WIKA DELTA-plus Operating Instructions Manual

WIKA DELTA-plus Operating Instructions Manual

Differential pressure gauges
Hide thumbs Also See for DELTA-plus:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Differential pressure gauges Model 702.01.100, 702.02.100,
702.03.100 and 851.02.100 per directive 94/9/EC (ATEX)
Differenzdruckmessgeräte Typ 702.01.100, 702.02.100, 702.03.100
und 851.02.100 nach Richtlinie 94/9/EG (ATEX)
Manomètres pour pression différentielle Type 702.01.100,
702.02.100, 702.03.100 et 851.02.100 selon directive 94/9/EG (ATEX)
II 2 GD c
su
Model 702.01.100 per ATEX
sv
st
Model 702.02/03.100 per ATEX
Model 851.02.100 per ATEX
Operating Instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
GB
D
F

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for WIKA DELTA-plus

  • Page 1 Operating Instructions Betriebsanleitung Mode d’emploi Differential pressure gauges Model 702.01.100, 702.02.100, 702.03.100 and 851.02.100 per directive 94/9/EC (ATEX) Differenzdruckmessgeräte Typ 702.01.100, 702.02.100, 702.03.100 und 851.02.100 nach Richtlinie 94/9/EG (ATEX) Manomètres pour pression différentielle Type 702.01.100, 702.02.100, 702.03.100 et 851.02.100 selon directive 94/9/EG (ATEX) II 2 GD c Model 702.01.100 per ATEX Model 702.02/03.100 per ATEX...
  • Page 2 Operating instructions Model 702.01.100, 702.02.100, 702.03.100 and 851.02.100 per ATEX Page 1-14 Betriebsanleitung Typ 702.01.100, 702.02.100, 702.03.100 und 851.02.100 nach ATEX Seite 15-26 Mode d’emploi Type 702.01.100, 702.02.100, 702.03.100 et 851.02.100 selon ATEX Page 27-35 WIKA Operating instructions DELTA-plus, DELTA-comb and DELTA-switch per ATEX...
  • Page 3: Table Of Contents

    Maintenance and servicing / cleaning Repairs Disposal Enclosure 1: Declaration of conformity for Model 702.01.100 Enclosure 2: Declaration of conformity for Models 702.02.100 / 702.03.100 Enclosure 3: Declaration of conformity for Model 851.02.100 WIKA Operating instructions DELTA-plus, DELTA-comb and DELTA-switch per ATEX...
  • Page 4: Safety Instructions

    For further information on gauge construction su see data sheet PM 07.15 st see data sheet PM 07.16 or PM 07.19 sv see data sheet PM 07.17 WIKA Operating instructions DELTA-plus, DELTA-comb and DELTA-switch per ATEX...
  • Page 5: Technical Data And Intended Use

    When supplied from a tested and certified intrinsically safe circuit (associated apparatus), these switches may be used in potentially explosive atmospheres up to category 2 without having to take any further measures. WIKA Operating instructions DELTA-plus, DELTA-comb and DELTA-switch per ATEX...
  • Page 6: Installation Instructions

    The pressure gauges must be protected against contamination and high temperature fluctuations! The pressure gauges should be installed and operated so as to avoid exposure to vibration (see also section 3: Permissible vibration levels at the mounting point). WIKA Operating instructions DELTA-plus, DELTA-comb and DELTA-switch per ATEX...
  • Page 7: Measuring Assembly

    Liquid gas tail pipe vapour only condensate Typically Condensate Boiling liquid LPG Dry air Moist air Steam Flue gas Pressure instrument higher than tapping point Pressure instrument lower than tapping point WIKA Operating instructions DELTA-plus, DELTA-comb and DELTA-switch per ATEX...
  • Page 8: Commissioning

    For contact re-adjustment, lever the window out of the case via the recess in its circumference. The desired switch point can be set by turning the setpoint screw. Afterwards press the window back into the case. WIKA Operating instructions DELTA-plus, DELTA-comb and DELTA-switch per ATEX...
  • Page 9: Optional Extras / Accessories

    Afterwards the window must be snap-fitted back screw onto the case. The differential pressure is indicated once more, as soon as the valve button is released. Differential pressure Differential pressure is zero is measured again WIKA Operating instructions DELTA-plus, DELTA-comb and DELTA-switch per ATEX...
  • Page 10 Task list for removing the transmitter during normal operation 1. Open pressure equalising valve 2. Close shut-off valve of the negative-pressure ( i ) and positive-pressure ( j ) media chamber 3. Open valve for purging or air bleeding WIKA Operating instructions DELTA-plus, DELTA-comb and DELTA-switch per ATEX...
  • Page 11: Maintenance And Servicing / Cleaning

    PM 07.16, PM 07.17 or PM 07.19). 11. Disposal Dispose of instrument components and packaging materials in accordance with the respective waste treatment and disposal regulations of the region or country to which the instrument is supplied. WIKA Operating instructions DELTA-plus, DELTA-comb and DELTA-switch per ATEX...
  • Page 12 Enclosure 1: Druck- und WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co • PF 1180 • 63908 Klingenberg • Germany Temperaturmesstechnik Pressure and Temperature Measurement Konformitätserklärung Declaration of Conformity Richtlinie 94 / 9 / EG (ATEX) Directive 94 / 9 / EC (ATEX) Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass...
  • Page 13 Enclosure 2: Druck- und WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co • PF 1180 • 63908 Klingenberg • Germany Temperaturmesstechnik Pressure and Temperature Measurement Konformitätserklärung Declaration of Conformity Richtlinie 94 / 9 / EG (ATEX) Directive 94 / 9 / EC (ATEX) Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass...
  • Page 14 Enclosure 3: Druck- und WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co • PF 1180 • 63908 Klingenberg • Germany Temperaturmesstechnik Pressure and Temperature Measurement Konformitätserklärung Declaration of Conformity Richtlinie 94 / 9 / EG (ATEX) Directive 94 / 9 / EC (ATEX) Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass unsere...
  • Page 15 Anforderungen bei Ex-Betrieb Montagehinweise Messanordnungen Inbetriebnahme Optionen und Zubehör Wartung / Reinigung Reparaturen Entsorgung Anlage 1: Konformitätserklärung für Typ 702.01.100 Anlage 2: Konformitätserklärung für Typen 702.02.100 / 702.03.100 Anlage 3: Konformitätserklärung für Typ 851.02.100 WIKA Betriebsanleitung DELTA-plus, DELTA-comb und DELTA-switch nach ATEX...
  • Page 16: Beschreibung Und Funktionsprinzip

    Stößel der Mikroschalter sv an die Stößel der Mikroschalter Weitere Informationen zum Geräte- aufbau su siehe Datenblatt PM 07.15 st siehe Datenblatt PM 07.16 bzw. PM 07.19 sv siehe Datenblatt PM 07.17 WIKA Betriebsanleitung DELTA-plus, DELTA-comb und DELTA-switch nach ATEX...
  • Page 17: Technische Daten Und Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sie sind 'Einfache Betriebsmittel' im Sinne der Eigensicherheit nach EN 50 020. Bei Versorgung aus einem geprüften und bescheinigten eigen- sicheren Stromkreis (zugehöriges Betriebsmittel) dürfen diese Schalter ohne weitere Maßnahmen in explosionsgefährdeten Bereichen bis Kategorie 2 eingesetzt werden. WIKA Betriebsanleitung DELTA-plus, DELTA-comb und DELTA-switch nach ATEX...
  • Page 18: Montagehinweise

    Messleitungen vor der Gerätemontage gründlich durch Abklopfen und Ausblasen oder Durchspülen reinigen Messgeräte vor Verschmutzung und starken Temperaturschwankungen schützen! Messgeräte sollen erschütterungsfrei montiert und betrieben werden. (siehe auch Abschnitt 3 ‘Zulässige Schwingungsbelastung am Einbauort’) WIKA Betriebsanleitung DELTA-plus, DELTA-comb und DELTA-switch nach ATEX...
  • Page 19: Messanordnungen

    Teil vollständig Messleitung ausgasend verdampft kondensiert kondensiert (feucht) Beispiele Kondensat siedende "Flüssiggase" trockene Luft feuchte Luft Wasser- Flüssigkeiten Rauchgase dampf Druckmess- gerät oberhalb des Entnahme- stutzens Druckmess- gerät unterhalb des Entnahme- stutzens WIKA Betriebsanleitung DELTA-plus, DELTA-comb und DELTA-switch nach ATEX...
  • Page 20: Inbetriebnahme

    Die 270 p°-Hilfsskala zeigt den momentan eingestellten Sollwert. Zur Kontaktverstellung Sichtscheibe über die Aussparung an ihrem Umfang aus dem Gehäuse hebeln. Durch Drehen der Einstellschraube kann der gewünschte Schaltpunkt eingestellt werden. Anschließend die Sichtscheibe wieder in das Gehäuse eindrücken. WIKA Betriebsanleitung DELTA-plus, DELTA-comb und DELTA-switch nach ATEX...
  • Page 21: Optionen Und Zubehör

    Schlitzschraube am Verstellzeiger erreicht. Schlitz- Anschließend ist die Schnappscheibe wieder auf schraube dem Gehäuse aufzubringen. Der Differenzdruck wird wieder angezeigt, sobald der Druckkopf freigeben wird. Differenzdruck Differenzdruck gleich Null wird wieder gemessen WIKA Betriebsanleitung DELTA-plus, DELTA-comb und DELTA-switch nach ATEX...
  • Page 22 2. Absperrventil der i - und j - Messstoffkammer schließen Arbeitsgangfolge zur Demontage des Messgerätes bei laufenden Prozess 1. Druckausgleichsventil öffnen 2. Absperrventil der i - und j - Messstoffkammer schließen 3. Entlüftungsventil öffnen WIKA Betriebsanleitung DELTA-plus, DELTA-comb und DELTA-switch nach ATEX...
  • Page 23: Wartung / Reinigung

    Weitere technische Daten bitte dem Datenblatt des jeweiligen Grundgerätes (PM 07.15, PM 07.16, PM 07.17 oder PM 07.19) entnehmen. 11. Entsorgung Entsorgen Sie Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den einschlägigen landesspezifischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvor- schriften des Anliefergebietes. WIKA Betriebsanleitung DELTA-plus, DELTA-comb und DELTA-switch nach ATEX...
  • Page 24 Anlage 1: Druck- und WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co • PF 1180 • 63908 Klingenberg • Germany Temperaturmesstechnik Pressure and Temperature Measurement Konformitätserklärung Declaration of Conformity Richtlinie 94 / 9 / EG (ATEX) Directive 94 / 9 / EC (ATEX) Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass...
  • Page 25 Anlage 2: Druck- und WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co • PF 1180 • 63908 Klingenberg • Germany Temperaturmesstechnik Pressure and Temperature Measurement Konformitätserklärung Declaration of Conformity Richtlinie 94 / 9 / EG (ATEX) Directive 94 / 9 / EC (ATEX) Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass...
  • Page 26 Anlage 3: Druck- und WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co • PF 1180 • 63908 Klingenberg • Germany Temperaturmesstechnik Pressure and Temperature Measurement Konformitätserklärung Declaration of Conformity Richtlinie 94 / 9 / EG (ATEX) Directive 94 / 9 / EC (ATEX) Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass unsere...
  • Page 27 Mise au rebus Déclaration de Conformité du type 702.01.100 (allemand / anglais) Déclaration de Conformité des types 702.02.100 / 702.03.100 (allemand / anglais) Déclaration de Conformité du type 851.02.100 (allemand / anglais) Mode d’emploi WIKA DELTA-plus, DELTA-comb et DELTA-switch selon ATEX...
  • Page 28: Conseils De Sécurité

    Pour plus d'informations sur la construction de l'appareil su voir fiche technique PM 07.15 st voir fiche technique PM 07.16 ou PM 07.19 sv voir fiche technique PM 07.17 Mode d’emploi WIKA DELTA-plus, DELTA-comb et DELTA-switch selon ATEX...
  • Page 29: Caractéristiques Techniques Et Utilisation F Correspondante

    En cas d'alimentation à partir d'un circuit en sécurité intrinsèque examiné et homologué (matériel électrique affilié), ces contacteurs peuvent, être utilisés dans des zones explosives sans mesure particulière jusqu'à la catégorie 2. Mode d’emploi WIKA DELTA-plus, DELTA-comb et DELTA-switch selon ATEX...
  • Page 30: Instructions De Montage

    Les appareils de mesure doivent être installés et utilisés de façon à ne pas être soumis à des vibrations (voir également le paragraphe 3 'contrainte de vibrations autorisée sur le site'). Mode d’emploi WIKA DELTA-plus, DELTA-comb et DELTA-switch selon ATEX...
  • Page 31: Dispositions De Montage

    (humides) condensat liquides en "gaz liquides" air sec air humide vapeur Exemples ébullition d'eau gaz de fumées Manomètre au-dessus du point de mesure Manomètre en-dessous du point de mesure Mode d’emploi WIKA DELTA-plus, DELTA-comb et DELTA-switch selon ATEX...
  • Page 32: Mise En Service

    La valeur de point de seuil requise est obtenue en tournant la vis de réglage. Ensuite remonter le voyant en le clipsant sur le boîtier. Mode d’emploi WIKA DELTA-plus, DELTA-comb et DELTA-switch selon ATEX...
  • Page 33: Options / Accessoires

    Ensuite remonter le voyant en le clipsant sur Vis à fente le boîtier. La pression différentielle sera de nouveau affichée dès qu'on relâche le bouton. Pression différentielle Pression différentielle égale à zéro est de nouveau mesurée Mode d’emploi WIKA DELTA-plus, DELTA-comb et DELTA-switch selon ATEX...
  • Page 34 Déroulement des opérations pour le démontage de l'appareil de mesure en cours de fonctionnement du process 1. Ouvrir la vanne d'équilibrage de pression 2. Fermer les robinets i et j de la chambre de mesure 3. Ouvrir la vanne de purge Mode d’emploi WIKA DELTA-plus, DELTA-comb et DELTA-switch selon ATEX...
  • Page 35: Maintenance/Nettoyage

    11. Mise au rebus Mettez les composants des appareils et les emballages au rebus en respectant les prescriptions nationales pour le traitement et la mise au rebus des régions ou pays de livraison. Mode d’emploi WIKA DELTA-plus, DELTA-comb et DELTA-switch selon ATEX...
  • Page 36 Technical alteration rights reserved. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co. KG Alexander-Wiegand-Straße 30 63911 Klingenberg • Germany Phone (+49) 93 72/132-0 (+49) 93 72/132-406 E-Mail info@wika.de www.wika.de WIKA Betriebsanleitung DELTA-plus, DELTA-comb und DELTA-switch nach ATEX...

Table of Contents