Lavor DMX-R 80 1-22 Use And Maintenance

Lavor DMX-R 80 1-22 Use And Maintenance

Industrial vacuum cleaners
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Descrizione
  • Description
  • Descripción
  • Beschreibung
  • Encendido de la Unidad
  • Accensione
  • Allumer L'unité
  • Turning on the Unit
  • Einheit Einschalten
  • Pulizia E Sostituzione Filtro
  • Nettoyage Et Remplacement du Filtre
  • Limpieza y Reemplazo del Filtro
  • Clean and Replace Filter
  • Reinigung und Filterwechsel
  • Vider Le Réservoir de Récupération
  • Vaciar el Tanque de Recuperación
  • Svuotamento Fusto
  • Empty the Recovery Tank
  • Leeren Sie den Wiederherstellungstank
  • Schema Elettrico
  • Schéma Électrique
  • Diagrama Electrico
  • Elektrisches Diagramm
  • Electrical Diagram
  • Collegamento Elettrico
  • Avvertenze
  • Impiego
  • Aspirapolvere Aspiraliquidi
  • Sostituzione Cavo DI Alimentazione
  • Uso E Manutenzione
  • Trasporto
  • Accessori E Ricambi
  • Risoluzione Guasti
  • Consegna E Movimentazione
  • Condizioni DI Garanzia
  • Smaltimento
  • Avertissements
  • Branchement Electrique
  • Remplacement du Cordon D'alimentation
  • Utilisation
  • Entretien Service
  • Transport
  • Pieces de Rechange
  • Aspirateurs Liquides
  • Dépannage
  • Livraison Et Manutention
  • Conditions de Garantie
  • Élimination
  • Hinweis
  • Elektroanschluss
  • Verwendung
  • Zubehör und Ersatzteile
  • Trocken- und Flüssigkeitssauger
  • Auswechselung des Speisungskabels
  • Gebrauch Wartung
  • Transport
  • Lieferung und Handhabung
  • Fehlersuche
  • Garantie
  • Entsorgung
  • Advertencias
  • Conexión Eléctrica
  • Utilización
  • Accesorios y Recambios
  • Aspirador en Seco y de Líquidos
  • Sustitución Cable de Alimentación
  • Solución de Problemas
  • Uso y Mantenimiento
  • Transporte
  • Condiciones de Garantía
  • Entrega y Manejo
  • Eliminación

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

Aspiratore industriale-Manuale di uso e
Industrial Vacuum Cleaners-Use and
Aspirateur industriel-Notice d'utilisation et
Industriesauger-Gebrauchs- und
Aspirador industrial-Manual de uso y
.‫مكنسة كهربائية صناعية - دليل االستخدام والصيانة‬
.‫مكنسة كهربائية صناعية - دليل االستخدام والصيانة‬
TECHNICAL DATA PLATE.
manutenzione.
Maintenance.
d'entretien.
Wartungsanleitung.
mantenimiento.
DMX-R 80 1-22
DTX-R 80 1-30
CVI-A 180 X
CVI-A 180 XT
IT
pag. 8
EN
pag. 12
FR
page 16
DE
Seite 20
ES
pág. 24
pág. 28
AR
-

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Lavor DMX-R 80 1-22

  • Page 1 Aspirador industrial-Manual de uso y pág. 24 mantenimiento. pág. 28 .‫مكنسة كهربائية صناعية - دليل االستخدام والصيانة‬ .‫مكنسة كهربائية صناعية - دليل االستخدام والصيانة‬ DMX-R 80 1-22 DTX-R 80 1-30 CVI-A 180 X CVI-A 180 XT TECHNICAL DATA PLATE. •...
  • Page 2: Table Of Contents

    INDICE / INDEX / ÍNDICE DESCRIZIONE....pag 3 DESCRIPTION....pag 3 ACCENSIONE....pag 4 TURNING ON THE UNIT....pag 4 PULIZIA E SOSTITUZIONE FILTRO....pag 5 CLEAN AND REPLACE FILTER....pag 5 SVUOTAMENTO FUSTO....pag 6 EMPTY THE RECOVERY TANK....pag 6 SCHEMA ELETTRICO....pag 7 ELECTRICAL DIAGRAM....pag 7 AVVERTENZE....pag 8 WARNING....pag 12 COLLEGAMENTO ELETTRICO....pag 8...
  • Page 3: Descrizione

    N.B. Les dessins des appareils reportes ci-dessous sont purement indicatifs. N.B. Die oben aufgeführten Zeichnungen sind nur Indikativ. N.B. Los dibujos que siguen a continuación son meramente indicativos. DMX-R 80 1-22 DESCRIZIONE / DESCRIPTION / BESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DTX-R 80 1-30 1 - Gruppo Aspirante...
  • Page 4: Encendido De La Unidad

    Vedi etichetta dati tecnici in copertina See technical data label on the cover Voir l'étiquette des données techniques sur la couverture Siehe technisches Datenetikett auf dem Umschlag Ver etiqueta de datos técnicos en la portada Model DMX-R 80 / DMX-R 80 DTX-R 80 / DTX-R 80 DTX-R 80...
  • Page 5: Pulizia E Sostituzione Filtro

    IT Premere l’interruttore in posizione “I” EN Press the switch in position “I” FR Appuyez l’interrupteur en position “I” DE Drücken Sie den Schalter in Position “I” ES Presione el interruptor en la posición “I” PULIZIA FILTRO / FILTER CLEANING / NETTOYAGE DU FILTRE / FILTERREINIGUNG / LIMPIEZA DE FILTROS IT Occorre tirare e lasciare ripetutamente il pomello per la pulizia completa del filtro (non rimuo- vere il coperchio o la testa aspirante).
  • Page 6: Vider Le Réservoir De Récupération

    SVUOTAMENTO DEL FUSTO / TO EMPTY THE RECOVERY TANK / VIDER LE RÉSERVOIR DE RÉCUPÉRATION / LEEREN SIE DEN WIEDERHERSTELLUNGSTANK / VACIAR EL TANQUE DE RE- CUPERACIÓN • Mettere l’interruttore in posizione “0”. • Staccare la spina dalla rete elettrica. •...
  • Page 7: Schema Elettrico

    SCHEMA ELETTRICO / ELECTRICAL DIAGRAM / SCHÉMA ÉLECTRIQUE / ELEKTRISCHES DIAGRAMM / DIAGRAMA ELECTRICO DTX-R 80 1-30 DMX-R 80 1-22 CVI-A 180 XT CVI-A 180 X...
  • Page 8: Collegamento Elettrico

    Istruzioni originali COLLEGAMENTO DELLA MACCHINA ALLA RETE ELETTRICA AVVERTENZE AVVERTENZA: ATTENZIONE! • Controllare che i valori sulla targhetta dei dati • Prima della messa in servizio, leggete le istru- tecnici della macchina siano compatibili con i zioni per l’uso del Vostro apparecchio, e os- valori della rete elettrica.
  • Page 9: Impiego

    con altra di tipo adatto da personale professio- • Accettarsi che il filtro sia presente e comunque nalmente qualificato. efficiente • Per l’uso o la sostituzione di cavi di collega- • Durante il funzionamento della macchina o in mento alla rete, per questo apparecchio non fase di manutenzione della stessa, rispettare è...
  • Page 10: Aspirapolvere Aspiraliquidi

    essere osservate le relative norme di sicurezza. questo campo, che abbiano dimestichezza con E’ vietato l’uso dell’apparecchio in ambienti con tutte le norme di sicurezza rilevanti. atmosfera potenzialmente esplosiva. • Gli apparecchi mobili, usati per scopi profes- • Questo apparecchio è adatto per l’uso collet- sionali, sono soggetti al controllo di sicurezza tivo, per esempio in alberghi, scuole, ospedali, secondo VDE 0701.
  • Page 11: Consegna E Movimentazione

    cibili ad un errato uso o manutenzione dell’appa- • Controllare, pulire gli accessori. recchio. Lo stesso vale per la non osservanza delle Pulire il filtro. norme contenute nel ns. libretto istruzioni o per l’utilizzo di parti od accessori non facenti parte del Fuoriuscita di polvere durante l’aspirazione.
  • Page 12: Warning

    Translation of the original instructions CONNECTING THE UNIT TO THE ELECTRICAL CUR- same original fixture band around the ring, and RENT replace the filter assembly back into its original ATTENTION: position on the tank • Make sure the electrical specifications on the •...
  • Page 13: Application

    the socket, have the socket replaced with an- • Never move the machine by pulling the power other of suitable type by professionally quali- cable or flexible hose fied staff. • Never direct the opening of the machine or the •...
  • Page 14: Operation And Maintenance

    to operate the unit in potentially explosive en- ATTACHMENTS AND SPARE PARTS vironments. • This machine is suitable for institutional use, • Use only attachments and spare parts which such as hotels, schools, hospitals, industries, have been approved by the manufacturer. shops, offices and residences.
  • Page 15: Delivery And Handling

    DISPOSAL (WEEE) see the item during transport and is securely fixed to a pallet. If any part of the machine is As the owner of electrical or electronic not intact or has been damaged during trans- equipment, the law (in accordance with port, fillin an immediate complaint with the the EU Directive 2012/19/EU on waste courier.
  • Page 16: Avertissements

    Traduction des instruction originales CONNECTION DE L’APPAREIL AU RESEAU ELEC- • Il est impérativement interdit d’utiliser l’appa- TRIQUE reil pour aspirer des gaz explosifs ou combus- ATTENTION: tibles, des liquides ou des poussières acides, • Avant de la mise en marche de l’aspirateur, véri- et solvants non dilués, comme l’essence, les fier si les caractéristiques électrique rapportées diluants pour peintures ou le fuel, l’acétone, les...
  • Page 17: Branchement Electrique

    formées. tions offrent une protection efficace contrôle les projections d’eau et une robustesse méca- ATTENTION: Les enfants, même sous contrôle nique identique aux jonctions précédentes. parental, ne peuvent jouer avec le produit. • Vérifiez l’état du filtre principal: il ne doit pas présenter de trous ni de déchirures: Si c’est le BRANCHEMENT ELECTRIQUE cas, il faut procéder immédiatement à...
  • Page 18: Remplacement Du Cordon D'alimentation

    • Avant de commencer le travail, vérifiez que les • modèle dispositifs de sécurité électriques fonctionnent • Tension et fréquence d’alimentation correctement.(sont efficaces) Puissance installée nominale • Pendant l’utilisation, ne couvrez pas l’aspirateur • Symbole CE (directive machines 2006/42 / CE) •...
  • Page 19: Livraison Et Manutention

    marchandise, il est nécessaire de vérifier que toutes TOUS LES FRAIS RELATIFS À DES DEMANDES les pièces soient intactes et ne présentent aucun D’INTERVENTIONS SOUS GARANTIE NON AC- dommage dû au transport. Dans le cas contraire, CEPTÉES PAR LE FABRICANT PARCE QUE NE (dans ce cas), faites immédiatement une réclama- RÉPONDANT PAS AUX CONDITIONS REQUISES tion au transporteur (aucune pièce de la machine...
  • Page 20: Hinweis

    Übersetzung des Originalanleitung ANSCHLUSS DER MASCHINE AN DAS STROMNETZ • HINWEIS: HINWEIS • Kontrollieren, dass die Werte auf dem Maschi- ACHTUNG! nenschild für die technischen Angaben mit den • Die die am Gerät angebrachten Gefahren- und Stromnetzwerten übereinstimmen. Warnschilder liefern wichtige Angaben für ei- •...
  • Page 21: Verwendung

    leitung beachten. Bestellkode und Typ siehe • Führen Sie keine Reparaturen an der Maschine Gebrauchsanleitung. ohne Genehmigung des Herstellers durch • Die Einschaltverfahren verursachen kurze • Verwenden Sie für normale Reinigungsvorgän- Spannungsabfälle. Bei ungünstigen Netzbe- ge keine Benzine oder Lösungsmittel, sondern dingungen können Beeinträchtigungen an an- geeignete Reinigungsmittel deren Geräten eintreten.
  • Page 22: Zubehör Und Ersatzteile

    • Unbefugtes Personal darf den Staubsauger • Die beweglichen, professionell verwendeten nicht benutzen Geräte unterliegen der Sicherheitskontrolle • Überprüfen Sie vor dem Start, ob die Sicher- nach VDE 0701. heitsvorrichtungen effizient sind ZUBEHÖR UND ERSATZTEILE • Decken Sie den Staubsauger nicht während des Gebrauchs.
  • Page 23: Lieferung Und Handhabung

    Personen, die hierzu nicht von uns ermächtigt sind, LIEFERUNG UND HANDHABUNG erlischt der Garantieanspruch. Die Garantie bezieht • Jede versendete Maschine wurde vor der Lie- sich nicht auf die Teile die durch eine natürliche Ab- ferung an den Versender sorgfältig geprüft. nutzung verschliessen werden.
  • Page 24: Advertencias

    Traducción de las instrucciones originales CONEXIÓN DE LA MÁQUINA A LA RED ELÉCTRICA ADVERTENCIAS ADVERTENCIA: • Compruebe que los valores que aparecen en ¡ATENCIÓN! la placa de datos técnicos de la máquina sea • Antes de la puesta en servicio, lea las instruc- compatibles con los valores de la red eléctrica.
  • Page 25: Utilización

    xión a la red, para este aparato no se permite rante su mantenimiento, cumpla siempre con cambiar el tipo de cable indicado por la casa fa- las normas de seguridad internas del lugar de bricante. Tenga en cuenta estas instrucciones. trabajo.
  • Page 26: Accesorios Y Recambios

    ridad. Se prohíbe usar el aparato en ambientes • Los aparatos móviles, usados con objetivos con atmósfera potencialmente explosiva. profesionales, están sujetos al control de segu- • Este aparato está adaptado para el uso colec- ridad según VDE 0701. tivo, por ejemplo en hoteles, escuelas, hospi- ACCESORIOS Y RECAMBIOS tales, fábricas, negocios, oficinas y residencias.
  • Page 27: Condiciones De Garantía

    bre las partes de consumo, cuyo desgaste sea una ENTREGA Y MANIPULACIÓN natural consecuencia de la utilización del equipo. • Cada máquina enviada ha sido revisada cuidado- samente antes de la entrega al remitente. La TODOS LOS COSTES QUE SURJAN EN EL máquina se fija cuidadosamente a un pallet y CASO DE RECLAMARNOS EN GARANTÍA NO se cubre con un cartón protector, o se envuel-...
  • Page 28 ‫ال تستخدم هذا الجهاز على األشخاص أو على‬ ،‫التزم بالتعليمات. بشأن كود طلب الشراء والنوع‬ .‫األشياء‬ .‫انظر تعليمات االستخدام‬ ‫في درجات الحرارة المنخفضة جد ا ً ، يجب عدم‬ ‫تسبب عمليات التشغيل انخفاضا ت ٍ قصيرة في‬ .‫استخدام األجهزة في الهواء الطلق‬ ‫الجهد...
  • Page 29 ‫توصيل الماكينة بالشبكة الكهربائية‬ ‫استبدال المرشح‬ :‫تحذير‬ ‫تأكد من أن الماكينة مطفأة (المفتاح الكهربائي في‬ ‫تأكد من أن القيم الواردة على لوحة البيانات الفنية‬ .)"0" ‫الوضع‬ .‫الخاصة بالماكينة متوافقة مع قيم الشبكة الكهربائية‬ .‫افصل القابس من الشبكة الكهربائية‬ ‫موديالت.: تأكد من أن اتجاه دوران التوربين‬ ‫افتح...
  • Page 30 ‫سيتم خصم كافة التكاليف الناشئة في حالة الشكاوى‬ ‫مستوى الضغط السمعي‬ .‫غير المعتمدة أو غير المعترف بها في فترة الضمان‬ DMX-R 80 1-22 )A( ‫مستوى الضغط السمعي 47 ديسبل‬ CVI-A 180 X ‫التخلص‬ DTX- R 80 1-30 )A( ‫مستوى الضغط السمعي 47 ديسبل‬...
  • Page 31 .‫يجب حماية الجهاز من الجليد‬ ‫ال ي ُسمح باستخدام الجهاز من ق ِ بل ألطفال أو‬ .‫الضعفاء إال تحت المراقبة‬ ‫ال تترك الجهاز أبد ا ً دون حفظ حتى تقوم بإطفائه‬ ‫استبدال كابل التغذية الكهربائية‬ .‫وإخراج قابس الطاقة من المقبس‬ ،‫تنبيه! في...

This manual is also suitable for:

Dtx-r 80 1-30Cvi-a 180 xCvi-a 180 xt

Table of Contents