Istruzioni originali DESCRIZIONE E MONTAGGIO (vedi fig. A,B,C ) * : optional ① Interruttore generale ⑬ Impugnatura ② Presa per elettroutensili sino a 2200 W ⑭ Ruote ⑮ Galleggiante (modelli con presa) ③ Interruttore ON/OFF (modelli con presa) ⑯ Filtro (aspirazione polvere) ④...
Page 7
SICUREZZA in tal caso non utilizzare assolutamente l’apparec- AVVERTENZE GENERALI chio ma rivolgersi al Servizio Assistenza per la sua • 01 I componenti l’imballaggio possono costituire riparazione. potenziali pericoli (es. sacco in plastica) riporli quindi • 21 Se il cavo di alimentazione è danneggiato fuori della portata dei bambini e altre persone o ani- deve essere sostituito dal costruttore oppure dal mali non coscienti delle loro azioni.
• Non aspirare materiali pericolosi, tossici o canceroge- ni, come l'amianto o pesticidi. • Non aspirare liquidi esplosivi (ad esempio diluenti, Per l'aspirazione di polveri asciutte mettere i filtri : ⑦ benzina, gasolio, olio combustibile, ecc), acidi o sol- Filtro in carta da applicare direttamente venti.
cio asciutto. le. Quando si ordinano pezzi di ricambio e accessori indicare sempre il modello e il numero di codice. • Spostare l'apparecchio solo afferrando la maniglia di trasporto che si trova sulla testa del motore. 3.752.0195 ⑥ HEPA Filtro (aspirazione polvere) •...
Translation of the original instructions DESCRIPTION AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS (see fig. A,B,C ) * : optional ① Main switch ⑮ ② Float Socket for tools up to 2200 W ⑯ Filter (dry suction) (outlet models) ⑰ ③ Flexible hose ON/OFF Switch (outlet models) ⑱...
• SAFETY If an extension cord is used, the plug and socket must be of watertight construction. GENERAL WARNING • Before vacuuming liquids, check the float functions correctly. When vacuuming liquids, and when the • Components used in packaging (if plastic bags) can be dangerous keep away from children and animals.
Page 12
• Some woods contain preservatives which can be toxic. Take extra care to prevent inhalation and skin contact when working with these materials. Request ☞The requirements for the ingress degree (dust and follow any safety information available from the category L) have only been proven for dry vacuuming. supplier of the materials.
CARE AND MAINTENANCE GENUINE SPARES AND CONSUMABLES Always replace parts with genuine spares. These are • The machine shall be disconnected from its power available from your local store dealer. When ordering source, by removing the plug from the socket- parts always quote your model number.
Page 14
Traduction des instruction originales DESCRIPTIF ET MONTAGE ⑫ Crochets de fermeture tete/cuve (voir fig. A,B,C ) * : en option ⑬ Poignee ① Interrupteur général ⑭ Roues ② Branchement des outils jusqu’a’ 2200 W ⑮ Flotteur ⑯ Filtre (aspiration poussiere) (modèles avec prises) ③ Interrupteur ON/OFF (modèles avec prises) ⑰...
Page 15
SECURITÉ dez qu’à des prises femelles protégées par un di- sjoncteur différentiel. En cas de doute, consultez AVERTISSEMENTS un électricien agréé. • Les composants de l’emballage peuvent constituer • Contrôler scrupuleusement si le cable électrique, des dangers potentiels (exemple: le sac en plastique) la fiche ou des parties isolées de l’appareil ne so- qui doivent être maintenus hors de portée des en- ient pas endommagées et dans un tel cas ne pas...
Page 16
spécialistes. Un équipement de pro-tection approprié est à la norme IEC/EN 60335- 2-69 pour aspirer à sec des poussières nocives d’une valeur limite d’exposition de > nécessaire. Ne pas faire fonctionner l’aspirateur sans le système de filtre complet. Sinon, vous risquez de mettre 1 mg/m votre santé...
NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Après avoir nettoyé le filtre, vérifiez qu’il est en bon état. S’il est cassé ou endommagé, remplacez-le par un filtre d’origine. PIÈCES DÉTACHÉES ET CONSOMMABLES • Débrancher l’appareil avant toute intervention de nettoyage et d’entretien. Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées •...
Übersetzung des Originalanleitung BESCHREIBUNG UND MONTAGE ( S. ABB. A,B,C ) * : Optional auf Anfrage ① Hauptschalter ⑭ Räder ② Steckdose für Elektrowerkzeug bis 2200 W ⑮ Schwimmers ⑯ Dauer-Filter (für Trockensaugen) (Modelle mit Steckdose) ③ EIN/AUS-Schalter (Modelle mit Steckdose) ⑰...
Page 19
SICHERHEIT digt sind; falls ja, das Gerät keinesfalls benutzen und Reparatur beim Kundendienst veranlassen. WARNHINWEISE • Wenn das Versorgungskabel beschädigt ist, muss es • Verpackungsteile können gefährlich sein (z.B. die Plastik- durch den Hersteller, den Kundendienst oder qualifi- hülle) - daher unerreichbar für Kinder, für andere Perso- ziertes Personal ausgetauscht werden, um Gefahren nen, die sich ihrer Handlungen nicht bewußt sind, oder zu vermeiden.
• Saugen Sie keine glühende stoffe oder Rauchen hei- ße Asche , brennende Streichhölzer oder Zigaretten Trockensaugen (S. ABB E-F) geraucht. Zum Trockensaugen setzen Sie : ⑦ Papierfilter nur zum (für Trockensaugen) • Saugen Sie keine explosiven, brennbaren, Holzkohle ⑥ Filter (für Trockensaugen) oder feinen brennbaren Stäube.
WARTUNG / REINIGUNG Staubsaugermodells an. 3.752.0195 ⑥ HEPA Filter (für Trockensaugen) 3.752.0273 ⑦ Papierfilter (für Trockensaugen) • Das Gerät vom Stromnetz abtrennen, bevor Wartungs- 4.208.0359 ⑪ Stützenscheibe für Filter und Reinigungsarbeiten durchgeführt werden. 3.753.0003 ⑬ Handgriff • Reinigen Sie das Gehäuse des Gerätes mit einem trocke- 3.752.0267 ⑯...
Page 22
Tłumaczenie oryginalnych instrukcji OPIS I MONTAŻ (zobacz rys A,B,C ) * : opcja ① ⑬ Główny wyłącznik Uchwyt ② ⑭ Chwyt elektronarzędzia do 2200 W Koła ⑮ (modele z chwytem) Pływak ③ ⑯ Wyłącznik ON/OFF (modele z chwytem) Filtr (zasysanie pyłów) ④...
Page 23
BEZPIECZEŃSTWO wykwalifikowany personel, w celu uniknięcia nie- OSTRZEŻENIA OGÓLNE bezpiecznych sytuacji. • W przypadku użycia przedłużaczy elektrycznych, należy • Komponenty opakowania mogą okazać się niebezpiecz- upewnić się, że położone są one na suchych powierzch- ne (np. worek plastykowy), z tego powodu należy trzy- niach, zabezpieczonych przed ewentualnym zmocze- mać...
Page 24
DODATKOWE UŻYTKOWANIE BEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIA Wymagania dotyczące stopnia ☞WAŻNE: przepuszczalności (klasa ochrony przeciwpyłowej W odkurzaczu znajduje się pył stanowiący zagroże- L) udokumentowane zostały tylko w przypadku nie dla zdrowia. Opróżnianie i konserwację urzą- odsysania na sucho. dzenia, włącznie z likwidacją pojemnika na pył należy •...
• Zdemontować filtr ⑪, ⑥, ⑯ ustawić wyłącznik ① na (I)ON i wyłącznik ③ na (0)OFF. Z • Potrząsnąć filtr ⑪, ⑥, ⑯ włożonym narzędziem odkurzacz włącza się w momencie • Po oczyszczeniu filtra, należy sprawdzić włączenia się narzędzia. Podłączona rura ssąca zasysa przydatność...
Page 26
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ CE DECLARATION OF CONFORMITY CERTIFICAT CE DE CONFORMITÉ CE-ERKLÄRUNGSBESCHEINIGUNG DEKLARACJA CE Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina: Lavorwash S.p.A Declares under its responsability that the machine: via J.F.Kennedy, 12 – 46020 Pegognaga (MN) – Italy Atteste sous sa responsabilité...
Page 28
Lavorwash S.p.A. via J. F. Kennedy, 12 - 46020 Pegognaga - MN - ITALY...
Need help?
Do you have a question about the Wash Pro Montage and is the answer not in the manual?
Questions and answers