Download Print this page

Anschluss - Faicom V Use And Maintenance Manual

Automatic hose reels

Advertisement

I
Gli avvolgitubo della serie aperta sono adatti per distribuire aria compressa, olio, grasso, acqua a
bassa e ad alta temperatura alle pressioni già indicate in precedenza.
E' vietato l'uso della macchina per qualsiasi altro tipo di fluido.
Collegare sempre l'avvolgitubo alla linea me-
diante raccordi e tubo flessibile (A) con ca-
ratteristiche adatte all' impiego; soprattutto
nel caso di alta pressione e temperatura.
IMPORTANTE! Quando si fa il serraggio del rac-
cordo, trattenere con la chiave da 27 il giunto
girevole (B) in modo da non danneggiarlo. In que-
sto modo si possono evitare conseguenti perdite
di fluido dalla guarnizione interna (avvolgitubo per
alta pressione).
In rispetto alle normative, sulla linea di alimenta-
zione all'avvolgitubo applicare un rubinetto a sfe-
ra in modo da facilitare le operazioni di manuten-
zione e da utilizzare come valvola di emergenza
per situazioni pericolose.
GB
The hose reels of the open series are suitable for distributing compressed air, oil, grease, water at low
and high temperature, at the pressures already indicated.
It is forbidden to use the machine for any other kind of fluid. Always connect the hose reel
to the line by the couplers and the flexible hose (A) suitable for this use, above all in case
of high pressure and temperature.
IMPORTANT! When you lock the coupler, keep back the swivel joint by the 27 wrench (B) in order not
to damage it. Thus it is possible to avoid consequent losses of fluid from the inside seal (hose reel for
high pressure).
According to the rules, put a ball-tap on the feeding line of the hose reels in order to make the maintenance
operations easier. The said ball-tap can be used as a safety valve for dangerous situations.
F
Les enrouleurs de la série ouverte sont adaptés pour la distribution d'air comprimé, huile, graisse, eau
à basse et haute température aux pressions déjà indiquées.
Il est interdit d'utiliser l'appareil pour n'importe quel type de fluide différent de ceux indiqués
ci-dessus. Connecter toujours l'enrouleur à la ligne par les raccords et le tuyau flexible (A)
avec caractéristiques adaptées à l'emploi, surtout en cas de haute pression et température.
IMPORTANT! En serrant le raccord, retener par la clé 27 le joint tournant (B) afin de ne pas l'endommager.
Ainsi on peut éviter de possibles pertes de fluide du joint tournant (enrouleur pour haute pression).
Conformément aux normes sur la ligne d'alimentation à l'enrouleur, appliquer une vanne à boisseau sphérique
afin de faciliter les travaux d'entretien et à utiliser comme valve d'émergence pour situations dangereuses.
D
Die Schlauchaufroller der offenen Serie sind geeignet für die Verteiligung von Druckluft, Oel, Fett, Wasser
zu hoher und niedriger Temperatur und zu oben genanntem Druck.
Die Verwendung des Gerätes für irgendwelche andere Flüssigkeiten ist untersagt.
Die Schlauchaufroller immer gradlinig mit Anschlüssen und flexiblem Schlauch (A) anschliessen,
welche die richtigen Eigenschaften für diese Anwendung haben; das ist besonders wichtig für
Hochdruck und hohe Temperaturen.
WICHTIG: Bei der Montage des Anschluss-Schlauches immer mit Schlüssel 27 mm das Drehgelenk
festhalten, dadurch werden die Dichtungen geschützt. Laut den Vorschriften an die Speisungslinie des
Schlauchaufrollers einen Kugelhahn anschliessen, um die Wartung zu erleichtern und ihn als
Sicherheitsventil im Notfall zu verwenden.
5 - ALLACCIAMENTO
5 - LINK
5 - BRANCHEMENT

5 - ANSCHLUSS

- 9 -

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

VlVxVlx