3 - DESCRIZIONE Gli avvolgitubo modello H - HL - HM - HB sono costruiti in lamiera d'acciaio zincata a caldo, stampata e verniciata a polveri in poliestere per garantire una buona durata nel tempo. I mo- delli HX - HLX - HMX - HBX sono costruiti interamente in acciaio inox AISI 304 ad eccezione di qualche particolare in Nylon.
6 - TARGATURA E DATI IDENTIFICATIVI Sull'attrezzatura esiste, fi ssata saldamente con sistema adesivo polimerizzante una targhetta sul- la quale sono indicati oltre al Modello nominativo della ditta costruttrice Caratteristiche fi nale tutte le notizie necessarie alla chiara identifi cazione della macchina (modello, utilizzo, anno di costruzione, peso, ecc).
8 - INSTALLAZIONE IMPORTANTE! Le operazioni di installazione devono essere eseguite da personale opportunamente addestrato tenendo conto delle informazioni date da questo manuale. Al ricevimento dell'avvolgitubo controllare l'imballo ed immagazzinare in luogo asciutto. Con- trollare che l'articolo non abbia subito danni durante il trasporto. Verifi care la presenza di tutti i componenti.
Page 6
11.4) Rimontare il gruppo maniglia andando a riavvitare il grano sul perno e il pomello. 11.2 11.3 11.4 E' possibile fi ssare i bracci guidatubo in tre diverse posizioni in modo da consentire l'installazione desiderata: H - HL - HM (X) HB (X) - 6 -...
12 - MONTAGGIO DELLO SPINTORE BLOCCAGGIO ROTAZIONE (OPTIONAL) Lo spintore bloccaggio rotazione permette il bloccaggio della rotazione del tamburo. Consigliato in ambienti con vibrazioni (camion, macchinari industriali, ...) 12.1) Estrarre il tappo di protezione dalla sede della frizione. 12.2) Tirare il pomello dello spintore e bloccarlo ruotandolo di 90° in posizione aperto in modo che il suo perno rimanga all'interno dello spintore.
3 - DESCRIPTION The hose reels models H - HL - HM - HB are made of hot galvanized moulded steel and painted with electrostatic polyester powder coating in order to guarantee a long life of the product.
6 - MARKING AND IDENTIFICATION On the equipment is securely attached a tag with curing adhesive system on which, in addition to the name of the Model manufacturer all necessary Features information for good identifi cation of the machine are indicated (model, duty, year of construction, weight, etc.).
8 - INSTALLATION IMPORTANT! Any installation operation shall be carried out by a suitably trained staff , following carefully the information given in this manual. Check the packaging at the reception of the goods and store only in a dry place. Verify that the device has not been damaged during transport or storage operations.
Page 11
11.4) Reassemble the handle assembly by screwing the grub screw on the linchpin and knob. 11.2 11.3 11.4 The hose-guide arms can be fi xed in three diff erent positions according to the hose reel installation: H - HL - HM (X) HB (X) - 11 -...
Page 12
12 - MOUNTING OF THE ROTATION LOCKING PUSHER (OPTIONAL) The rotation locking pusher allows the drum rotation to be locked. Recommended in environments with vibrations (trucks, industrial machinery, ...). 12.1) Remove the protective cap from the clutch housing. 12.2) Pull the pusher knob and lock it by turning it 90° to the open position so that the sliding pin remains inside the pusher.
3 - DESCRIPTION Les enrouleurs modèles H - HL - HM - HB sont construits en acier galvanisé à chaude, moulé et laqué à poudre en polyester pour garantir une bonne durée dans le temps. Les modèles HX - HLX - HMX - HBX sont construits entièrement en acier inox AISI 304 à...
6 - ÉTIQUETAGE ET DONNÉES D’IDENTIFICATION Sur l’équipement il y a, fi xée par un système adhésif polymérisant, une plaquette avec l’indication non seulement Modèle du constructeur mais aussi de Caractéristiques tous les renseignements nécessaires à l’identifi cation de la machine (modèle, emploi, année de construction, poids, etc.).
8 - INSTALLATION IMPORTANT! Les opérations d’installations doivent être eff ectuées par des techniciens op- portunément entraînés, suivant les instructions données sur ce manuel. Au moment de la réception, vérifi er l’emballage et garder à un endroit sec. Vérifi er que l’équipement n’a pas été...
Page 16
11.4) Remonter l'ensemble poignée en revissant la vis sans tête sur le pivot et le bouton. 11.2 11.3 11.4 Il est possible de fi xer les bras guide-tuyau en trois positions diff érentes pour permettre l’installation souhaitée: H - HL - HM (X) HB (X) - 16 -...
Page 17
12 - MONTAGE DU POUSSOIR DE BLOCAGE DE LA ROTATION (EN OPTION) Le poussoir de blocage de la rotation permet de bloquer la rotation du tambour. Recommandé dans les environnements avec des vibrations (camions, machines industrielles, ...) 12.1) Extraire le bouchon de protection du siège de l’embrayage. 12.2) Tirer le bouton du poussoir et le bloquer en le tournant de 90°...
Gebrauch und Wartung des Gerät 3 - BESCHREIBUNG Um eine lange Lebensdauer zu gewährleisten, sind die Schlauchaufroller Modell H - HL - HM - HB aus heiß-verzinktem, formgepresstem Stahlblech gebaut und mit Polyester Pul- ver elektrostatisch lackiert. Die Schlauchaufroller HX - HLX - HMX - HBX bestehen, außer einiger Teile aus Nylon, ausschließlich aus Edelstahl AISI 304.
Page 19
Seriennummer Gewicht 7 - MONTAGE DES SCHLAUCHES ACHTUNG! NICHT HÄNDE ODER GEGESTÄNDE INS INNERE DER TROMMEL HALTEN ODER EINFÜHREN! Manuelle Schlauchaufroller werden immer ohne Schlauch geliefert. Einen Schlauch verwenden, der in Größe und Druck, der in den Tabellen aufgeführten Ei- genschaften des Schlauchaufrollers entspricht.
8 - INSTALLATION WICHTIG! Jede Montage muss von einer fachkundigen Person ausgeführt werden und unter Befolgung der in diesem Handbuch angegebenen Hinweise. Bei Erhalt die Verpackung prüfen und diese an einem trockenen Ort lagern. Sofortige Kon- trolle auf eventuell entstandene Transportschäden. Prüfung des gesamten Verpackungsin- haltes.
Page 21
Madenschraube am Stift und am Knopf wieder anziehen. 11.3 11.2 11.4 Die Führung des Schlauchauslaufs kann in 3 verschiedenen Lagen befestigt werden, um somit die Montage in der gewünschten Lage zu ermöglichen: H - HL - HM (X) HB (X) - 21 -...
12.3 13 - ENTSORGUNG VON VERSEUCHTEM MATERIAL Bei Verschrottung der Zapfsäule müssen deren Bauteile Fachbetrieben für die Entsorgung und das Recycling von Industrieabfällen zugeführt werden. D.h.: ENTSORGUNG DER VERPACKUNG: Die Verpackung besteht aus biologisch abbaubarem Karton; sie kann Fachbetrieben zur normalen Wiedergewinnung von Zellulose zugeführt werden.
Page 23
ALLEGATI: - PARTI DI RICAMBIO - DATI TECNICI - DIMENSIONI ENCLOSURES: - SPARE PARTS - TECHNICAL DATA - DIMENSIONS ANNEXES: - PIECES DETACHEES - FICHES TECHNIQUES - DIMENSIONS BEILAGE: - ERSATZTEILE - TECHNISCHE DATEN - GRÖßE...
Page 24
14.1 PARTI DI RICAMBIO - SPARE PARTS Mod. H - HX PIECES DETACHEES - ERSATZTEILE - 24 -...
Page 25
14.2 PARTI DI RICAMBIO - SPARE PARTS Mod. HL - HLX PIECES DETACHEES - ERSATZTEILE - 25 -...
Page 26
14.3 PARTI DI RICAMBIO - SPARE PARTS Mod. HM - HMX PIECES DETACHEES - ERSATZTEILE - 26 -...
Page 27
14.4 PARTI DI RICAMBIO - SPARE PARTS Mod. HB - HBX PIECES DETACHEES - ERSATZTEILE - 27 -...
Page 30
14.5 PARTI DI RICAMBIO GIUNTI GIREVOLI SWIVEL JOINTS SPARE PARTS PIECES DETACHEES RACCORDS TOURNANTS DREHGELENKE ERSATZTEILE - 30 -...
Page 31
Per ordinare i pezzi di ricambio di un modello inox aggiungere al codice la lettera "X" come indicato fra parentesi. To order the spare parts for a stainless steel model, please add to the code the letter "X" as indicated between brackets. Pour commander les pièces détachées d'un modèle en acier inox, veuillez ajouter la lettre "X"...
Page 32
15.1 - DATI TECNICI H-HL-HM-HB / FICHES TECHNIQUES H-HL-HM-HB TECHNICAL DATA H-HL-HM-HB / TECHNISCHE DATEN H-HL-HM-HB FLUIDO CODICE ENTRATA USCITA MAX. CAPACITÀ 14.5 FLUID CODE INLET OUTLET CAPACITY FLUIDE CODE ENTRÉE SORTIE CAPACITÉ FLUSSIGKEIT ART. NR. EINGANG AUSGANG KAPAZITÄT H603830ST G 3/8”...
Page 36
Obbligo di conservazione del manuale E' fatto obbligo di conservare codesto manuale in un luogo facilmente accessibile, a disposizione di tutti gli operatori Obligation to preserve the manual This manual must be kept in an easily accessible place, available to all operators. Obligation de conservation de la notice Il est obligatoire de conserver cette notice dans un endroit aisément accessible, à...
Need help?
Do you have a question about the H and is the answer not in the manual?
Questions and answers