Table of Contents
  • Table of Contents
  • Allgemeines
  • Sicherheit
  • Transport und Zwischenlagerung
  • Beschreibung von Erzeugnis und Zubehör
  • Aufstellung/Einbau
  • Inbetriebnahme
  • Wartung
  • Störungen, Ursachen und Beseitigung
  • Généralités
  • Sécurité
  • Transport Et Stockage
  • Produit Et Accessoires
  • Installation/Montage
  • Mise en Service
  • Entretien
  • Pannes, Causes Et Remèdes
  • Generalità
  • Sicurezza
  • Trasporto E Magazzinaggio
  • Montagio/Installazione
  • Messa in Servizio
  • Manutenzione
  • Blocchi, Cause E Rimedi
  • Общие Положения
  • Техника Безопасности
  • Транспортировка И Промежуточное Хранение
  • Описание Изделия И Принадлежностей
  • Монтаж / Установка
  • Ввод В Эксплуатацию
  • Техническое Обслуживание
  • Неполадки, Их Причины И Устранение

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Wilo-Drain TS 40/12, TS 40/12A
Einbau- und Betriebsanleitung
D
Installation and Operating Instructions
GB
Notice de montage et de mise en service
F
Instrucciones de instalación y funcionamiento
E
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
I
Instrukcii po vvodu v qkspluataciœ i montaΩu
RUS
TS 40/16, TS 40/16A
Pumpen-Perfektion
und mehr . . .

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Wilo Wilo-Drain TS 40/12

  • Page 1 Wilo-Drain TS 40/12, TS 40/12A TS 40/16, TS 40/16A Einbau- und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Notice de montage et de mise en service Instrucciones de instalación y funcionamiento Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Instrukcii po vvodu v qkspluataciœ i montaΩu Pumpen-Perfektion und mehr .
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2a Fig. 2b Fig. 2...
  • Page 3: Table Of Contents

    1. Allgemeines ........1.
  • Page 5: Allgemeines

    2.1 Kennzeichnung von Hinweisen in der Betriebsanleitung Verwendungszweck Die in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Sicherheitshin- Die Tauchmotorpumpen Wilo-Drain TS40/12 und TS40/16 sind weise, die bei Nichtbe-achtung Gefährdungen für Personen geeignet zur Förderung von Schmutzwasser und reinen Flüs- sigkeiten mit Feststoffen von max. 10 mm l aus Schächten, hervorrufen können, sind mit dem allgemeinen Gefahrensym-...
  • Page 6: Transport Und Zwischenlagerung

    DEUTSCH 3 Transport und Zwischenlagerung 5 Aufstellung / Einbau Die Pumpen TS40 sind für die folgenden Aufstellungsarten Die Pumpe darf zum Transport nur an dem dafür ACHTUNG! – stationäre Nassaufstellung vorgesehenen Bügel aufgehängt / getragen wer- – transportable Nassaufstellung den. Niemals am Kabel. Die Pumpe ist gegen vorgesehen.
  • Page 7: Wartung

    Pumpe saugt Luft durch zu Funktion/Einstellung der Niveausteuerung starkes Absinken des Flüssigkeits- überprüfen spiegels Druckleitung verstopft Leitung demontieren und reinigen Lässt sich die Betriebsstörung nicht beheben, wenden Sie sich bitte an das Fachhandwerk oder an die nächstgelegene WILO- Kundendienststelle oder Vertretung. Technische Änderungen vorbehalten!
  • Page 8 Indication of instructions in the Operating Instructions Uses Safety precautions in these operating instructions which, if not The submersible motor-driven pumps of the Wilo-Drain followed, could cause personal injury are indicated by the TS40/12 and TS40/16 are suitable for removing dirty water and symbol: clear fluids containing solids of max.
  • Page 9 ENGLISH 3 Transport and interim storage 5 Assembly / Installation The TS40 pumps are intended for the following types of instal- The pump may only be transported/suspended on ATTENTION! lation the handle provided for transport. Never by the – stationary wet-well installation cable.
  • Page 10 Pressure-pipe blocked Check and clean line If no solution can be found, please contact your plumbing and heating specialist or your nearest WILO customer services or representative. Subject to technical alterations!
  • Page 11: Généralités

    – Fréquence d'enclenchement maxi. : 50 autorisés par le fabricant garantit la sécurité. L'utilisation d'au- – Diamètre nominal du raccord de tuyau de refoulement : tres pièces dégage la société Wilo de toute responsabilité. voir plaque pompe Modes d'utilisation non autorisés –...
  • Page 12: Transport Et Stockage

    FRANÇAIS indiquées dans le catalogue ou la fiche technique ne doivent – clapet anti-retour intégré ; en aucun cas être dépassées, tant en maximum qu'en mini- – flotteur intégré (A-version); mum. – raccord de tube 1|HH ; – tuyauterie avec taraudage extérieur 1|HH ; –...
  • Page 13: Mise En Service

    La conduite de refoulement Contrôler et nettoyer la tuyauterie. est bouchée S'il n'est pas possible de remédier au défaut, veuillez faire appel à un installateur agréé ou au SAV WILO le plus proche ou à son représentant. Sous réserve de modifications techniques !
  • Page 14 2 Seguridad Aplicaciones Estas instrucciones contienen información fundamental acer- Las bombas sumergibles Wilo-Drain TS40/12 y TS40/16 están ca de las medidas de seguridad que se deben adoptar a la destinadas al bombeo de aguas grises de pozos, fosas y hora de la instalación y de la puesta en marcha. Por ello, es depósitos y otras que contengan materias sólidas de 10 mm...
  • Page 15 ESPAÑOL zados por el fabricante garantiza una mayor seguridad. El ¡ATENCIÓN! Si el cierre mecánico está dañado, una pequeña fabricante queda eximido de toda responsabilidad por los cantidad de aceite podría pasar al medio de daños ocasionados por repuestos o accesorios no autoriza- impulsión.
  • Page 16 Desmonte y limpie la tubería. está atascada Si no resulta posible remediar el fallo, por favor póngase en contacto con su especialista en instalaciones sanitarias o calefacción, o con el Servicio Técnico de WILO más próximo. ¡Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas!
  • Page 17: Generalità

    Campo d'applicazione esse contenute prima di procedere all'installazione e alla mes- Le elettropompe sommergibili Wilo-Drain TS40/12 e TS40/16 sa in servizio della pompa. Per questo motivo, tenerle sempre a sono idonee per il pompaggio di acque chiare e fluidi puliti con portata di mano.
  • Page 18: Trasporto E Magazzinaggio

    ITALIANO ricambio originali e gli accessori autorizzati dal costruttore In caso di danneggiamento della tenuta meccani- ATTENZIONE! sono parte integrante della sicurezza delle apparecchiature e ca, una piccola quantità di olio può riversarsi nel delle macchine. L'impiego di parti o accessori non originali fluido pompato.
  • Page 19: Messa In Servizio

    Cavo interrotto Verificare la resistenza del cavo. Se necessario sostituirlo. Utilizzare solo il cavo speciale originale WILO! Intervento degli interruttori Acqua nel vano motore Richiedere l'intervento del servizio di sicurezza assistenza...
  • Page 20: Общие Положения

    В данной инструкции по эксплуатации содержится важная Установка и ввод в эксплуатацию осуществляются информация, которой необходимо придерживаться при только квалифицированным персоналом! установке и эксплуатации насоса. Кроме того, данная Область применения инструкция необходима монтажникам для осуществления Погружные насосы Wilo-Drain TS40/12 и TS40/16 монтажа и ввода в эксплуатацию, а...
  • Page 21: Транспортировка И Промежуточное Хранение

    УССК 2.6 Самовольное изменение конструкции и включениями до 10 мм (не перекачивать волокнистые изготовление запасных частей твердые вещества, такие как трава, листья, тряпки). Изменения в насосе/установке допустимы только после Насос, при стационарном монтаже, прикручивается к согласование производителем. Оригинальные запасные жесткому напорному трубопроводу (R 1|) или при части...
  • Page 22: Ввод В Эксплуатацию

    Ротор заблокирован Почистить корпус и рабочее колесо. Если это не помогает, заменить насос. Обрыв кабеля Проверить сопротивление кабеля. При необходимости заменить кабель. Использовать только оригинальный кабель WILO! Сработал Вода в двигателе Связаться с сервисной службой выключатель Посторонние предметы в Отключить установку и предохранить...
  • Page 23 ✍...
  • Page 24 ✍...

Table of Contents