Download Print this page
Truma 309/596 Operating Instructions Manual
Truma 309/596 Operating Instructions Manual

Truma 309/596 Operating Instructions Manual

Electric hot water heater 230 v, 850 w

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Bruks- och monteringsanvisningar på svenska
kan rekvireras från tillverkaren Truma eller från
Truma-Service i Sverige.
Käyttö- ja asennusohjeita on saatavissa
Truma-valmistajalta tai Truma-huollosta.
Bruksanvisningen og monteringsveiledningen
på ditt språk kan fås hos produsenten Truma
eller hos Truma-Service i ditt land.
Návod k použití a montážní návod si lze v řeči Vaší
země vyžádat u výrobce Truma nebo servisu Truma
ve Vaší zemi.
A használati- és beépítési útmutatót az Ön
anyanyelvén a helyi Truma gyártótól vagy Truma
szerviztől szerezheti be.
Instrukcji użytkowania i montażu w Państwa języku
narodowym można zażądać u producenta firmy
Truma lub w serwisie firmy Truma w Państwa kraju.
Navodilo za uporabo in vgradnjo v svojem državnem
jeziku lahko naročite pri proizvajalcu Truma ali pri
servisni službi Truma v vaši državi.
Truma Gerätetechnik
GmbH & Co. KG
Wernher-von-Braun-Straße 12
85640 Putzbrunn
Elektroboiler
Im Fahrzeug mitzuführen!
To be kept in the vehicle!
À garder dans le véhicule !
Da tenere nel veicolo!
In voertuig meenemen!
Skal medbringes i køretøjet!
¡Ilévalas en el vehículo!
Service
Telefon
+49 (0)89 4617-2142
Telefax
+49 (0)89 4617-2159
Boiler EL
230 V ~
Seite 2
Page 4
Page 6
Pagina 8
Pagina 10
Side 12
Página 14
info@truma.com
www.truma.com

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 309/596 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Truma 309/596

  • Page 1: Table Of Contents

    Brugsanvisning Side 12 narodowym można zażądać u producenta firmy Skal medbringes i køretøjet! Truma lub w serwisie firmy Truma w Państwa kraju. Navodilo za uporabo in vgradnjo v svojem državnem Instrucciones de uso Página 14 jeziku lahko naročite pri proizvajalcu Truma ali pri ¡Ilévalas en el vehículo!
  • Page 2 70°C: halten der Einbau- und Ge- bitte grundsätzlich an den lassen und danach Boiler ca. 70 Min. brauchsanweisung führt zum Truma-Service (siehe Seite 16). gründlich mit Frischwasser Temperaturbegrenzung: Erlöschen der Garantie sowie durchspülen. Für eine Entkei- 70°C zum Ausschluss von Haf- Der dem Gerät beigegebe-...
  • Page 3: Gebrauchsanweisung

    Rest- Übertemperatur-Sicherung Die Kosten der Inanspruch- wasser verhindert sein. Durch bei 90°C ab. Zum Wiederein- nahme des Truma-Werks kun - eine kurze Inbetriebnahme schalten muss das Gerät un- dendienstes zur Beseitigung (max. 2 Minuten) kann der ter 24°C abkühlen und "Aus"- eines unter die Garantie Boiler aufgetaut werden.
  • Page 4 3 kg vehicle. to all users (e.g. on the ward- organisms, the boiler must Dimensions: robe door)! Ask Truma to send be heated to 70°C at regular height: 295 cm, 2. If just the cold water sys- you stickers, if necessary.
  • Page 5: Operating Instructions

    85640 Putzbrunn. In Germa- Lever in vertical position, wear and tear, ny, always notify the position (b). Truma service centre if prob- – as a result of not original lems are encountered; in Filling the water 4. The water heater is now...
  • Page 6 » ; les autres produits, Protection contre les la garantie et l'exonération de par principe au Service Truma en particulier ceux dégageant sur-chauffes : 90°C la responsabilité. En outre, (voir page 16).
  • Page 7: Mode D'emploi

    : Les coordonnées du fabricant chauffée de l’ensemble de pompe). sont les suivantes : Truma l’alimentation d’eau. En cas – pour les pièces d’usure et Gerätetechnik GmbH & Co. KG, de risque de gel, purger le 2.
  • Page 8 (ad es. lato interno della porta il boiler a 70°C. Dichiarazione di conformità: 2. Se si usa l'impianto di guardaroba)! Se necessario, Il Boiler elettrico Truma soddi- acqua fredda senza il boiler, richiedere l'adesivo della Non utilizzare l’acqua come sfa i requisiti della normativa quest'ultimo si riempie ugual- Truma.
  • Page 9: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l’uso Dichiarazione di garanzia della Casa Truma Svuotamento Prima di mettere in funzio- 1. Evento di garanzia Eventuali costi aggiuntivi, ne l'apparecchio osservare dovuti a condizioni difficili di del boiler assolutamente le istruzioni La Casa riconosce la garanzia smontaggio e di montaggio e le „Importanti avverten-...
  • Page 10 Bij storingen richt U zich wij „Certisil-Argento“. Andere Maximumtemperatuur: Gebruiksaanwijzing maken alstublieft principieel aan produkten, in het bijzonder 70°C de garantie ongeldig en heb- de Truma-service (zie blad- chloorhoudende, zijn niet Oververhittingsbeveiliging: ben tot gevolg dat aanspra- zijde 16). geschikt. 90°C kelijkheidseisen komen te Waterdruk: vervallen.
  • Page 11: Gebruiksaanwijzing

    Gebruiksaanwijzing Garantieverklaring van de fabrikant Truma De boiler aftappen Voor ingebruikname die- 1. Gevallen waarin op Bijkomende kosten voor extra nen eerst de gebruiksaan- garantie aanspraak kan in- en uitbouwwerkzaam- wijzing en de „belangrijke Wordt de caravan tij- worden gemaakt heden aan het toestel (bijv.
  • Page 12 Opvarmningstid fra ca. tion, som ikke er originale Ved fejl bør De altid kontakte indvirkningstid skylles vand- 15°C til ca. 70°C: Truma-komponenter, samt Truma-Service (se side 16). varmeren omhyggeligt igen- ca. 70 min. manglende overholdelse af nem med rent ferskvand. Temperaturbegrænsning: monterings- og brugsanvis- Den gule mærkat med ad-...
  • Page 13: Brugsanvisning Side

    – som følge af forkert hånd- lere) skal gastrykregulatoren tering, medsendes. – som følge af ukorrekt og Ved indsendelse til fabrikken Ibrugtagning ikke af Truma foranlediget skal forsendelsen foretages transportemballage. pr. fragtpost. I garantitilfælde overtager fabrikken transport- Boiler EL 2. Garantiens omfang...
  • Page 14 En caso de averías o fallos to. Déjelo actuar y aclare Tiempo de calentamien- Truma, así como la no ob- sírvase ponerse siempre en después detenidamente el to de aprox. 15°C hasta servancia de las instruccio-...
  • Page 15: Instrucciones De Uso

    Servicio Central de posición (b). originales de Truma en los Truma; en el extranjero están aparatos, a disposición los respectivos 4. El calentador se vaciará encargados de servicio (véa-...
  • Page 16 Tel. +351 21 848 67 76, Fax +351 21 847 06 99 Mobil +43 664 264 40 05 Truma Polska Sp. z o.o., ul. Kuczkowskiego 3/2U, Dometic Pty Ltd, 6 Treforest Drive, Clayton, Vic. 3168, 31-619 Krakau, Tel. +48 (0)12 641 02 41, Tel.
  • Page 17 Qualität mit Tradition Quality with tradition Qualité et tradition Truma wurde 1949 gegrün- Truma was founded in 1949. Truma a été fondée en det. Das mittelständische This middle-sized family 1949. Cette entreprise fami- Familienunternehmen ist concern is today Europe's liale de taille moyenne est heute Europas führender...
  • Page 18 Notizen, Notes, Nota...
  • Page 19 Absender (bitte Druckbuchstaben einsetzen!) Postkarte Name, Vorname Straße, Hausnummer Postleitzahl Wohnort Telefon Bitte genauen Standort angeben Truma Gerätetechnik (falls abweichend vom Absender) GmbH & Co. KG Standort Service-Zentrale Postfach 12 52 Postleitzahl Ort/Gemeinde 85637 Putzbrunn weitere Hinweise (evtl. Telefon, Standplatz-Nr. usw.)
  • Page 20 Vom Händler auszufüllen. Door de dealer in te vullen. To be filled in by the dealer. Udfyldes af forhandleren. A remplir par le commerçant. A ser rellendada por el commerciente. Da far compilare dal rivenditore. ✂ Verkaufsdatum Elektroboiler Date of sale Date de vente Garantie-Karte Data di vendita...