravin bez použití mikrovln. Vaření pomocí mikrovlnného ohřevu můžete také kombinovat s grilem, čímž dosáhnete současně • VŽDY používejte chňapky, protože nádobí je velmi horké. uvaření...
  • Page 141: Používání Opékacího Talíře (Pouze Modely Mg28F303Tc*, Mg28F303Tj*, Mg28F304Tc*, Mg28F304Tj*)

    Používání opékacího talíře (pouze modely MG28F303TC*, MG28F303TJ*, UPOZORNĚNÍ MG28F304TC*, MG28F304TJ*) • Opékací talíř se zahřeje na velmi vysokou teplotu, proto při jeho vyjímání vždy používejte chňapky. S tímto opékacím talířem nemusíte opékat pokrmy pouze v horní části s grilem, ve spodní části se •...
  • Page 142 Používání mikrovlnné trouby Pokrm Velikost porce Napájení Doba vaření (min) Pokrm Velikost porce Napájení Doba vaření (min) Burgery (Mražené) 2 kusy (125 g) 600 W + Grilování 6 až 6½ Rybí prsty (Mražené) 150 g (5 ks) 600 W + Grilování 6 až...
  • Page 143: Pokyny Pro Vaření V Páře (Pouze Modely Mg28F303Tf*, Mg28F303Tj*, Mg28F304Tf*, Mg28F304Tj*)

    Položte mražený pokrm do parní misky bez poklice. Tekutina zůstane v dolní části misky a neznehodnotí pokrm. Dodávaný pařák, který využívá princip parního vaření, je určen pro rychlou a zdravou přípravu pokrmů ve vaší mikrovlnné troubě Samsung. Vaření Toto příslušenství je vhodné pro uvaření rýže, těstovin, zeleniny a dalších potravin v rekordním čase, zatímco zůstane zachována jejich nutriční...
  • Page 144 Používání mikrovlnné trouby Výkonové Doba vaření Výkonové Doba vaření Pokrm Velikost porce Použití pařáku Pokrm Velikost porce Použití pařáku stupně (min) stupně (min) Rýže 250 g 900 W 15 až 18 Miska + Poklice Ovocný kompot 250 g 900 W 3 až...
  • Page 145: Používání Funkce Odstraňování Pachu

    Používání funkce odstraňování pachu Použití funkce zapnout/vypnout otočný talíř Tuto funkci použijte po přípravě aromatických pokrmů nebo pokud je uvnitř trouby mnoho kouře. Tlačítko Zapnout/vypnout otočný talíř umožňuje vypnutím otáčení otočného talíře použití Nejprve vyčistěte vnitřní prostor trouby. velkého nádobí, které vyplní celou troubu (pouze v režimu ruční přípravy). Po dokončení...
  • Page 146: Pokyny Pro Výběr Nádobí

    Pokyny pro výběr nádobí Aby se potraviny v mikrovlnném režimu uvařily či upekly, musejí jimi mikrovlny proniknout. Použité Bezpečné pro nádobí nesmí mikrovlny odrážet ani pohlcovat. Nádobí mikrovlnné Poznámky Proto je třeba pečlivě volit nádobí. Je-li nádobí označeno jako vhodné a bezpečné pro vaření trouby v mikrovlnné...
  • Page 147: Pokyny Pro Přípravu Pokrmů

    Pokyny pro přípravu pokrmů Mikrovlny Pokyny pro přípravu pokrmů z mražené zeleniny Použijte vhodnou nádobu z ohnivzdorného skla s víkem. Vařte zakryté po minimální dobu – viz Mikrovlnná energie proniká potravinami, protože ji přitahuje voda, tuk a cukr obsažené tabulka. Pokračujte ve vaření, dokud nedosáhnete požadovaného výsledku. v potravinách.
  • Page 148 Pokyny pro přípravu pokrmů Pokyny pro přípravu pokrmů z čerstvé zeleniny Pokrm Velikost porce Napájení Doba (min) Použijte vhodnou nádobu z ohnivzdorného skla s víkem. Přidejte 30 až 45 ml studené vody (2 až Lilek 250 g 900 W 3½ až 4 3 pol.
  • Page 149 Ohřev Pokyny pro přípravu rýže a těstovin Použijte velkou skleněnou pyrexovou mísu s víkem – rýže při vaření zdvojnásobí svůj Rýže: Mikrovlnná trouba ohřeje pokrm ve zlomku času, který by byl potřeba k ohřátí v běžné troubě. objem. Vařte zakryté. Po uplynutí doby vaření pokrm před odstavením zamíchejte Výkonové...
  • Page 150 Pokyny pro přípravu pokrmů Poznámka: Doby ohřevu a odstavení Při prvním ohřívání potraviny je pro pozdější potřebu vhodné poznamenat si dobu potřebnou Především dětskou výživu je třeba před podáváním pečlivě zkontrolovat, abyste předešli k ohřátí. popáleninám. Výkonové stupně a doby uvedené v následující tabulce použijte jako orientační Vždy se ujistěte, zda je ohřívaná...
  • Page 151 Ohřev dětské výživy a kojeneckého mléka Pokrm Velikost porce Napájení Doba (min) Výkonové stupně a doby uvedené v této tabulce použijte jako orientační pokyny pro ohřev. Těstoviny 350 g 600 W 3½ až 4½ s omáčkou Pokrm Velikost porce Napájení Doba Pokyny (Chlazené)
  • Page 152 Pokyny pro přípravu pokrmů Rozmrazování Pokrm Velikost porce Napájení Doba (min) Mikrovlny představují vynikající způsob, jak rozmrazit zmražené potraviny. Mikrovlny mražené Drůbež potraviny šetrně a v krátké době rozmrazí. To může být velmi výhodné například v případě, kdy Kuřecí kousky 500 g (2 ks) 180 W 14 až...
  • Page 153 Mikrovlnný režim + grilování Pokrm Velikost porce Napájení Doba (min) Tento režim vaření kombinuje vyzařované teplo grilu s rychlostí mikrovlnného vaření. Je Pečivo v činnosti, jen když jsou zavřená dvířka a otočný talíř se otáčí. Díky otáčení otočného talíře se Dalamánky 2 ks 180 W...
  • Page 154 Pokyny pro přípravu pokrmů Pokyny pro grilování čerstvých a mražených potravin Čerstvé Velikost porce Napájení Krok 1 (min) Krok 2 (min) Předehřívejte gril 3 minuty pomocí funkce grilování. potraviny Výkonové stupně a doby uvedené v této tabulce použijte jako orientační pokyny pro grilování. Pečená...
  • Page 155 Odstraňování problémů a informační kódy Nápady a tipy Řešení problémů Pokud se setkáte s následujícími potížemi, vyzkoušejte popsaná řešení. Rozpouštění krystalizovaného medu Problém Příčina Akce Vložte 20 g krystalizovaného medu do malé hluboké skleněné nádoby. Obecné Zahřívejte 20 až 30 sekund při výkonu 300 W, dokud se med nerozpustí. Tlačítka nelze řádně...
  • Page 156 Odstraňování problémů a informační kódy Problém Příčina Akce Problém Příčina Akce Za provozu se vypne Mikrovlnná trouba vařila po velmi Po velmi dlouho trvajícím vaření Vnější povrch Mikrovlnná trouba nemá Na přední a zadní straně napájení. dlouhou dobu. nechte mikrovlnnou troubu mikrovlnné...
  • Page 157 Problém Příčina Akce Problém Příčina Akce Při vaření se ozývá Pokud používáte funkci Po obrácení pokrmu stiskněte Jas uvnitř Jas se mění v závislosti na Změny výstupního výkonu během pípání. automatického vaření, toto opět tlačítko START/+30s mikrovlnné trouby změnách výstupního výkonu vaření...
  • Page 158 Odstraňování problémů a informační kódy Problém Příčina Akce Problém Příčina Akce Grilování Z vnitřku Roztavily se zbytky pokrmů nebo Použijte funkci páry a poté otřete mikrovlnné trouby plastu a přilepily se k vnitřku povrch suchým hadříkem. Pro Za provozu z trouby Při prvním použití...
  • Page 159 Technické údaje Společnost SAMSUNG se stále snaží vylepšovat své výrobky. Jak technické údaje, tak tyto pokyny Informační kód pro uživatele proto mohou být změněny bez předchozího upozornění. V souladu s obecným předpisem 2/1984 (III.10) BKM-IpM jako distributor potvrzujeme, že trouba Informační...
  • Page 160 Upozorňujeme, že záruka společnosti Samsung NEPOKRÝVÁ návštěvy servisního technika za účelem vysvětlení obsluhy výrobku, nápravy nesprávné instalace nebo kvůli provedení běžného čištění či údržby. MÁTE DOTAZY NEBO POZNÁMKY? ZEMĚ ZAVOLEJTE NÁM NEBO NÁS NAVŠTIVTE NA WEBOVÝCH STRÁNKÁCH ALBANIA 045 620 202 www.samsung.com/al/support...
  • Page 161 Microwave Oven User manual MG28F303T** / MG28F304T** MG28F303TFK_EO_DE68-04180G-00_EN.indd 1 2/10/2020 6:58:16 PM...
  • Page 162 Contents Using the my plate features Safety instructions Using the power defrost features Important safety instructions Grilling General safety Combining microwaves and grill Microwave operation precautions Using the crusty plate (only MG28F303TC*, MG28F303TJ*, MG28F304TC*, Limited warranty MG28F304TJ* models) Product group definition Power steam cooking guide (only MG28F303TF*, MG28F303TJ*, MG28F304TF*, Correct Disposal of This Product (Waste Electrical &...
  • Page 163: Safety Instructions

    Safety instructions • bed and breakfast type environments. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. When heating food in plastic or paper containers, keep an eye WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven on the oven due to the possibility of ignition.
  • Page 164 Safety instructions Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to This appliance can be used by children aged from 8 years and deterioration of the surface that could adversely affect the life above and persons with reduced physical, sensory or mental of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
  • Page 165 WARNING: When the appliance is operated in the combination The door or the outer surface may get hot when the appliance mode, children should only use the oven under adult is operating. supervision due to the temperatures generated. The temperature of accessible surfaces may be high when the During use the appliance becomes hot.
  • Page 166: General Safety

    Do not insert fingers or foreign substances. If foreign substances enter the oven, Remove wire twist ties. Electric arcing may occur. unplug the power cord and contact a local Samsung service centre. Do not use the oven to dry papers or clothes.
  • Page 167: Microwave Operation Precautions

    Install the oven in compliance with the clearances in this manual. (See Installing your microwave oven.) Samsung will charge a repair fee for replacing an accessory or repairing a cosmetic Use caution when connecting other electrical appliances to sockets near the oven.
  • Page 168: Correct Disposal Of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment)

    04 Crusty plate, see pages 21 to 22. (Only MG28F303TC*, MG28F303TJ*, For information on Samsung’s environmental commitments and product-specific MG28F304TC*, MG28F304TJ* models) regulatory obligations, e.g. REACH, WEEE, Batteries, visit : samsung.com/uk/ The crusty plate is used to brown aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html food better in the microwave or grill combination cooking modes.
  • Page 169: Installation Site

    Installation site 05 Steam cooker, see pages 23 to 24. (Only MG28F303TF*, MG28F303TJ*, • Select a flat, level surface MG28F304TF*, MG28F304TJ* models) approximately 85 cm above the floor. The plastic steam cooker when using The surface must support the weight of power steam function.
  • Page 170: Maintenance

    Rinse and dry well. • If you want to replace the light bulb, contact a local Samsung service centre. Do not replace it yourself. To remove stubborn impurities with bad smells from inside the microwave oven •...
  • Page 171: Microwave Oven Features

    Microwave oven features Control panel Microwave oven 01 Healthy Cooking (Vegetable, Grain) 02 Healthy Cooking (Poultry, Fish) 03 Power Defrost 04 My Plate 05 Grill 06 Combi 07 Microwave 08 Deodorisation 09 Turntable On/Off 10 Dial Knob (weight/serving/time) 11 Clock 12 STOP/ECO 13 START/+30s 01 Door handle...
  • Page 172: Microwave Oven Use

    Microwave oven use Checking that your microwave oven is operating correctly How a microwave oven works Microwaves are high-frequency electromagnetic waves; the energy released The following simple procedure enables you to check that your microwave oven is working correctly at all times. enables food to be cooked or reheated without changing either the form or the colour.
  • Page 173: Setting The Time

    Setting the time Cooking/Reheating When power is supplied, “88:88” and then “12:00” is automatically displayed on The following procedure explains how to cook or reheat food. the display. CAUTION Please set the current time. The time can be displayed in either the 24-hour or 12- ALWAYS check your cooking settings before leaving the oven unattended.
  • Page 174: Power Levels And Time Variations

    Microwave oven use Power levels and time variations Adjusting the cooking time The power level function enables you to adapt the amount of energy dissipated You can increase the cooking time by pressing the START/+30s button once for and thus the time required to cook or reheat your food, according to its type and each 30 seconds to be added.
  • Page 175: Stopping The Cooking

    Stopping the cooking Using the healthy cooking features You can stop cooking at any time so that you can: The Healthy Cooking features has 20 pre-programmed cooking times. You do not • Check the food need to set either the cooking times or the power level. •...
  • Page 176 Microwave oven use The following table presents quantities and appropriate instructions about 20 Code/Food Serving Size Instructions pre-programmed cooking options. This is composed of Vegetable & Grain and 200 g Rinse and clean corn on the cobs and put into Poultry &...
  • Page 177 Code/Food Serving Size Instructions Code/Food Serving Size Instructions 500 g Put the vegetables, such as precooked potato 250 g Rinse prawns on a ceramic plate, add 1 tbsp Vegetable slices, courgette slices and tomatoes and sauce Fresh Prawns lemon juice. Cover with microwave cling film. Gratin into a suitable sized glass pyrex dish.
  • Page 178: Using The My Plate Features

    Microwave oven use Using the my plate features The following table presents the My Plate auto reheat programmes, quantities and appropriate instructions. Those programmes are running with microwave energy The My Plate features has 2 pre-programmed cooking times. You do not need only.
  • Page 179: Using The Power Defrost Features

    Using the power defrost features The following table presents the various Power Defrost programmes, quantities and appropriate instructions. The Power Defrost features enable you to defrost meat, poultry, fish, bread and Remove all kind of package material before defrosting. Place meat, poultry, fish cake.
  • Page 180: Grilling

    Microwave oven use Grilling Combining microwaves and grill The grill enables you to heat and brown food quickly, without using microwaves. You can also combine microwave cooking with the grill, to cook quickly and brown • Always use oven gloves when touching the recipients in the oven, as they will at the same time.
  • Page 181: Using The Crusty Plate (Only Mg28F303Tc*, Mg28F303Tj*, Mg28F304Tc*, Mg28F304Tj* Models)

    Using the crusty plate (only MG28F303TC*, MG28F303TJ*, CAUTION MG28F304TC*, MG28F304TJ* models) • Always use oven gloves to take out the crusty plate, as will become very hot. • Do not place any objects on the crusty plate that are not heat-resistant. This crusty plate allows you to brown food not only on the top with the grill, but •...
  • Page 182 Microwave oven use Food Serving Size Power Cooking time (min.) Food Serving Size Power Cooking time (min.) Burger (Frozen) 2 pieces (125 g) 600 W + Grill 6-6½ Fish Fingers 150 g (5 pcs.) 600 W + Grill (Frozen) 300 g (10 pcs.) Instructions Preheat crust plate for 3 minutes.
  • Page 183: Power Steam Cooking Guide (Only Mg28F303Tf*, Mg28F303Tj*, Mg28F304Tf*, Mg28F304Tj* Models)

    The Power Steamer is based on the principle of steam cooking, and is designed for fast, healthy cooking in your Samsung Microwave oven. Cooking This accessory is ideal for cooking rice, pasta, vegetables, etc. in record time, while preserving their nutritional values.
  • Page 184 Microwave oven use Cooking time Cooking time Food Serving Size Power levels Handling Food Serving Size Power levels Handling (min.) (min.) Rice 250 g 900 W 15-18 Bowl + Lid Fruit Compote 250 g 900 W Bowl + Lid Instructions Instructions Put rice into the steam bowl.
  • Page 185: Using The Deodorisation Features

    Using the deodorisation features Using the turntable on/off features Use this features after cooking odorous food or when there is a lot of smoke in the The Turntable On/Off button enables you to use large dishes which fill the whole oven interior.
  • Page 186: Cookware Guide

    Cookware guide To cook food in the microwave oven, the microwaves must be able to penetrate Microwave- the food, without being reflected or absorbed by the dish used. Cookware Comments safe Care must therefore be taken when choosing the cookware. If the cookware is marked microwave-safe, you do not need to worry.
  • Page 187: Cooking Guide

    Cooking guide Microwaves Cooking guide for frozen vegetables Use a suitable glass pyrex bowl with lid. Cook covered for the minimum time – see Microwave energy actually penetrates food, attracted and absorbed by its water, table. Continue cooking to get the result you prefer. fat and sugar content.
  • Page 188 Cooking guide Cooking guide for fresh vegetables Food Serving Size Power Time (min.) Use a suitable glass pyrex bowl with lid. Add 30-45 ml cold water (2-3 tbsp.) for Egg Plants 250 g 900 W 3½-4 every 250 g unless another water quantity is recommended – see table. Cook Instructions covered for the minimum time –...
  • Page 189 Reheating Cooking Guide for rice and pasta Use a large glass pyrex bowl with lid – rice doubles in volume during Rice: Your microwave oven will reheat food in a fraction of the time that conventional cooking. Cook covered. After the cooking time is over, stir before ovens hobs normally take.
  • Page 190 Cooking guide Remark: Heating and standing times When reheating food for the first time, it is helpful to make a note of the time Baby food particularly needs to be checked carefully before serving to prevent taken – for future reference. burns.
  • Page 191 Reheating baby food and milk Food Serving Size Power Time (min.) Use the power levels and times in this table as guide lines for reheating. Pasta with 350 g 600 W 3½-4½ Sauce (Chilled) Food Serving Size Power Time Instructions Put pasta (e.g.
  • Page 192 Cooking guide Defrosting Food Serving Size Power Time (min.) Microwaves are an excellent way of defrosting frozen food. Microwaves gently Poultry defrost frozen food in a short period of time. This can be of great advantage, if Chicken Pieces 500 g (2 pcs.) 180 W 14-15 unexpected guests suddenly show up.
  • Page 193 Microwave + Grill Food Serving Size Power Time (min.) This cooking mode combines the radiant heat that is coming from the grill with Bread the speed of microwave cooking. It operates only while the door is closed and the Bread Rolls 2 pcs 180 W 1-1½...
  • Page 194 Cooking guide Grill guide for fresh and frozen foods Fresh Food Serving Size Power 1 step (min.) 2 step (min.) Preheat the grill with the grill-function for 3 minutes. Baked Apples 2 apples 300 W + Grill Use the power levels and times in this table as guide lines for grilling. (ca.
  • Page 195: Troubleshooting And Information Code

    Troubleshooting and information code Tips and tricks Troubleshooting If you have any of the problems listed below try the solutions given. Melting crystallized honey Problem Cause Action Put 20 g crystallized honey into a small deep glass dish. General Heat for 20-30 seconds using 300 W, until honey is melted. The buttons Foreign matter may be Remove the foreign matter...
  • Page 196 Troubleshooting and information code Problem Cause Action Problem Cause Action The power The microwave oven After cooking for an The microwave There is not sufficient There are intake/exhaust turns off during has been cooking for an extended period of time, let oven exterior is ventilation space for the outlets on the front and rear...
  • Page 197 Problem Cause Action Problem Cause Action A beeping sound If the Auto Cook function After turning over the food, The brightness Brightness changes Power output changes during occurs during is being used, this beeping press the START/+30s button inside the depending on power output cooking are not malfunctions.
  • Page 198 Troubleshooting and information code Problem Cause Action Problem Cause Action Grill There is a bad Food residue or plastic has Use the steam function and smell coming melted and stuck to the then wipe with a dry cloth. Smoke comes out During initial operation, This is not a malfunction, and from inside the...
  • Page 199: Information Code

    NOTE Microwave 1400 W Grill (heating element) 1500 W if the suggested solution does not solve the problem, contact your local SAMSUNG Customer Care Centre. Output power 100 W / 900 W - 6 levels (IEC-705) Operating frequency 2450 MHz...
  • Page 200 Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service calls to explain product operation, correct improper installation, or perform normal cleaning or maintenance. QUESTIONS OR COMMENTS ? COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE AT ALBANIA 045 620 202 www.samsung.com/al/support...

This manual is also suitable for:

Mg28f304t series

Table of Contents