Faicom A Use And Maintenance Manual

Automatic hose reels
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

11
AVVOLGITUBO AUTOMATICI
ENROULEURS AUTOMATIQUES
AUTOMATIC HOSE REELS
AUTOMATISCHE SCHLAUCHAUFROLLER
MODELS: A AL AX ALX
MANUALE USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHSANWEISUNG
TORINO RENATO COSTRUZIONI MECCANICHE
S. Chiaffredo - Strada antica di Cuneo, 43
12022 BUSCA ( CUNEO ) ITALY
Tel. ++39 0171 937152 - Fax ++39 0171 937302
E-mail: info@faicomitaly.com - www.faicomitaly.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Faicom A

  • Page 1 AVVOLGITUBO AUTOMATICI ENROULEURS AUTOMATIQUES AUTOMATIC HOSE REELS AUTOMATISCHE SCHLAUCHAUFROLLER MODELS: A AL AX ALX MANUALE USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN GEBRAUCHSANWEISUNG TORINO RENATO COSTRUZIONI MECCANICHE S. Chiaffredo - Strada antica di Cuneo, 43 12022 BUSCA ( CUNEO ) ITALY Tel.
  • Page 2: Table Of Contents

    ......INDICE DEGLI ARGOMENTI ....... 1 INFORMAZIONI GENERALI ..................... pag. 3 2 GARANZIA ..........................pag. 3 3 DESCRIZIONE ......................... pag. 3 4 FUNZIONAMENTO ........................pag. 3 5 USO PREVISTO DELLA MACCHINA ..................pag. 3 6 TARGATURA E DATI IDENTIFICATIVI ..................pag. 4 7 MONTAGGIO DEL TUBO ......................
  • Page 3: Informazioni Generali

    3 - DESCRIZIONE Gli avvolgitubo modello A - AL sono costruiti in lamiera d'acciaio zincata a caldo, stampata e verniciata a polveri in poliestere per garantire una buona durata nel tempo. I modelli AX - ALX invece, sono costruiti interamente in acciaio inox AISI 304 ad eccezione di qualche particolare in Nylon e in alluminio.
  • Page 4: Targatura E Dati Identificativi

    6 - TARGATURA E DATI IDENTIFICATIVI Si appone la Marcatura CE quale costruttore delle attrez- zature in oggetto. TORINO RENATO Sull'attrezzatura esiste, fis- BUSCA (CUNEO) ITALY sata saldamente con sistema AL4H3820ST 400 bar 3/8" 20 m adesivo polimerizzante una targhetta sulla quale sono HOSE REEL for Water 150°C indicati oltre al nominativo AVVOLGITUBO Acqua 150°C...
  • Page 5: Installazione

    é possibile il montaggio a pavimento o come accessorio su altre macchine. Scegliere, tra le 2 alternative proposte, la posizione più idonea per l'uscita del tubo (vedi figure A - Montare l'avvolgitubo già completo di tubo su pareti rigide e consistenti impiegando 4 tasselli diametro 10 mm.
  • Page 6: Manutenzione

    10 - MANUTENZIONE IMPORTANTE! Qualsiasi operazione di manutenzione deve essere eseguita da personale opportunamente addestrato tenendo conto delle informazioni date da questo manuale. Assicurarsi che la molla sia distesa senza carico prima di iniziare operazioni all'interno dell'avvolgitubo. Chiudere sempre l'alimentazione del fluido all'apparecchio prima di eseguire qualsiasi ma- nutenzione su di esso.
  • Page 7: Sostituzione Della Molla

    La molla che permette il rientro del tubo è collocata all' interno di un apposito carter che è solidale al tamburo. ATTENZIONE! Lo smontaggio della molla è consentito soltanto a personale autorizzato ed opportunamente addestrato dalla ditta costruttrice. Maneggiare con molta attenzione le molle; potrebbero verificarsi gravi incidenti.
  • Page 8: Smaltimento Materiale Inquinante

    SMALTIMENTO DI ULTERIORI PARTI: Ulteriori parti come tubi, guarnizioni in gomma e parti in plastica, sono da affidare a ditte specializzate nello smaltimento dei rifiuti industriali. 14 - DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' CE...
  • Page 9: General Rules Applied

    2 - WARRANTY The equipment is guaranteed for a period of 18 months from date of purchase and must be used in accordance with the instructions contained in this manual. Warranty does not cover all parts which are faulty after incorrect use, incorrect installation or maintenance, maintenance carried out by unauthorized personnel, transport damages, or for circumstances not concerning manufacturing defects.
  • Page 10: Marking And Identification

    7 - MOUNTING OF THE HOSE (Models without hose) The hose reels without hose are supplied with the un- loaded spring. Use a hose with dimension and pressure characteristics suitable for use according to the hose reel model. 7.1) Fix the hose reel to the bench.Put the hose betwe- en the guide rollers, connect it to the fitting which is inside the drum and tighten by the suitable wrench.
  • Page 11: Installation

    Ask the manufacturer for any possible missing component. The hose reel has to be wall mounted at a minimum height of the floor of 2.50 m in or- der to prevent accidents during work operations. Considering the hose reel weight and dimensions, his movement requires the use of lifter devices.
  • Page 12: Maintenance

    We advise you to replace it every year in case it is used for a few hours a week. Replace the seal inside the revolving joint in case of losses due to wear and tear. Any repla- cement of hose reel parts has to be done using original spare parts (see the spare parts list).
  • Page 13: Replacement Of The Spring

    12 - REPLACEMENT OF THE SPRING The spring which allows to rewind the hose is placed inside a proper housing centre which is joint to the drum. WARNING! The disassembly of the spring is only permitted to the staff au- thorized and suitably trained by the manufacturer.
  • Page 14: Disposing Of Contaminated Materials

    - www.faicomitaly.com hereby states under its own responsibility that the hose reels model A - AL - AX - ALX serie: refer to Serial Number (S.N.) shown on the label affixed to the product year of production: refer to the year of production shown on the label affixed to the product...
  • Page 15: Normes Generales Appliquees

    3 - DESCRIPTION Les enrouleurs modèles A - AL sont construits en acier galvanisé à chaude, moulé et laqué à poudre en polyester pour garantir une bonne durée dans le temps. Les modèles AX -ALX sont construits entière- ment en acier inox AISI 304 à...
  • Page 16: Montage Du Tuyau

    6 - éTIQUETAGE ET IDENTITé En qualité de constructeur de l’équipement on appose le marquage CE. TORINO RENATO Sur l’équipement il y a, fixée BUSCA (CUNEO) ITALY par un système adhésif po- AL4H3820ST 400 bar 3/8" 20 m lymérisant, une plaquette avec l’indication non seule-...
  • Page 17: Installation

    Choi- sir la position la plus adaptée pour la sortie du tuyau entre les deux proposées (voir ill. A - B). Monter l’enrouleur déjà équipé de tuyau sur des parois rigides et robustes en utilisant 4 trous diamètre 10 mm.
  • Page 18: Entretien

    10 - ENTRETIEN IMPORTANT: Tout travail d’entretien doit être effectué par des techniciens opportunément entraînés, suivant les instructions données dans ce ma- nuel. S’assurer que le ressort est totalement détendu avant de travailler dans l’enrouleur. Fermer toujours l’alimentation du fluide à l’appareil avant d’effectuer n’importe quel travail d’entretien.
  • Page 19: Remplacement Du Ressort

    12 - REMPLACEMENT DU RESSORT Le ressort qui permet le retour du tuyau se trouve à l’intérieur d’un boîtier logé dans le tambour. ATTENTION! Le démontage du ressort est consenti seulement à des tech- niciens autorisés et opportunément traînés du constructeur. Manipuler les ressorts avec le meilleur soin, de graves accidentes pourraient être causés.
  • Page 20: Elimination Du Materiel Pollue

    - www.faicomitaly.com déclare sous sa responsabilité que les enrouleurs automatiques modèle: A - AL - AX - ALX série: se référer au numéro de série (SN) indiqué sur l’étiquette appliquée sur le produit année de construction: se référer à l’année de production indiquée sur l’étiquette appli- quée sur le produit...
  • Page 21: Allgemeine Angewendete Normen

    Installation, Gebrauch und Wartung des Gerät 3 - BESCHREIBUNG Um eine lange Lebensdauer zu gewährleisten sind die Schlauchaufroller Modell A - AL aus Stahlblech gebaut, und der Lack wurde magnetisch gespritzt. Die Schlauchaufroller AX -ALX sind aus Edelstahl INOX AISI 304 ausser einiger Teile aus Nylon und Aluminium.
  • Page 22: Plaque Und Identifizierung

    6 - PLAQUE UND IDENTIFIZIERUNG Die CE Plaque als Herstel- ler des Gerät wird angelegt. Es gibt auf dem Gerät, fest TORINO RENATO befestigt mit polymerisier- BUSCA (CUNEO) ITALY ten Klebe, eine Plaque mit AL4H3820ST 400 bar 3/8" 20 m dem Name des Endher- steller und die CE Identi- HOSE REEL for Water 150°C...
  • Page 23: Installation

    über einer anderen Maschine möglich, jedoch nur fix montiert. Swischen den 2 vorgeschlagenen Möghlichkeiten (s. Abb. A - B) die beste Position für den Ausgang des Schlauches wählen. Der komplett ausgestattete Schlauchaufroller darf nur an widerstandsfähigen Orten mit 4 Dübeln 10 mm montiert werden.
  • Page 24: Wartung

    10 - WARTUNG WICHTIG: Jede Wartung muss von einer fachkundingen Person ausgeführt werden. Stellen Sie sicher, daß keine Federspannung anliegt, bevor Sie die Rolle in Betrieb nehmen. Es ist ratsam nach Gebrauch oder vor der Wartung immer den Zuflusshahnen abzusperren (bei Flüssigkeit, Oel etc.).
  • Page 25: Auswechslung Der Feder

    12 - AUSWECHSLUNG DER FEDER Die Feder welche die Einrollung des Schlauches ermöglicht, ist im Innern einer eigens dazu bestimmter Verschalung untergebracht, welche mit der Trommel verbunden ist. ACHTUNG: Die Demontage der Feder darf nur vom Fachmann vorgenom- men werden. Die Feder sehr vorsichtig hantieren; es könnten sich schwere Unfälle ereignen.
  • Page 26: Entsorgung Von Verseuchtem Material

    - www.faicomitaly.com erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die automatischen Schlauchaufroller Modelle: A - AL - AX - ALX Serie: betreffen die Serial Nummer (S.N.), die über die Etikett des Produkts aufgetragt wird Baujahr: betreffen das Baujahr, das über die Etikett des Produkts aufgetragt wird...
  • Page 27: Beilage

    ALLEGATI: - PARTI DI RICAMBIO - DATI TECNICI ENCLOSURES: - SPARE PARTS - TECHNICAL DATA ANNEXES: - PIECES DETACHEES - FICHES TECHNIQUES BEILAGE: - ERSATZTEILE - TECHNISCHE DATEN - 27 -...
  • Page 28: Allegati: 15

    15.1 PARTI DI RICAMBIO - SPARE PARTS Models A - AX PIECES DETACHEES - ERSATZTEILE - 28 -...
  • Page 29 Per ordinare i pezzi di ricambio di un modello inox aggiungere al codice la lettera "X" indicata fra parentesi. To order the spare parts for a stainless steel model, please add to the code the letter "X" indicated between brackets.
  • Page 30 15.2 PARTI DI RICAMBIO - SPARE PARTS Models AL - ALX PIECES DETACHEES - ERSATZTEILE - 30 -...
  • Page 31 Per ordinare i pezzi di ricambio di un modello inox aggiungere al codice la lettera "X" indicata fra parentesi. To order the spare parts for a stainless steel model, please add to the code the letter "X" indicated between brackets.
  • Page 32 15.3 PARTI DI RICAMBIO - SPARE PARTS PIECES DETACHEES - ERSATZTEILE 60 Bar / 12 mm. Aria - Air - Air - Luft Acqua - Water - Eau Wasser (40°C Max.) Olio - Oil - Huile - Oel 60 Bar / 16 mm. Acqua - Water Eau - Wasser (100°C Max.)
  • Page 33 Per ordinare i pezzi di ricambio di un modello inox aggiungere al codice la lettera "X" indicata fra parentesi. To order the spare parts for a stainless steel model, please add to the code the letter "X" indicated between brackets.
  • Page 34 16.1 - DATI TECNICI A - AL TECHNICAL DATA A - AL FICHES TECHNIQUES A - AL TECHNISCHE DATEN A - AL FLUIDO MAX PRESS. CODICE ENTRATA TUBO DIAM. LUNGH. TUBO PESO FLUID MAX PRESS. CODE INLET HOSE DIAM. HOSE LENGHT...
  • Page 35: Dati Tecnici

    16.2 - DATI TECNICI AX - ALX TECHNICAL DATA AX - ALX FICHES TECHNIQUES AX - ALX TECHNISCHE DATEN AX - ALX LUNGH. TUBO FLUIDO MAX PRESS. CODICE ENTRATA TUBO DIAM. PESO HOSE LENGHT FLUID MAX PRESS. CODE INLET HOSE DIAM. WEIGHT LUNGU.
  • Page 36 Obbligo di conservazione del manuale E' fatto obbligo di conservare codesto manuale in un luogo facilmente accessibile, a disposizione di tutti gli operatori Obligation to preserve the manual This manual must be kept in an easily accessible place, available to all operators.

This manual is also suitable for:

AlAxAlx

Table of Contents