Page 1
Mirage Liberty™ FULL FACE MASK User Guide English • Svenska • Dansk • Norsk • Suomi • Magyar • Polski • Ελληνικά 618652/1 2020-06 MIRAGE LIBERTY USER EUR 2 618652 Global leaders in sleep and respiratory medicine www.resmed.com...
Page 2
See www.resmed.com for other ResMed locations worldwide. For patent information, see www.resmed.com/ip Mirage and Mirage Liberty are trademarks of ResMed Pty Ltd and Mirage is registered in U.S. Patent and Trademark Office. Velcro is a registered trademark of Velcro Industries B.V. STERRAD and CIDEX are trademarks of Johnson &...
Page 3
Mask parts / Maskdelar / Maskens dele / Maskedeler / Maskin osat / A maszk alkatrészei / Fitting the mask / Passa in masken / Tilpasning af masken / Tilpassing av masken / Maskin sovittaminen / A maszk felhelyezése / Dopasowanie maski / ÔïðïèÝôçóç...
Page 4
Montere hodestroppene på nytt / Pääremmien kokoaminen / A fejrész összeszerelése / Sk³adanie czêœci nag³ownej / Åðáíáóõíáñìïëüãçóç ôïõ êåöáëïäÝôç Mirage Liberty Full Face Mask / Ansiktsmask / Full Face Mask / Helmaske / Kokokasvomaski / Teljes arcot fedő maszk / Maska twarzowa / ÌÜóêá ãéá ïëüêëçñï ôï ðñüóùðï...
(CPAP) or bilevel system. The Mirage Liberty is to be used by adult patients (>30 kg) for whom positive airway pressure has been prescribed. The Mirage Liberty is intended for single-patient re-use in the home environment and multipatient re-use in the hospital/institutional environment.
• Discontinue using the Mirage Liberty if you have ANY adverse reaction to the mask system, and consult your physician or sleep therapist.
Page 7
3 Fit the mask over your mouth. Insert the pillows so that they sit gently just inside the entrance to your nostrils. 4 Push the lower headgear clips into the slots on the mask frame until they click into place (B-2). ®...
Removing the Mask To remove the Mirage Liberty: 1 Detach the elbow by squeezing the elbow on both sides (C-1). 2 Unclip both of the lower headgear clips (C-2) and remove the mask. Note: You can detach the elbow from the mask frame and leave the mask on your face.
Rinse the headgear well and allow it to air dry out of direct sunlight. Cleaning the Mask between Patients The Mirage Liberty should be disinfected or sterilised when used between patients. Detailed disinfection and sterilisation instructions are available from the ResMed website, www.resmed.com/masks/sterilization, and must be...
Page 10
Ensure that the mask is thoroughly clean and dry before storing it for any length of time. Store the mask in a cool dry place out of direct sunlight. Disposal The Mirage Liberty does not contain any hazardous substances and may be disposed of with your normal household refuse.
Troubleshooting Problem Possible reason Possible solution Mask won’t seal properly or is Mouth cushion or pillows may Clean mask according to uncomfortable be dirty. instructions in “Cleaning the Mask in the Home” . Mask may have been fitted Carefully follow instructions in incorrectly.
Dead Space Information Dead space is the empty volume of the mask up to the elbow. The maximum dead space of the Mirage Liberty for all mask size combinations is 151 mL. Standards CE designation in accordance with EC directive 93/42/EEC, class IIa.
Page 13
Mask sizes (excludes inlet tube and headgear) size width (mm) height (mm) depth (mm) small large Symbols System and Packaging Caution, consult accompanying documents Lot number Part number/Product code European Authorised Representative No latex Humidity limitation Temperature limitation Manufacturer User Guide Indicates a warning or caution and alerts you to a possible injury or explains special measures for the safe and effective use of the device.
Ordering Information Ref. Item System 61304 Mirage Liberty Full Face Mask, Small – Europe 2 61305 Mirage Liberty Full Face Mask, Large – Europe 2 Replacement parts 61330 Mouth cushion, Small (1 pk) 61331 Mouth cushion, Large (1 pk) 61333...
Mirage Liberty™ FULL FACE MASK Tack för ditt val av ResMed Mirage Liberty. Mirage Liberty är en heltäckande ansiktsmask som kombinerar näskuddar och en mjukdel för munnen, vilket skapar en mask som är behaglig och lättanvänd utan att tätningen, stabiliteten eller komforten påverkas.
Page 16
Sluta använda Mirage Liberty om du har NÅGON oönskad reaktion mot masksystemet och rådgör med din läkare eller sömnterapeut. • Sluta använda Mirage Liberty om du får näsirritation och kontakta din läkare eller sömnterapeut. • Vi hänvisar till bruksanvisningen till din flödesgenerator för mer information om flödesgeneratorinställningar och funktion.
Page 17
4 Tryck in de nedre clipsen på huvudbandet i maskramens skåror så att de snäpper fast (B-2). 5 Om du vill dra åt eller lossa på huvubandets remmar, drar du av kardborrfliken från huvudbandet och sätter fast den igen. Justera de övre remmarna försiktigt så...
Page 18
Ta av masken Så här tar du av Mirage Liberty: 1 Ta av knäröret genom att klämma om knärörets båda sidor (C-1). 2 Öppna båda de nedre clipsen (C-2) och ta av masken. Obs! Du kan ta bort knäröret från maskramen och låta masken sitta kvar över ansiktet.
Page 19
Skölj alla komponenter ordentligt i kranvatten och låt dem lufttorka. Utsätt dem inte för direkt solljus. Rengöra masken mellan olika patienter Mirage Liberty bör desinfekteras eller steriliseras när den användas av flera olika patienter. Detaljerade anvisningar om desinfektion och sterilisering finns på...
Page 20
Se till att masken är ordentligt rengjord och torr innan den förvaras för en längre period. Förvara masken på en sval och torr plats utan direkt solljus. Bortskaffning Mirage Liberty innehåller inga farliga material och kan kasseras tillsammans med vanligt hushållsavfall.
Page 21
Felsökning Problem Möjlig orsak Möjlig lösning Maskens tätning är otillräcklig Mjukdelen eller kuddarna kan Rengör masken enligt eller masken känns obekväm vara smutsiga. anvsiningarna i ”Rengöra masken i hemmet”. Masken passades in felaktigt. Följ anvisningarna i ”Passa in masken” noga. Masken är felaktigt justerad.
Information om dead space Dead space är maskens tomma volym upp till knäröret. Maximal dead space i Mirage Liberty för alla storlekskombinationer är 151 ml. Standarder CE-märkning enligt EU-direktiv 93/42/EEC, klass II a. ISO 14971, ISO 10993-1, ISO 17510-2, ISO 13485.
Page 23
Maskstorlekar (utan inflödesslang och huvudband) storlek bredd (mm) höjd (mm) djup (mm) liten stor Symboler System och förpackning Se upp! Läs medföljande dokument. Partinummer Delnummer/Produktkod Auktoriserad europeisk representant Innehåller inte latex Fuktighetsgräns Temperaturgräns Tillverkare Bruksanvisning I denna bruksanvisning betyder denna symbol en varning eller säkerhetsföreskrift som uppmärksammar användaren på...
Page 24
Beställningsinformation Produktkod Artikel System 61304 Mirage Liberty Full Face Mask, Small – Europa 2 61305 Mirage Liberty Full Face Mask, Large – Europa 2 Reservdelar 61330 Mjukdel, Small (1 st.) 61331 Mjukdel, Large (1 st.) 61333 Näskuddar, Small (1 st.) 61334 Näskuddar, Medium (1 st.)
Mirage Liberty™ FULL FACE MASK Tak, fordi du har valgt Mirage Liberty fra ResMed. Mirage Liberty er en full face maske, der kombinerer næsepuder og en mundpude, der udgør en maske, der både er diskret og brugervenlig uden at gå på kompromis med tæthed, stabilitet og komfort.
Page 26
Hvis systemet fremkalder uønskede virkninger AF NOGEN ART, skal du afbryde brugen af Mirage Liberty og kontakte din behandler. • Afbryd brugen af Mirage Liberty, hvis du oplever irritation i næsen, og kontakt din behandler. • Der henvises til manualen til apparatet for detaljerede anvisninger i indstilling og betjening.
Page 27
Se afsnittet Fejlfinding, eller tal med din behandler, hvis du ikke kan afhjælpe problemerne. Sådan fjernes masken Sådan fjernes Mirage Liberty: 1 Tag albuen af ved at klemme sammen om albuens sider (C-1). 2 Åbn hovedbåndets nederste låseclips (C-2), og fjern masken.
Page 28
Bemærk: Du kan tage albuen af maskerammen og lade masken blive på dit ansigt. Du foretrækker muligvis dette, hvis du et kort øjeblik stopper behandlingen, f.eks. for at gå ud på badeværelset. Adskillelse af masken Se afsnit C på illustrationsarket. 1 Tag hovedbåndets øverste låseclips væk fra rammen (C-3).
Page 29
Skyl hovedbåndet godt, og lad det tørre uden at udsætte det for direkte sollys. Rengøring af masken mellem patienterne Mirage Liberty bør desinficeres eller steriliseres mellem anvendelser på forskellige patienter. De detaljerede desinfektions- og sterilisationsinstruktioner, der findes på...
Page 30
Sørg for, at masken er helt ren og tør, uanset hvor længe den skal opbevares. Opbevar masken på et køligt, tørt sted, hvor den ikke udsættes for direkte sollys. Bortskaffelse Mirage Liberty indeholder ikke farlige stoffer og kan bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald.
Page 31
Fejlfinding Problem Mulig årsag Mulig løsning Masken slutter ikke helt tæt eller Mundpuden er muligvis snavset. Rengør masken ifølge er ubehagelig at have på. anvisningerne i ”Rengøring af masken mellem patienterne”. Masken er muligvis ikke Følg omhyggeligt anvisningerne tilpasset korrekt i ”Tilpasning af masken”.
Information om deadspace Deadspace er maskens tomme volumen op til albuen. Det maksimale dødrum til Mirage Liberty for alle maskestørrelseskombinationer er 151 ml. Standarder CE-mærkning i overensstemmelse med EU-direktiv 93/42/EØF , klasse IIa.
Page 33
Maskestørrelser (gælder ikke slangen til luftindtag og hovedbånd) Størrelse Bredde (mm) Højde (mm) Dybde (mm) Small Large Symboler System og emballage Forsigtig – se de medfølgende dokumenter. Lotnummer Varenummer/Produktkode Europæisk Autoriseret Repræsentant Latexfri Fugtighedsgrænser Temperaturgrænser Producent Betjeningsvejledning Angiver en advarsel eller forsigtighedsregel og gør opmærksom på mulig beskadigelse eller beskriver særlige foranstaltninger for sikker og effektiv brug af udstyret.
Page 34
Bestillingsoplysninger Produkt- Vare kode System 61304 Mirage Liberty Full Face Mask, small – Europa 2 61305 Mirage Liberty Full Face Mask, large – Europa 2 Reservedele 61330 Mundpude, small (1 pk) 61331 Mundpude, large (1 pk) 61333 Næsepuder, small (1 pk) 61334 Næsepuder, medium (1 pk)
Mirage Liberty™ FULL FACE MASK Takk for at du valgte ResMeds Mirage Liberty. Mirage Liberty er en helmaske som kombinerer neseputer og en myk cushion, som gir en maske som både er behagelig og enkel å bruke uten å gå på bekostning av forsegling, stabilitet og komfort.
Page 36
å bruke den og ta kontakt med lege eller søvnterapeut. • Hvis du ved bruk av Mirage Liberty får irritasjon i nesen, skal du stanse bruken og ta kontakt med lege eller søvnterapeut. • Du finner mer informasjon om innstillinger og driftsinformasjon i håndboken for ventilatoren.
Page 37
Hvis det er problemer du ikke kan løse, se avsnittet Feilsøking eller snakk med klinikeren. Fjerner masken Slik fjerner du Mirage Liberty: 1 Demonter kneleddet ved å klemme den på begge sider (C-1). 2 Løsne begge de nedre klipsene på hodestroppene (C-2), og ta av masken.
Page 38
Merk! Du kan fjerne kneleddet fra maskerammen og la masken sitte på ansiktet. Du kan foretrekke å gjøre dette ved en kort pause i behandlingen, f.eks. for å gå på toalettet. Demontere masken Se avsnitt C på illustrasjonsarket. 1 Løsne de øvre klipsene på hodestroppene fra rammen (C-3). 2 Trekk forsiktig munncushionen bort fra rammen (C-4).
Page 39
Skyll hodestroppene godt og la dem lufttørke. Unngå direkte sollys. Rengjøring av masken mellom pasienter Mirage Liberty skal desinfiseres eller steriliseres ved bruk mellom pasienter. Detaljerte desinfiserings- og steriliseringsanvisninger er tilgjengelig fra ResMed-nettstedet www.resmed.com/masks/sterilization og disse må...
Page 40
Påse at masken er grundig rengjort og tørr før du oppbevarer den i noe lengre tidsrom. Oppbevar masken på et tørt og kjølig sted, ute av direkte sollys. Kassering Mirage Liberty inneholder ikke noen farlige stoffer og kan kasseres sammen med vanlige husholdningsavfall.
Page 41
Feilsøking Problem Mulig årsak Mulig løsning Masken vil ikke tettes ordentlig Munncushionen eller putene Rengjør masken i henhold til eller den er ubehagelig å ha på kan være skitne. anvisningene i ”Rengjøre masken hjemme”. Masken er ikke riktig montert. Følg nøye anvisningene i ”Tilpassing av masken”.
Dødromsinformasjon Dødrommet er det tomme volumet i masken opp til kneleddet. Maks. dødrom for Mirage Liberty for alle maskestørrelseskombinasjoner er 151 ml. Standarder CE-betegnelse i samsvar med EF-direktiv for medisinsk utstyr 93/42/EØF , klasse IIa.
Page 43
Maskestørrelser (utelukker innløpsslangen og hodeutstyr) størrelse bredde (mm) høyde (mm) dybde (mm) small large Symboler System og emballasje Forsiktig! Se vedlagte dokumenter Partinummer Delenummer/Produktkode Autorisert EU-representant Ingen lateks Luftfuktighetsbegrensning Temperaturbegrensning Produsent Brukerveiledning Angir en advarsel eller forsiktighetsregel som varsler om potensiell personskade eller redegjør for spesielle tiltak som må...
Page 44
Ports cap (10 pk) 60014 Svivel (10 pk) Europa 2 – engelsk, svensk, dansk, norsk, finsk, ungarsk, polsk og gresk. Forbrukergaranti ResMed innfrir alle forbrukerrettigheter som gis under EU-direktiv 1999/44/EF og de respektive nasjonale lovene innenfor EU vedrørende produkter solgt innenfor EU.
Page 45
Mirage Liberty ohjaa ilmavirtauksen noninvasiivisesti potilaalle hengitysteiden ylipainehoitoa antavalta laitteelta, kuten jatkuvaa hengitysteiden ylipainehoitoa antavalta CPAP-laitteelta tai kaksoispainelaitteelta. Mirage Liberty on tarkoitettu aikuispotilaille (> 30 kg), jotka on määrätty käyttämään hengitysteiden ylipainehoitoa. Mirage Liberty on tarkoitettu saman potilaan toistuvaan käyttöön kotioloissa ja useamman potilaan toistuvaan käyttöön sairaalassa/hoitolaitoksessa.
Page 46
Maskin käytöstä voi aiheutua kipua hampaisiin, ikeniin tai leukaan tai se voi pahentaa hampaistossa jo ilmeneviä ongelmia. Mikäli oireita esiintyy, kysy neuvoa lääkäriltä tai hammaslääkäriltä. Maskin käyttö Valitse maskivaihtoehdoksi ‘Mir Full’ tai ‘Full Face’, kun käytät Mirage Liberty -maskia ResMedin virtausgeneraattoreiden kanssa, joissa on maskinvalinta- asetus. Maskin sovittaminen Kuvasivun kohdassa A on esitetty, kuinka maskin osat kootaan yhteen.
Page 47
3 Aseta maski suun päälle. Laita nenäkanyylit niin, että ne ovat mukavasti juuri sierainten etuosassa. 4 Työnnä alempien pääremmien kiinnikkeet maskin rungossa oleviin koloihin niin, että ne napsahtavat paikoilleen (B-2). ® 5 Voit kiristää tai löysätä pääremmien hihnoja vetämällä auki Velcro tarrakiinnikkeen ja kiinnittämällä...
Page 48
Maskin ottaminen pois Ota Mirage Liberty -maski pois kasvoilta näin: 1 Irrota kulmakappale puristamalla sitä kummaltakin sivulta (C-1). 2 Irrota molemmat alempien pääremmien kiinnikkeet (C-2) ja ota maski pois. Huomautus: Voit irrottaa kulmakappaleen maskin rungosta ja jättää maskin kasvoillesi. Voit tehdä näin lopettaaksesi hoidon hetkeksi esim. käydäksesi vessassa.
Page 49
Huuhdo pääremmit hyvin ja anna niiden kuivua suoralta auringonvalolta suojattuina. Maskin puhdistaminen toista potilasta varten Mirage Liberty -maski on desinfioitava tai steriloitava ennen kuin sitä aiotaan käyttää toisella potilaalla. Tarkat desinfiointi- ja sterilointiohjeet saatavissa ResMedin nettisivuilta osoitteessa www.resmed.com/masks/sterilization.
Page 50
Säilytys Varmista, että maski on täysin puhdas ja kuiva ennen kuin pistät sen säilytykseen pidemmäksi aikaa. Säilytä maskia viileässä paikassa suojattuna suoralta auringonvalolta. Hävittäminen Mirage Liberty -maskissa ei ole käytetty mitään vaarallisia valmistusaineita ja se voidaan hävittää tavallisen kotitalousjätteen tavoin.
Page 51
Ongelmien selvittäminen Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus Maski ei ole täysin tiivis tai Suupehmike tai nenäkanyylit Puhdista maski kohdassa tuntuu epämukavalta ovat ehkä likaiset. “Maskin puhdistus kotikäytössä” olevien ohjeiden mukaisesti. Maski on ehkä laitettu kasvoille Noudata tarkkaan kohdassa väärin. “Maskin sovittaminen” olevia ohjeita.
Huomautus: Venttiilin virtausarvot voivat poiketa kaavion arvoista valmistusvaiheessa tehtyjen muutosten takia. Kuollutta tilaa koskevat tiedot Kuollut tila on maskin tyhjä tilavuus kulmakappaleeseen saakka. Mirage Liberty -maskin kuollut tila on kaikilla maskikokoyhdistelmillä enintään 151 ml. Standardit EY-direktiivin 93/42/EEC luokan IIa mukainen CE-merkintä.
Page 53
Maskien koot (ilman ilmantuloletkua ja pääremmejä) koko leveys (mm) korkeus (mm) syvyys (mm) pieni suuri Symbolit Maski ja sen pakkaus Huomio! Perehdy mukana tulleisiin ohjeisiin. Eränumero Tuotenumero Valtuutettu edustaja Euroopan unionin alueella Ei sisällä lateksia Ilmankosteusrajat Lämpötilarajat Valmistaja Käyttöohje Ilmaisee varoitusta tai huomioitavaa seikkaa ja varoittaa vammautumisen mahdollisuudesta tai ilmaisee erityistoimenpiteet laitteen turvallista ja tehokasta käyttöä...
Page 54
Tilaustiedot Tuote- numero Maski 61304 Mirage Liberty -kokokasvomaski, pieni – Eurooppa 2 61305 Mirage Liberty -kokokasvomaski, suuri – Eurooppa 2 Varaosat 61330 Suupehmike, pieni (1 kpl) 61331 Suupehmike, suuri (1 kpl) 61333 Nenäkanyylit, pienet (1 kpl) 61334 Nenäkanyylit, keskikokoiset (1 kpl) 61335 Nenäkanyylit, suuret (1 kpl)
Felhasználási terület A Mirage Liberty nem-invazív módon biztosítja a légáramlást a beteg felé egy pozitív légúti nyomásos berendezéstõl, mint amilyen pl. az úgynevezett folyamatos pozitív légúti nyomásos berendezés (röviden CPAP) vagy kétszintû...
érhetõ el optimális terápia, szivárgás léphet fel, vagy a szivárgás mértéke változhat, és ez befolyásolhatja az áramoltató generátor mûködését. Szakítsa meg a Mirage Liberty használatát, ha a maszkrendszer • BÁRMILYEN allergiás mellékhatást vált ki, és forduljon orvosához vagy az alvás terapeutához.
Page 57
A B szakasz ábrái mutatják az összeszerelés sorrendjét annak érdekében, hogy a maszk a legjobban illeszkedjen és a legkényelmesebb legyen. Kérjük, figyelmesen kövesse ezeket az utasításokat. 1 A maszk felhelyezése elõtt alaposan mossa meg az arcát. Javasoljuk, hogy ne használjon hidratáló anyagot, mert ahol a maszk érintkezik az arcával, ott az befolyásolhatja a maszk szigetelését.
Ha nem tudja megoldani a problémákat, olvassa el a Hibaelhárítás címû részt, vagy forduljon az orvosához. A maszk eltávolítása A Mirage Liberty eltávolítása: 1 A könyököt vegye le úgy, hogy két oldalról összenyomja (C-1). 2 Csatolja ki az alsó fejpánt mindkét csatját (C-2), és vegye le a maszkot.
Page 59
A maszk tisztítása két különbözõ beteg által való használat között A Mirage Liberty maszkot két különbözõ beteg közötti használat esetén fertõtleníteni vagy sterilizálni kell. Részletes fertõtlenítési és sterilizáló utasítások a ResMed weboldalán - www.resmed.com/masks/sterilization - állnak rendelkezésre, és több beteg...
Page 60
A maszk összeszerelése Az illusztrációs oldalon lásd a D szakaszt. Mielõtt összeszereli a maszkot, gyõzõdjön meg arról, hogy minden alkatrésze tiszta és száraz. Ellenõrizze, hogy a szelep nem sérült, nincs eldeformálodva vagy elszakadva, és egyik alkatrész sincs eltörve vagy megrepedve. A sérült alkatrészeket cserélje ki.
Page 61
Mielõtt bármennyi ideig tárolni kezdené, gyõzõdjön meg arról, hogy a maszk alaposan meg van tisztítva és teljesen száraz. A maszkot a közvetlen napfénytõl távol, száraz, hûvös helyen kell tárolni. Eldobás A Mirage Liberty nem tartalmaz semmilyen veszélyes anyagot, és kidobható a normál háztartási hulladékkal. Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok...
Page 62
Megjegyzés: A gyártási eltérések miatt a levegõ áramlási sebessege eltérhet a grafikonon bemutatottaktól. Holttér információk A holttér a maszk üres ûrtartalma a könyökig. A Mirage Liberty minden maszkméret kombinációjára érvényes holttér 151 mL. Szabványok az Európai Bizottság 93/42/EGK irányelvének megfelelõ CE megjelölés, IIa osztály.
Ellenállás Mért nyomáscsökkenés (névleges) 50 L/percen: 0,5 cm H 100 L/percen: 1,6 cm H Hang A maszk „A” súlyozású hangnyomás-szintje 28 dBA. Környezeti feltételek Üzemi hõmérséklet: +5°C és +40°C Üzemi páratartalom: 10% – 95% relatív, nem kicsapodó páratartalom Tárolási és szállítási hõmérséklet: -20°C és +60°C között Tárolási és szállítási páratartalom: 10% –...
Page 64
60014 Forgó csukló (10/csomag) Európa 2 – angol, svéd, dán, norvég, finn, magyar, lengyel, görög. Fogyasztói jótállás A ResMed elismer minden, az 1999/44/EK EU irányelvben és az Európa Unión belül értékesített EU termékekre vonatkozó nemzeti törvények által elõírt fogyasztói jogot.
Page 65
MASKA TWARZOWA Dziêkujemy Pañstwu za wybranie maski Mirage Liberty produkcji ResMed. Maska Mirage Liberty jest mask¹ twarzow¹ wyposa¿on¹ w wk³adki nosowe oraz uszczelkê ust, dziêki czemu maska jest zarówno dyskretna, jak i ³atwa w u¿yciu, a jednoczeœnie zapewnia szczelnoœæ, stabilnoœæ i komfort.
Page 66
W przypadku wyst¹pienia podra¿nienia nosa nale¿y przerwaæ • u¿ytkowanie maski Mirage Liberty i zasiêgn¹æ porady medycznej lub specjalisty w zakresie terapii snu. W³aœciwe ustawienia i zasady u¿ytkowania kompresora opisane s¹ w •...
Page 67
U¿ytkowanie maski W przypadku u¿ywania maski Mirage Liberty z kompresorem ResMed wyposa¿onym w mo¿liwoœæ wyboru ustawieñ w pracy z mask¹ nale¿y wybraæ ustawienie „Mir Full” lub „Full Face”. Dopasowanie maski Rysunki w sekcji A wk³adki z ilustracjami pokazuj¹, w jaki sposób poszczególne czêœci maski s¹...
Page 68
„Problemy i ich rozwi¹zywanie” lub skonsultowaæ siê z lekarzem. Zdejmowanie maski Aby zdj¹æ maskê Mirage Liberty nale¿y: 1 Od³¹czyæ kolanko œciskaj¹c je z obu stron (C-1). 2 Odczepiæ oba dolne zatrzaski (C-2) i zdj¹æ maskê. Uwaga: Mo¿na równie¿ od³¹czyæ kolanko, ale pozostawiæ maskê za³o¿on¹...
Page 69
5 Od³¹czyæ rurê doprowadzaj¹c¹ od kolanka. Uwaga: Nie jest konieczne od³¹czanie króæca od rury doprowadzaj¹cej powietrze. 6 Od³¹czyæ zatrzask zaworu od kolanka (C-7). 7 Od³¹czyæ zawór od zatrzasku zaworu (C-8). Uwaga: Nie ci¹gn¹æ za klapkê zaworu – mo¿e to spowodowaæ rozerwanie siê...
Page 70
Czyszczenie maski przed u¿yciem przez kolejnego pacjenta Maska Mirage Liberty powinna byæ poddana dezynfekcji lub sterylizacji przed ka¿d¹ zmian¹ pacjenta korzystaj¹cego z maski. Szczegó³owe instrukcje dezynfekcji i sterylizacji s¹ dostêpne na stronie www firmy ResMed pod adresem www.resmed.com/masks/sterilization. W wypadku u¿ycia maski przez wielu pacjentów nale¿y koniecznie zapoznaæ...
Page 71
Przechowywana maska musi byæ ca³kowicie czysta i sucha. Przechowywaæ maskê w suchym i ch³odnym miejscu, nienara¿onym na bezpoœrednie promieniowanie s³oneczne. Postêpowanie z zu¿yt¹ mask¹ Maska Mirage Liberty nie zawiera w sobie ¿adnych substancji niebezpiecznych i mo¿e byæ wyrzucona razem ze zwyk³ymi odpadkami domowymi.
Page 72
Problemy i ich rozwi¹zywanie Problem Mo¿liwa przyczyna Mo¿liwe rozwi¹zanie Maska nie zapewnia Uszczelka ust lub wk³adki Oczyœciæ maskê zgodnie z szczelnoœci lub jest nosowe mog¹ byæ zabrudzone. instrukcjami w rozdziale niewygodna „Czyszczenie maski w warunkach domowych”. Maska jest niedopasowana. Postêpowaæ dok³adnie wed³ug instrukcji „Dopasowanie maski”.
Informacja o martwej przestrzeni Martwa przestrzeñ: pusta objêtoœæ maski do kolanka. Maksymalna objêtoœæ przestrzeni martwej w dowolnej kombinacji rozmiarów maski Mirage Liberty wynosi 151 cm Normy Oznaczenie CE zgodnie z dyrektyw¹ UE 93/42/EWG, klasa IIa. ISO 14971, ISO 10993-1, ISO 17510-2, ISO 13485.
Rozmiary masek (z pominiêciem rury doprowadzaj¹cej i czêœci nag³ownej) rozmiar szerokoœæ wysokoœæ g³êbokoœæ (mm) (mm) (mm) ma³y du¿y Symbole System i pakowanie Ostrze¿enie – patrz do³¹czona dokumentacja. Numer serii Numer czesci/Nr kat. produktu Autoryzowany przedstawiciel na terytorium UE Nie zawiera lateksu Ograniczenia zakresu wilgotnoœci Ograniczenia zakresu temperatur Producent...
Page 75
Informacje niezbedne przy zamawianiu Nr kat. Czêœæ produktu System 61304 Maska Twarzowa Mirage Liberty, rozmiar ma³y – Europa 2 61305 Maska Twarzowa Mirage Liberty, rozmiar du¿y – Europa 2 Czêœci zamienne 61330 Uszczelka ust, rozmiar ma³y (opak. 1 szt.) 61331 Uszczelka ust, rozmiar du¿y (opak.
Need help?
Do you have a question about the Mirage Liberty and is the answer not in the manual?
Questions and answers