Kongskilde MultiAir FC 2000 Operator's Manual

Kongskilde MultiAir FC 2000 Operator's Manual

High pressure blower
Hide thumbs Also See for MultiAir FC 2000:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MultiAir FC 2000
High pressure blower
Operator´s manual
Gebrauchsanweisung
Manuel utilisateur
Brugsanvisning

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MultiAir FC 2000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kongskilde MultiAir FC 2000

  • Page 1 MultiAir FC 2000 High pressure blower Operator´s manual Gebrauchsanweisung Manuel utilisateur Brugsanvisning...
  • Page 2 Operators panel Main switch Terminal block for connection of equipment Intake panel Illustration 1 1. Stop 2. Start 3. Setpoint down (decrease performance) 4. Setpoint up (increase performance) Illustration 2...
  • Page 3: Warning Notes

    If any abnormal vibrations or noise are observed, the blower must be stopped immediately, and qualified as- Description: sistance must be called. The Kongskilde MultiAir blower is designed for use with pneumatic conveying systems, but is also suitable for Mounting: other industrial pneumatic solutions.
  • Page 4 Flexible transi- tected from water and UV rays, as precipitation and tions must therefore be fitted. Kongskilde offers Ø160 sunlight can damage the panel. transition incl. clamps, under part no. 122 000 026 (for Kongskilde offers an enclosure for outdoor installation the blower outlet).
  • Page 5 The operators panel can be moved onto other locations if desired. This is done as follows: 4 - The blower cover to the left of the operators panel is removed (attached with two M6 screws), and the cable 1 - The operator´s panel is unhooked and laid onto the tie is cut.
  • Page 6 Kongskilde recommends to utilize Kongskildes stand- ard pressure- or flow control device for automatic operation.
  • Page 7 Connection of pressure/vacuum- or flow control Differential pressure transmitter for pressure/vacuum- or flow control Terminal block on the blower´s left side (seen from intake side) +24 V DC 500 Ω Connection of hose between pres- Connection of hose between sure transmitter and pressure outlet pressure transmitter and aperture (for pressure regulation) (for flow regulation)
  • Page 8: Electrical Installation

    An external start / stop switch and / or control box for cured against falls and tipping over. external motor can be ordered from Kongskilde under If the blower is to be moved, a forklift or similar device the following part no´s:...
  • Page 9 If the external motor is overload- ed, the thermal relay will switch off and must be recon- nected after the fault has been investigated. Kongskilde recommends that the blue RESET button be set to position M (manual). If the button is placed in position A...
  • Page 10 Important - the blower shall be potential equalized via Between the PLC and its 24V power supply is a circuit the terminal to the right of the supply cable´s relief (at breaker, protecting PLC and operator´s panel. This is the symbol for potential equalizing). delivered ON, but may switch OFF in case of overload.
  • Page 11 3. Admin - is protected by password. Admin sets the blower´s operation mode: • speed, pressure or flow control • configuration of the analogue and digital in- and outputs Normally, Admin will only be used when setting up the blower. NB - After 5 min.
  • Page 12 MAIN DISPLAY Blower model Language Software version V01,01 Detailed status Current status of the blower Setup of blower Start stop and adjustment of setpoint from remote source Acknowledge fault Current setpoint Control of external heating element (if installed) Start stop and adjustment of setpoint from the display Stop Start Setpoint down Setpoint up...
  • Page 13 User Tech Tech sets up Operator's access, in the Setup menu. Tech will be asked to login. When logged in as Tech, it is now possible to Select if user Operator should have access to adjust the SetPoint. Select Setup The following screen appears, and Tech can give Operator permission to switch between Local and Remote, by selecting Yes in the pull down menu.
  • Page 14 User Admin The blower setup is controlled by user Admin, in the menu Control Setup, and set to desired operation mode the following way: Select login as Admin Select Setup Select Advanced Setup Select Control Setup It is now possible to select between 3 different operating modes (3 types of regulation): 1.
  • Page 15 In case the set-point should be adjusted from the operator panel display and/or from the digital inputs, set Source of Remote Set Point to Dis- play / Digital. Should the set point be adjusted via the analog input, select Analog. Setup Feedback Sensor are not shown in case regulation by Speed is cho- sen.
  • Page 16 Box 2 indicates the maximum physical value of the analog feedback signal, here illustrated with some examples (see also previous connection example with Kongskilde pressure / flow control). Example 1 - The following are selected: Analog feedback 0: 0 - 10 V and Unit in box 2: kPa.
  • Page 17 The digital outputs should be defined accordingly. From the main menu, select Setup - Advanced Setup - Digital Output It is possible to choose from: 1. Not used 2. Ready 3. Warning Ready 4. Error Warning 5. Running Error 6. Start motor 1 Start motor 1 7.
  • Page 18: Digital Input

    0 – 10 V feedback +24 V DC 0 V DC Pressure / flow transmitter Signal 0 – 10 V 4 – 20 mA feedback +24 V DC 0 V DC Pressure / flow transmitter 500 Ω Signal 4 – 20 mA +24 V DC DI 0 Digital input...
  • Page 19 In case it is not possible to read drive size, the AC drive has not been set up to communicate via Profinet. Menus Next and Previous are used by Kongskilde, and can not be ope- rated by Admin Controlling external motors If case you need to start or stop external equipment (such as a cutter) before starting or stopping the blower, there is a possibility of time delay.
  • Page 20: Operation

    Operation: Service and maintenance: By means of the operator´s panel (and possibly ex- All service, maintenance and repairs should be per- ternal plant control), it is possible to fully regulate the formed by qualified or trained personnel. blower speed. It is therefore possible to adjust the The motor bearings are lubricated at the factory and MultiAir blowers performance to fit precisely the instal- require no additional lubrication.
  • Page 21: Troubleshooting

    Important: Important: If the AC drive has been without voltage supply for longer than 12 months, Kongskilde must be The AC drive is equipped with 2 cooling fans, that oper- contacted before the blower is reconnected. Otherwise, ates as soon as the blowers main switch is turned on.
  • Page 22 Customize the system so that the blower can provide the required performance. Choose a blower with higher performance In case of doubt, contact a qualified service technician or Kongskilde service department.
  • Page 23 Performance curves for MultiAir FC 2000 series Flow (m MultiAir type 2080 2110 2190 2220 AC drive output max. (kW) 18,5 Power supply 380 - 480 V, 50 / 60 Hz Min. fuse rating Max. fuse rating Weight (kg) Heating of air at 1.800 m /h in °C...
  • Page 24 Bedienpanel Hauptschalter Klemmleiste für Zubehör Ansaugpanel Illustration 1 1. Stopp 2. Start 3. Verringerung der Gebläseleistung 4. Steigerung der Gebläseleistung Illustration 2...
  • Page 25: Montage

    Gebläse-Luftaustritts arbeiten. Befinden sich kleine Beschreibung: Partikel im Fördergut, könnten diese aus dem Luftaus- Das Kongskilde MultiAir Gebläse ist für den Einsatz in tritt des Gebläses herausgeblasen werden und Augen- pneumatischen Fördersystemen konzipiert, eignet sich verletzungen verursachen. Sollten Sie ungewöhnliche aber auch für andere industrielle, pneumatische Sys-...
  • Page 26 Niederschlag und Sonnenlicht das Panel ist (für den Gebläse-Austritt) ein Ø160 Übergang inklu- beschädigen können. sive Kupplungen erhältlich. Unter der Kongskilde Teile-Nr. 123 022 262 ist ein Gehäuse für die Außenaufstellung der Steuerkonsole erhältlich. Es ist wichtig, dass das Rohrsystem ordnungsgemäß...
  • Page 27 Falls gewünscht, kann das Bedienpanel an anderer Stelle platziert werden. Dies geschieht folgenderma- ßen: 4 - Die Gebläse-Abdeckung links vom Bedienpanel wird entfernt (befestigt mit zwei M6-Schrauben), und der Kabelbinder wird abgeschnitten. 1 - Das Bedienpanel wird ausgehakt und auf den Ge- bläse-Motor gelegt.
  • Page 28 Druck oder Volumenfluss vom Gebläse beizubehalten, ist an der Steuereinheit eine Druck- oder Durchflussregelung anzuschließen. Kongskilde empfiehlt den Einsatz seiner Stan- dard-Druck- oder Durchflusswächter für automatischen Betrieb. Zusätzlich zu entweder einer im Rohr angebrachten Öffnung, oder einem am Rohr installierten Druckstut-...
  • Page 29 6 - Der Druckgeberdeckel wird entfernt, die Kabel wer- den gemäß dem Schema angeschlossen, der Deckel wird wieder montiert. 7 - Die Schläuche aus der Öffnung (bei Durchfluss- regelung) oder am Druckstutzen (bei Druckregelung) werden gemäß Abbildung angeschlossen. 4m durch- sichtigen Schlauchs sind enthalten - eine Verlängerung ist bei Bedarf möglich.
  • Page 30 Anschluss der Druck-/Vakuum- oder Durchflussregelung Differenzdruckmessumformer für Druck-/ Vakuum- oder Durchflussregelung Klemmenblock auf der linken Seite des Ge- bläses (von der Ansaugseite aus gesehen) +24 V DC 500 Ω Schlauchverbindung zwischen Schlauchverbindung zwischen Druckgeber und Druckaustritt (für Druckgeber und Öffnung (für Druckregelung) Durchflussregelung) JUMO...
  • Page 31 Soll der MultiAir bewegt werden, ist ein Gabelstapler kasten für einen externen Motor kann unter folgenden oder ähnliches Gerät einzusetzen, das das Gebläse un- Teile-Nummern bei Kongskilde bestellt werden: terfährt und von unterhalb des Grundrahmens anhebt. Teile-Nr. Die Gabeln müssen lang genug sein, um beide Seiten 100 503 357 Externer Start-/Stopp Kontakt des Gebläses anzuheben.
  • Page 32 L1 L2 L3 Motor überlastet, wird das thermische Relais abschal- ten und muss neu angeschlossen werden, nachdem der Fehler untersucht wurde. Kongskilde empfiehlt, den blauen RESET-Knopf auf Position M (manuell) zu setzen. Wird der Knopf auf Position A (automatisch) gesetzt, wird sich das Relais automatisch wieder-an- schließen –...
  • Page 33 Wichtig – Über die Klemme rechts der Versorgungs- kabelentlastung (am Symbol für Potentialausgleich) ist das Gebläse zu erden. Die Versorgungs- und Potentialausgleichskabel werden wie folgt angeschlossen: 3 - Das Versorgungskabel wird in den Hauptschalter geführt und gemäß der Markierung angeschlossen. Hier sind Pressklemmen zu verwenden.
  • Page 34 Konfiguration des Gebläses vor 3. Admin – ist passwortgeschützt. Admin legt den Betriebsmodus des Gebläses fest: Betrieb (über das Bedienpanel): • Geschwindigkeit, Druck- oder Durchfluss-Regelung Nach Montage und elektrischem Anschluss kann das • Konfiguration der analogen und digitalen Ein- und Gebläse für die gewünschte Betriebsart konfiguriert Ausgaben werden.
  • Page 35 HAUPTDISPLAY Gebläse-Typ Sprache Software-Version V01,01 Detaillierter Aktueller Gebläse-Status Status Gebläse-Setup Start Stopp und Einstellung des Sollwertes über die Fehlermeldung Remote-Quelle quittieren Aktueller Sollwert Steuerung der externen Heizeinheit (sofern instal- liert) Start Stopp und Einstellung des Sollwertes über das Display Stopp Start Sollwert runter Sollwert rauf Anwender Operator...
  • Page 36 Anwender Tech Tech legt im Setup-Menu die Zugriffsberechtigung des Operators fest. Tech wird aufgefordert, sich einzuloggen. Als Tech eingeloggt können Sie nun wählen, ob der Nutzer Operator Zugriff auf die Einstellung des Soll- wertes haben soll. Wähle Setup. Folgender Bildschirm erscheint, und Tech kann Operator die Erlaubnis er- teilen, zwischen Lokal und Remote zu wechseln, indem er im Aktionsmenu YES/JA wählt.
  • Page 37 Anwender Admin Die Gebläse-Konfiguration wird vom Nutzer Admin im Control-Setup Menu gesteuert; der gewünschte Betriebsmodus wird wie folgt eingestellt: Wählen Sie den Login als Admin Wählen Sie Setup Wählen Sie Erweiterter Setup Wählen Sie Control Setup Man kann nun zwischen 3 verschiedenen Betriebsmodi (3 Regelungsar- ten) wählen: 1.
  • Page 38 Wollen Sie den Sollwert über das Display des Bedienpanels und/oder mit- tels Digitaleingabe einstellen, setzen Sie die Source of Remote Set Point auf Display / Digital. Soll der Wert mittels Analogeingabe eingestellt wer- den, wählen Sie analog. Wählt man die Steuerung durch Geschwindigkeit, wird Setup Feedback Sensor (richte Rückmeldesensor ein) nicht angezeigt.
  • Page 39 Box 2 gibt den maximalen physikalischen Wert des analogen Rückführsig- nals an, der hier durch einige Beispiele verdeutlicht wird (s. auch die vorhe- rigen Anschlussbeispiele mit Kongskilde Druck-/Durchflusssteuerung). Bsp. 1 – Folgendes wurde gewählt: analoge Rückmeldung 0: 0 – 10 V und Einheit in Box 1: kPa.
  • Page 40 Die digitalen Ausgänge sollten entsprechend definiert werden. Wählen Sie aus dem Hauptmenu Setup – Advan- ced Setup – Digital Output (Setup – erweiterter Setup – digitale Ausgabe) Aus Folgendem kann gewählt werden: 1. Nicht verwendet 2. Bereit 3. Warnung Ready 4.
  • Page 41 0 – 10 V feedback +24 V DC 0 V DC Druck-/Durch- flussgeber Signal 0 – 10 V 4 – 20 mA feedback +24 V DC 0 V DC Druck-/Durch- flussgeber 500 Ω Signal 4 – 20 mA +24 V DC DI 0 Digitaleingabe DI 5...
  • Page 42 AC-Antrieb nicht für die Kommunikation über Profinet konfiguriert. Die Menus Next (Nächster) und Previous (Vorheriger) werden von Kongskilde verwendet und können nicht vom Admin bedient werden. Steuerung externer Motoren Falls Sie externes Equipment (z.B. einen Cutter) starten oder stoppen müssen, bevor das Gebläse gestartet oder gestoppt wird, kann es zu einer zeitlichen Verzögerung kommen.
  • Page 43: Betrieb

    Betrieb: Service und Wartung: Mit Hilfe des Bedienpanels (und eventuell einer exter- Sämtliche Service- und Wartungsarbeiten sowie Repa- nen Anlagensteuerung) lässt sich die Gebläsedrehzahl raturen sind von Fachkräften oder qualifiziertem Perso- stufenlos regeln. So ist es möglich, die Leistung des nal durchzuführen.
  • Page 44: Fehlerbehebung

    Geschwindigkeit laufen, und entfernen +55°C aufgestellt werden. Sie gegebenenfalls sämtliche Staubablagerungen von den Rotoren. Wichtig: War der AC-Antrieb für mehr als 12 Monate ohne Spannungsversorgung, ist Kongskilde vor Wiederanschluss zu kontaktieren. Andernfalls können die Kondensatoren des AC-Antriebs beim Anlaufvor- gang beschädigt werden. Fehlerbehebung:...
  • Page 45 Das Gebläse hält nicht an, Am Bedienpanel wurde “Remote“ Loggen Sie sich als Tech oder Admin ein, wenn der Stopp-Schalter ge- gewählt. und wechseln Sie zu “Lokal“ (falls erforder- drückt wird lich). Operator hat keinen Zugriff auf Loggen Sie sich als Tech oder Admin ein, den Betrieb des Gebläses und stellen Sie den für den Operator kor- rekten Zugriff ein (falls erforderlich)
  • Page 46 Frequenzumrichter) Falls möglich, senken Sie die Umge- angezeigt bungstemperatur. Falls möglich, reduzieren Sie den Kapazi- tätsbedarf Im Zweifelsfall kontaktieren Sie bitte einen qualifizierten Servicetechniker, oder den Kongskilde-Kundendienst. Leistungskurven für MultiAir der FC 2000 Baureihe Luftdurchsatz (m MultiAir type 2080 2110...
  • Page 47 Tableau de bord Interrupteur principal Bloc de rac- cordement pour branchement de l'appareil Panneau d'entrée d'air Image 1 1. Arrêt 2. Marche 3. Réglage bas (diminue la performance) 4. Réglage haut (augmente la performance) Image 2...
  • Page 48 En cas de vibrations ou de bruits anormaux, le ventila- Description : teur doit être arrêté immédiatement et une assistance Le ventilateur Kongskilde MultiAir est conçu pour être qualifiée doit être appelée. utilisé avec des systèmes de convoyage pneumatiques, mais est adapté à d'autres solutions pneumatiques Montage : industrielles.
  • Page 49 équipé de 10m de câble, mais peut être remplacé par doit être supportée au plus près du ventilateur, et ne un câble de longueur de 100m maximum. Kongskilde doit pas lui transmettre ni faire subir de contrainte. Si peut fournir des sets “extension de câble” respective- la tuyauterie n’est pas supportée correctement, ou si la...
  • Page 50 Le tableau de bord peut être déplacé si nécessaire. La procédure est la suivante : 4 - Retirez le carter du ventilateur, à gauche du tableau (fixé avec deux vis M6) et coupez l'attache du câble. 1 - Détachez le tableau et posez-le sur le moteur du ventilateur.
  • Page 51 être connecté à l'unité de contrôle du ventilateur. Kongskilde recommande de n'utiliser que des appareils standards de contrôle de pression ou de débit pour une utilisation automatique.
  • Page 52 Connexion de la régulation de la pression/ dépression ou du débit Transmetteur de pression différentielle pour la régulation de la pression/dépression ou du débit Bornier sur le côté gauche du venti- lateur (vu depuis le côté entrée) +24 V DC 500 Ω...
  • Page 53: Installation Électrique

    Un commutateur Marche/Arrêt et un boitier de contrôle pour moteur additionnel peuvent être commandés à Kongskilde sous les références suivantes : Référence Désignation Sur le pupitre de commande tactile: 100 503 357 Contact Marche/Arrêt additionnel...
  • Page 54 à l’arrêt et devra être reconnecté, une fois le dysfonctionnement analysé. Kongskilde recommande de régler le bouton bleu RESET sur la position M (manuel). Si le bouton est réglé sur la position A (automatique), le relais ther- mique sera automatiquement reconnecté...
  • Page 55 Important - Le ventilateur doit être mis à la terre via en position ON, mais peut se mettre sur OFF en cas de la borne à droite du presse-étoupe du câble d'alimenta- surcharge. tion (au niveau du symbole de mise à la terre). Les câbles d'alimentation et de mise à...
  • Page 56 2. Tech - protégé par un mot de passe. L'utilisateur Tech définit les droits de réglage du ventilateur par un utilisateur. La mission de l'utilisateur Tech est de définir ces droits. Si l'Opérateur ne dispose pas de l'autorisa- tion de régler le point de consigne, c'est le Tech qui le fait.
  • Page 57 AFFICHAGE PRINCIPAL Mode du ventilateur Langue Version logiciel V01,01 Statut détaillé Etat actuel du ventilateur Réglage du Réglage du démarrage et de ventilateur l'arrêt à distance acquittement défaut Paramètre actuel Contrôle de l'appareil de chauffage externe (si installé) Démarrage, arrêt et réglage du point de consigne sur l'écran Arrêt Démarrage Point de consigne bas Point de consigne haut Utilisateur Opérateur...
  • Page 58 Utilisateur Tech Tech règle les accès de l'opérateur. Lorsqu'il est connecté en tant que Tech, il peut décider si l'opérateur aura accès aux réglages du point de consigne. Sélectionnez Setup Cet écran apparaît et Tech peut alors donner la permission à l'opérateur de basculer entre les modes local et à...
  • Page 59 Utilisateur Admin La configuration du ventilateur est contrôlée par l'utilisateur Admin dans le menu Control Setup et les réglages sont effectués de la façon suivante: Connectez-vous en tant qu'Admin Sélectionnez Setup Sélectionnez Advanced Setup (Réglage avancé) Sélectionnez Control Setup (Contrôle des réglages) Il est maintenant possible de choisir entre 3 modes d'utilisation (3 types de réglages) : 1.
  • Page 60 Si le point de consigne doit être réglé à partir du tableau de contrôle de l'opérateur et/ou depuis une entrée numérique numérique, réglez Source of Remote Set Point sur Display / Digital. Si les paramètres doivent être réglés à partir de l'entrée analogique, sélectionnez Analog. Si le réglage par vitesse (speed) est sélectionné, la configuration du cap- teur de retour d'information n'apparaît pas et si le réglage numérique est sélectionné...
  • Page 61 "Box 2" indique la valeur physique maximum du signal de retour analo- gique, ici illustré avec quelques exemples (voir également les exemples de connexion mentionnés plus haut pour les contrôles Kongskilde de pression ou de débit). Exemple 1 - Les réglages suivants sont sélectionnés : Analogique 0 : 0 - 10 V et unité...
  • Page 62 Les sorties numériques doivent être définies. A partir du menu principal, sélectionnez Setup - Advanced Setup - Digital Output (Paramètres - Paramètres avancés - Sortie numérique) Vous pouvez choisir les options suivantes : 1. Non utilisé 2. Prêt 3. Alerte Ready 4.
  • Page 63: Sortie Numérique

    Retour 0 – 10 V +24 V DC 0 V DC Transmetteur de pression ou de débit Signal 0 – 10 V Retour 4 – 20 mA +24 V DC 0 V DC Transmetteur de pression ou de débit 500 Ω Signal 4 –...
  • Page 64 Profinet. Les menus Next (Suivant) et Previous (Précédent) sont utilisés par Kongskilde et ne peuvent être utilisés par l'utilisateur Admin. Contrôle des moteurs externes Si vous devez démarrer ou arrêter un équipement externe (tel qu'un coupeur) avant de démarrer ou d'arrêter le ventilateur, un temps d'attente peut être fixé.
  • Page 65: Service Et Entretien

    Fonctionnement : Service et entretien : Il est possible de régler la vitesse du ventilateur avec Tous les entretiens, la maintenance et les réparations le tableau de bord utilisateur (ou un contrôle externe). doivent être effectués par un personnel qualifié et for- Il est donc possible d'ajuster les performances du ven- mé.
  • Page 66: Dépannage

    Si le variateur est resté sans alimentation électrique sur Le moteur de l'unité AC est équipé de deux ventilateurs une période dépassant 12 mois, Kongskilde doit être de refroidissement qui se mettent en marche dès que contacté avant que le variateur soit rebranché ; le venti- l'interrupteur principal du ventilateur est allumé.
  • Page 67 Personnalisez le système afin que le ven- de consigne» s'affiche sur le tilateur puisse fournir les performances panneau de commande requises. Choisissez un ventilateur avec des perfor- mances plus élevées En cas de doute, contactez le technicien qualifié ou le service technique KONGSKILDE.
  • Page 68 Courbes de performances des modèles MultiAir FC 2000 séries Flux d'air (m Modèle Multiair 2080 2110 2190 2220 Puissance de sortie maxi (kW) 18,5 Alimentation 380 - 480 V, 50 / 60 Hz Fusible minimum Fusible maximum Poids (kg) Chauffage de l'air à 1.800 m /h in °C...
  • Page 69 Operatørpanel Hovedafbryder Klemrække for tilslutning af udstyr Indsugningspanel Illustration 1 1. Stop 2. Start 3. Sætpunkt ned (reducér ydelse) 4. Sætpunkt op (forøg ydelse) Illustration 2...
  • Page 70: Installation

    Brug derfor beskyttelsesbrille i nærheden af luftafgan- MultiAir blæsere i model FC 2000 serien. Anvendelsesområde: Hvis der konstateres unormale rystelser eller støj, skal Kongskilde MultiAir blæseren er beregnet til brug i blæseren stoppes øjeblikkelig, og der skal tilkaldes forbindelse med pneumatiske transportanlæg, men er sagkyndig assistance.
  • Page 71 Kongskilde tilbyder Ø160 ødelægge panelet. overgangsstykke incl. spændebånd, under følgende Kongskilde tilbyder en kapsling til undendørs montage varenr: 122 000 026 (til blæserens afgang). af operatørpanelet med varenr: 123 022 262. Operatørpanelet er ved leveringen vedlagt blæseren Det er vigtigt, at rørsystemet understøttes eller ophæn-...
  • Page 72 Operatørpanelet kan flyttes til anden placering hvis det ønskes. Dette gøres således: 4 - Dækkappen til venstre for operatørpanelet fjernes (2 stk. M6 skruer fjernes), og kabelbinderen klippes. 1 - Panelet hægtes af og lægges på blæserens motor. Læg gerne en klud eller lignende under panelet for at undgå...
  • Page 73 • terminal 1 (+24VDC) til terminal 2 i styreboksen • terminal 10 (4-20mA signal) til terminal 1 i styrebok- Tryk- eller flow udstyret kan bestilles hos Kongskilde under varenumrene: • evt. kan der forbindes fra terminal 2 (0VDC) til sty- reboksen, hvis der er behov for dette (ikke påkræ-...
  • Page 74 Tilslutning af tryk- eller flow kontrol Differenstryktransmitter til flow- eller trykkontrol Klemrække på blæserens venstre side (set fra indsugningssiden) +24 V DC 500 Ω Forbindelse af slanger mellem Forbindelse af slanger mellem tryktransmitter og trykudtag tryktransmitter og blænde (til (til trykstyring) flowstyring) JUMO JUMO...
  • Page 75 På operatørpanelet skal: En ekstern start/stop kontakt og / eller styreboks for Digital Input 0 sættes til External start signal - hold og ekstern motor kan bestilles hos Kongskilde med føl- Digital Input 1 sættes til External stop NC. gende varenr:...
  • Page 76 L1 L2 L3 motor overbelastes, vil termorelæet koble ud, og skal genindkobles efter at fejlårsagen er undersøgt. Kongskilde anbefaler at den blå RESET knap sættes i position M (manuel). Hvis knappen anbringes i stilling A (automatik), vil termorelæet genindkoble automatisk, og de er derfor ikke mulighed for at overvåge hvornår...
  • Page 77 Vigtigt: Blæseren skal potentialudlignes via klemmen tørpanel. Denne leveres indkoblet, men kan koble ud placeret til højre for forskruningen til forsyningskablet, ved overbelastning. nederst på blæserens bundramme (ved symbolet for potentialudligning). Forsynings- og potentialudligningskabel forbindes såle- des: (Her vist med afmonteret indsugningspanel). Opsætning af blæseren (via operatørpanelet): 1 - Under blæserens motor sidder indsugningspanelet.
  • Page 78 2. Tech - er beskytte med password. Tech tildeler hvilke rettigheder operatøren har til justering af blæse- rens drift. Fomålet med Tech er at tildele operatøren de korrekte rettigheder. I tilfælde af, at Operator ikke har adgang til at justere sætpunktet, er det Tech som gør dette.
  • Page 79 MAIN DISPLAY Blæser model Sprog Software version V01,01 Detaileret status Nuværende status af blæseren Setup af blæser Start stop og justering af setpunkt fra remote kilde Nulstil fejl Nuværende setpunkt Styring af eksternt varme legeme (hvis installeret) Start stop og justering af set- punkt fra operatørpanel Stop Start Setpunkt ned Setpunkt op...
  • Page 80 User Tech Tech opsætter Operator's rettigheder, i Setup menuen. Tech vil blive bedt om login. Når logget ind som Tech, er det nu muligt at vælge om Operator skal have rettigheder til at justere sætpunktet. Vælg Setup Følgende kommer frem, og Tech kan give Operator rettighed til at skifte mellem Local og Remote, ved at vælge Yes i rul ned menuen.
  • Page 81 User Admin Setup af blæseren foretages af Admin, in menuen Control Setup, og gøres på følgende måde: Vælg login som Admin Vælg Setup Vælg Advanced Setup Vælg Control Setup Det er nu muligt at vælge mellem 3 forskellige driftsformer (3 slags reg- ulering): Speed - simpel kontrol, hvor blæseren kører med fast omdrejningstal Pressure - PID kontrol, hvor blæseren leverer et fast statisk tryk.
  • Page 82 I tilfælde af, at sætpunktet skal justeres fra operatør panelet og/eller fra de digitale input, sæt Source of Remote Set Point til Display / Digital. Skal sætpunktet justeres via analog input, vælg Analog. Setup Feedback Sensor vises ikke i tilfælde af, at justering fra Speed er valgt.
  • Page 83 I box 2 angives den maksimale fysiske værdi af det analoge feedback signal, her illustreret med nogle eksempler (se også tidligere eksempel på tilslutning med Kongskilde tryk/flow kontrolenhed). Eks. 1 - Følgende er valgt: Analog feedback 0: 0 – 10 V og Unit i box 1: kPa.
  • Page 84 De digital outputs skal defineres tilsvarende. Fra hovedmenuen vælges Setup - Advanced Setup - Digital Output Her vælges Digital output signal, der er følgende valgmuligheder: 1. Not used 2. Ready 3. Warning Ready 4. Error Warning 5. Running Error 6. Start motor 1 Start motor 1 7.
  • Page 85 0 – 10 V feedback +24 V DC 0 V DC Tryk / flow transmitter Signal 0 – 10 V 4 – 20 mA feedback +24 V DC 0 V DC Tryk / flow transmitter 500 Ω Signal 4 – 20 mA +24 V DC DI 0 Digital input...
  • Page 86 I tilfælde af, at det ikke er muligt at indlæse de nye data, er frekvensomfor- meren ikke sat op til at kommunikere via Profinet forbindelsen. Menuerne Next og Previous bruges af Kongskilde, og kan ikke betjenes af Admin. Styring af eksterne motorer Hvis man ønsker at starte eller stoppe eksternt udstyr (såsom cutter) før start eller stop af blæseren, er der mu-...
  • Page 87: Service Og Vedligeholdelse

    Drift: ningen, især hvis blæseren står monteret udendørs. Ved hjælp af operatørpanelet (og evt. ekstern anlægs- Filteret kan efterses på følgende måde: styring) er det muligt at regulere blæserens omdrej- ningstal trinløst. Det er derfor muligt at tilpasse blæse- rens ydelse, så den passer præcist til det pågældende anlæg.
  • Page 88 Kongskilde kontaktes førend blæserens MultiAir blæseren skal opbevares tørt og i ikke korrode- forsyningsspænding tilsluttes igen. I modsat fald kan rende atmosfære, ved temperatur mellem -20 og +55 frekvensomformeren ødelægges, da den indeholder grader celsius.
  • Page 89 Ingen data vises på operatør Manglende forbindelse mellem fre- Forbind eller udskift Ethernet kablet. panelet kvensomformeren og panelet (via Pro- finet forbindelsen). "USS com fault" vises under menuen Status. Frekvensomformer defekt. Kontrollér om de er lys i frekvensom- formerens display. Udskift frekvens- omformer.
  • Page 90 Ydelseskurver for MultiAir FC 2000 serien MultiAir type 2080 2110 2190 2220 Frekvensomformer output max. (kW) 18,5 El forsyning 380 - 480 V, 50 / 60 Hz Min. forsikring Max. forsikring Vægt (kg) Opvarmning af luft ved 1.800 m /h i °C Omgivelsestemperatur -10°C til 50°C...
  • Page 91: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity Kongskilde Industries A/S, DK-4180 Sorø - Denmark, hereby declares that: Kongskilde blowers type MultiAir FC 2000 series Are produced in conformity with the following EC-directives: • Machinery Directive 2006/42/EC • Electro Magnetic Compatibility Directive 2014/30/EC •...
  • Page 92 123 022 927 You can always find the latest version of the manuals at 01.02.2022 www.kongskilde-industries.com Kongskilde Industries A/S Skælskørvej 64 DK - 4180 Sorø Tel. +45 72 17 60 00 mail@kongskilde-industries.com www.kongskilde-industries.com...

Table of Contents