OBH Nordica Ultrablend Boost LH985AS0 Instructions For Use Manual

OBH Nordica Ultrablend Boost LH985AS0 Instructions For Use Manual

Advanced vacuum blender
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for OBH Nordica Ultrablend Boost LH985AS0

  • Page 2 Bruksanvisning - svenska ......sida 6 - 17 Brugsanvisning - dansk ........side 18 - 29 Bruksanvisning - norsk ........side 30 - 41 Käyttöohjeet - suomi ........sivu 42 - 54 Instructions of use - english .......page 55 - 66...
  • Page 3 Cancel...
  • Page 6 Säkerhetsanvisningar • Läs instruktionerna noggrant innan du använder apparaten för första gången och bevara dem för framtida bruk. Tillverkaren kan inte påta sig något ansvar för användning som strider mot anvisningarna. • Gäller personlig säkerhet • Låt inte barn använda apparaten utan tillsyn. •...
  • Page 7 temperaturer (kanna, beroende på modell delar på lock och kåpa som inte är avsedda för hantering), metallsektioner under kannan, korg (beroende på modell) och de behåller också värme efter användning. De kan orsaka brännskador. Hantera apparaten via de kalla plastdelarna (handtag, motorenhet, beroende på...
  • Page 8 värmekällor eller vassa kanter. • Produkt med löstagbar kontakt (beroende på modell): dra först ut kontakten ur eluttaget och ta därefter bort den från produkten. - Dra ut produktkontakten innan du häller. - Produkt löstagbar kontakt (beroende på modell): använd endast med kablarna som medföljt produkten eller som du fått från en serviceverkstad.
  • Page 9 • EFTERMARKNADSSERVICE • För din säkerhets skull ska du inte använda andra tillbehör eller reservdelar än de som tillhandahålls av godkända serviceverkstäder. • Alla åtgärder utöver kundens normala rengöring och underhåll måste utföras av en godkänd serviceverkstad. • ENBART EUROPEISKA MARKNADER •...
  • Page 10 Säkerhetsvarningar FÖRSIKTIGHET: Säkerhetsföreskrifterna är en integrerad del av apparaten. Läs igenom dem noga innan den nya apparaten tas i bruk för första gången. Förvara dem på sådant sätt att du kan läsa dem vid behov. Apparaten startar endast om kannan är korrekt placerad på...
  • Page 11: Använda Apparaten

    ANVÄNDA APPARATEN • Placera apparaten på en plan, stabil, värmebeständig yta på avstånd från värmekällor eller vattenstänk. • Placera kannan (A eller B) korrekt på motorenheten, fig. 1 och 2. GLASBEHÅLLARE FÖR VARM BEREDNING: • Tillsätt ingredienserna i kannan utan att överskrida den angivna maxgränsen: Max 1 400 ml för varm beredning Automatisk funktion:...
  • Page 12 FÖRSIKTIGHET: Vi rekommenderar att du inte tillsätter ingredienser vid varm beredning (på grund av stänkrisken). Ta inte bort måttlocket (B1) från locket (B2) under varma beredningar. Apparaten kan uppnå höga temperaturer och orsaka brännskador. Varma program: Soppa, kompott, coulis, varm sås, nötmjölk. Varma program Recept Steg för steg...
  • Page 13 BEHÅLLARE I TRITANPLAST FÖR KALL BEREDNING • Tillsätt ingredienserna till kannan utan att överskrida den angivna maxgränsen: 1 750 ml max för behållaren för kall beredning Automatiska funktioner Användning: • Sätt fast locket på kannan och placera måttlocket på plats på locket. Apparaten startar bara när kannan och locket är korrekt placerade.
  • Page 14: Andra Funktioner

    Kalla program Recept Steg för steg 450 g frysta jordgubbar + 240 Välj programmet glass Glass 1min ml mjölk + 130 g socker Tryck på start/stopp- knappen 400 g osaltade nötter + 75 Välj programmet nötssmör Nötsmör Tryck på start/stopp-knappen 2min g hackade mandlar + 125 g pekannötter Välj programmet iskross...
  • Page 15 - Anslut apparaten till strömförsörjningen igen och fortsätt att blanda. • Avbryt: Du kan stoppa blandningen under cykelns gång genom att trycka på ”Cancel” (avbryt). Apparaten stannar och går tillbaka till startskärmen. RENGÖRING • Rengör kannan omedelbart efter användning. • Rengöringsprogrammet utför lättare rengöring: •...
  • Page 16 OBH Nordicas BEGRÄNSADE GARANTI Garantin OBH Nordica garanterar att den här produkten är fri från tillverkningsdefekter vad gäller material och hantverk under 2 år i Sverige, Norge, Danmark och Finland. Garantin börjar löpa den dag då produkten köps eller levereras.
  • Page 17 OBH Nordicas enda skyldighet, och din exklusiva gottgörelse enligt den här garantin, är begränsad till sådan reparation eller ersättning. Villkor och undantag OBH Nordica har ingen skyldighet att reparera eller ersätta produkter som inte åtföljs av ett giltigt inköpsbevis. Den defekta produkten kan returneras till inköpsbutiken.
  • Page 18 Sikkerhedsinstruktioner • Læs vejledningen omhyggeligt, før du bruger apparatet for første gang, og gem den til fremtidig brug: Producenten kan ikke påtage sig noget ansvar for ikke-kompatibel brug af apparatet. • Om personlig sikkerhed • Lad ikke børn bruge apparatet uden opsyn. •...
  • Page 19 • ADVARSEL: Risiko for personskade ved forkert brug. Vær forsigtig ved håndtering af de skarpe knive, når skålen tømmes og under rengøring. • ADVARSEL: Ved brug af apparatet kan nogle dele nå høje temperaturer (kande, afhængig af model, visse dele, der ikke er beregnet til at blive håndteret af låg eller hætte, metaldele under kanden, kurv, afhængig af model) og kan have restvarme efter brug.
  • Page 20 • Træk ikke i apparatets ledning, når du tager stikket ud. • Nedsænk ikke apparatet i vand eller i anden væske. • Strømledningen skal holdes uden for børns rækkevidde og må ikke være i nærheden af eller komme i kontakt med apparatets varme dele, varmekilder eller skarpe kanter.
  • Page 21 • Dette apparat må ikke bruges udendørs. • Overskrid aldrig den maksimale mængde, der er angivet i brugsanvisningen eller opskriftsbogen. • Dette apparat må aldrig bruges til, at blende eller blande andet end fødevarer. • Sæt apparatet væk, når det er afkølet. •...
  • Page 22 SIKKERHEDSADVARSLER FORSIGTIG: Sikkerhedsanvisningerne er en del af apparatet. Læs dem grundigt igennem, før det nye apparat tages i brug første gang. Opbevar dem et sted, hvor du kan finde og se dem senere. Apparatet starter kun, hvis kanden er placeret korrekt på...
  • Page 23: Brug Af Apparatet

    BRUG AF APPARATET • Placer apparatet på en flad, stabil, varmebestandig overflade, der er fri for vandstænk og andre varmekilder. • Anbring kanden (A eller B) korrekt på motorenheden, fig. 1 og 2. GLASKANDE TIL VARM TILBEREDNING: • Hæld ingredienserne i kanden uden at overskride det angivne maksimale niveau: 1400 ml maks.
  • Page 24 FORSIGTIG: Vi anbefaler, at du ikke tilføjer ingredienser, når der blendes varme tilberedninger (risiko for stænk). Tag ikke låghætten (B1) af låget (B2) under varme tilberedninger. Indholdet kan være meget varmt og forårsage forbrændinger. Varme programmer: Suppe, kompot, coulis, varm sauce, mandelmælk. Varme programmer Opskrifter Trin for trin...
  • Page 25 PLASTIK TRITAN-KANDE TIL KOLD TILBEREDNING • Hæld ingredienserne i kanden uden at overskride det angivne maksimale niveau: 1750 ml maks. for kold kande Automatiske funktioner Brug: • Lås låget på kanden og sæt låghætten i position på låget. Apparatet starter først, når kanden og låget er korrekt på...
  • Page 26: Andre Funktioner

    Kolde programmer Opskrifter Trin for trin 450 g frosne jordbær + 240 1min Vælg Is-program ml mælk + 400 g usaltede peanuts + 75 Vælg Peanutbutter-program 2min g mandlersplitter + Tryk på Start/stop-knappen Peanut butter 125 g af pecannødder Vælg Isknusning-program 8 x isterning 30x30x40 mm 1min Isknusning...
  • Page 27 • Annuller: Du kan stoppe blandingen i løbet af cyklussen ved at trykke på Annuller-logoet. Apparatet stopper og vender tilbage til startskærmen. RENGØRING • Rengør kanden straks efter brug. • Nem rengøring opnås med brug af Rengør-programmet: • Hæld 150 ml vand og 1 dråbe opvaskemiddel i kanden. Tryk på Rengør- knappen.
  • Page 28 OBH Nordica BEGRÆNSET GARANTI Garantien OBH Nordica yder garanti på dette produkt mod nogen produktionsfejl i materialer eller kvalitet op til 2 år i Sverige, Norge, Danmark og Finland, startende fra den oprindelige købs- eller leveringsdato. Producentens kommercielle garanti dækker alle omkostninger i forbindelse...
  • Page 29 OBH Nordicas eneste forpligtelse og din eksklusive løsning under denne garanti er begrænset til en sådan reparation eller erstatning. Betingelser & undtagelser OBH Nordica er ikke forpligtet til at reparere eller erstatte et produkt, hvortil der ikke hører gyldigt købsbevis. Det defekte produkt kan returneres til købsstedet.
  • Page 30 Sikkerhetsinstruksjoner • Les instruksjonene nøye før du bruker apparatet for første gang, og ta vare på dem for senere referanse. Produsenten frasier seg ethvert ansvar for bruk av apparatet som ikke er i samsvar med instruksjonene. • Om personlig sikkerhet •...
  • Page 31 • ADVARSEL: Mulig skade kan skyldes feilaktig bruk. Det må utøves forsiktighet ved håndtering av de skarpe kuttebladene, tømming av skålen og under rengjøring. • ADVARSEL: Når apparatet brukes, kan enkelte deler bli svært varme (kannen, avhengig av modell, visse deler av lokket og hetten som ikke er ment å...
  • Page 32 • Feil ved tilkoblingen vil medføre at garantien blir ugyldig. • Trekk aldri i strømledningen når du skal koble fra apparatet. • Ikke senk apparatet, strømledningen eller støpselet ned i noen væske. • Strømledningen må holdes utenfor rekkevidde for barn og må ikke plasseres i nærheten av eller komme i kontakt med de varme delene av apparatet, varmekilder eller skarpe kanter •...
  • Page 33 • Overskrid aldri den maksimale mengden som er angitt i instruksjonene eller i oppskriftsboken. • Bruk aldri apparatet til å blande eller mikse noe annet enn matingredienser. • Rydd apparatet bort så snart det har blitt avkjølt. • Ikke la vann komme i kontakt med kontrollpanelet. •...
  • Page 34: Bruke Apparatet

    SIKKERHETSADVARSLER FORSIKTIG: Sikkerhetsforskriftene er en del av apparatet. Les dem nøye før du tar i bruk det nye apparatet for første gang. Ta vare på dem, i tilfelle du får bruk for å lese dem igjen senere. Apparatet vil bare starte bare hvis kannen står riktig plassert på...
  • Page 35 GLASSKANNE TIL VARME BLANDINGER: • Ha ingrediensene i kannen uten å overskride det angitte maksimumsnivået: Maks. 1400 ml ved varme blandinger Automatisk funksjon: • Slik brukes den: • Lås lokket på kannen og sett påfyllingslokket på plass på lokket. Apparatet vil ikke starte før kannen og lokket er ordentlig på...
  • Page 36 Varme programmer Oppskrifter Trinn for trinn 600 g gresskar, 120 g potet, Velg suppeprogrammet 30 min 80 g løk, 6 dl vann. Trykk på Start/stop- Suppe knappen 5 dl melk, 45 g smør, 45 g fint Velg programmet for 15 min Varm saus mel, muskat (1 klype) varm saus.
  • Page 37 Automatiske funksjoner Slik brukes den: • Lås lokket på kannen og sett påfyllingslokket på plass på lokket. Apparatet vil ikke starte før kannen og lokket er ordentlig på plass. • Når du setter i kontakten på apparatet og slår det på, høres et pip og displayet lyser opp.
  • Page 38: Andre Funksjoner

    Kalde programmer Oppskrifter Trinn for trinn Velg isknusingsprogrammet 8 isbiter 30x30x40 mm 1min Isknusning Trykk på Start/stop-knappen 250 g vaniljeis + Velg milkshakeprogrammet Milkshake 1 banan (100 g) + Trykk på Start/stop-knappen 1min 2,5 dl melks Manuelle funksjoner De manuelle funksjonene kan brukes i tillegg til programmene. •...
  • Page 39 • Ha 1,5 dl vann og 1 dråpe oppvaskmiddel i kannen. Trykk på rengjøringsknappen. • Hvis du bruker for mye flytende oppvaskmiddel, blir det mer skum og det kan renne over. Avslutt med å vaske kannen med en svamp. • Skyll innsiden av kannen og lokket under rennende vann.
  • Page 40 OBH Nordica kan velge å bytte ut produktet med et erstatningsprodukt i stedet for å reparere et defekt produkt. OBH Nordicas eneste forpliktelse og den eneste løsningen du tilbys ifølge denne garantien, er...
  • Page 41 Denne garantien gjelder bare for produkter som er kjøpt og brukt til hjemmebruk og dekker ikke noen typer skader som oppstår som følge av misbruk, uaktsomhet, unnlatelse av å følge OBH Nordicas instruksjoner, eller modifisering eller uautorisert reparasjon av produktet, feil pakking fra eier eller feilbehandling fra eventuell transportør.
  • Page 42: Henkilökohtainen Turvallisuus

    Turvallisuusohjeet • Lue ohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran. Säästä ohjeet tulevaa käyttöä varten: valmistaja ei ole vastuussa laitteen ohjeiden vastaisesta käytöstä. • Henkilökohtainen turvallisuus • Älä anna lasten käyttää laitetta ilman valvontaa. • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu henkilöille (mukaan lukien lapset), joiden fyysinen, aistinvarainen tai henkinen toimintakyky on alentunut tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö...
  • Page 43 leikkuuteriä, tyhjennät kulhoa ja puhdistat laitetta. • VAROITUS: Kun laitetta käytetään, jotkin osat kuumenevat huomattavasti (kannu mallista riippuen, ne kannen ja korkin osat, joihin ei ylipäätään pidä koskea, kannun alla olevat metalliosat ja kori (mallista riippuen). Ne pysyvät kuumina jonkin aikaa myös käytön jälkeen.
  • Page 44 terävien esineiden kanssa tai niiden läheisyydessä. • Tuote, jossa on irrotettava pistoke (mallista riippuen): irrota ensin johto verkkovirrasta ja irrota se sitten tuotteesta. - Irrota tuote ennen kaatamista. - Tuote, jossa on irrotettava pistoke (mallista riippuen): käytä vain tuotteen mukana toimitettua tai valtuutetusta huoltoliikkeestä...
  • Page 45 • MYYNNIN JÄLKEINEN HUOLTO • Turvallisuussyistä laitteen kanssa saa käyttää ainoastaan valtuutettujen huoltopisteiden tarjoamia lisävarusteita tai varaosia. • Kaikki huoltotoimenpiteet käyttäjän suorittamaa normaalia puhdistusta tai huoltoa lukuun ottamatta tulee antaa valtuutetun huoltopisteen tehtäväksi. • VAIN EUROOPAN MARKKINA-ALUEELLE • Mikä tahansa sekoitustoiminto: •...
  • Page 46 TURVALLISUUSVAROITUKSET VAARA: Turvallisuusohjeet ovat laitteen osa. Lue ne huolellisesti läpi ennen uuden laitteen ensimmäistä käyttökertaa. Säilytä ne paikassa, josta löydät ne myöhempää käyttämistä varten. Laite käynnistyy vain silloin, kun sekoitusastia on kunnolla kiinni moottoriyksikössä (D) ja sekoitusastian kansi on lukittu. KUVAUS A.
  • Page 47: Laitteen Käyttäminen

    LAITTEEN KÄYTTÄMINEN • Sijoita laite tasaiselle, vakaalle ja kuumuutta kestävälle pinnalle paikkaan, jossa se ei altistu lämmölle tai vesiroiskeille. • Aseta sekoitusastia (A tai B) moottoriyksikköön oikein (kuvat 1 ja 2). LASIASTIA KUUMILLE NESTEILLE: • Lisää ainekset astiaan ylittämättä enimmäismäärää: Enintään 1 400 ml kuumille nesteille Automaattinen toiminta: •...
  • Page 48 Jos tehosekoittimen kansi avataan ohjelman ollessa meneillään, laite pysähtyy automaattisesti, koska kannessa on turvalaite. VAARA: Ei ole suositeltavaa lisätä ainesosia, kun sekoitetaan kuumia nesteitä roiskumisvaaran vuoksi. Älä irrota kannen korkkia (B1) kannesta (B2), kun valmistetaan kuumia nesteitä. Se voi kuumentua aiheuttaen palovammoja.
  • Page 49 käynnistys-/pysäytyspainiketta. Jäljellä oleva aika näkyy näytössä. Odota, kunnes kuumentaminen päättyy automaattisesti. Laitteesta kuuluu kolme äänimerkkiä, kun ohjelma päättyy. Kuumentamisen voi lopettaa myös painamalla käynnistys-/pysäytys- tai peruutuspainiketta. MUOVINEN TRITAN-SEKOITUSASTIA KYLMILLE NESTEILLE • Lisää ainekset astiaan ylittämättä enimmäismäärää: Enintään 1 750 ml kylmää nestettä Automaattiset toiminnot Käyttöohjeet: •...
  • Page 50: Muut Toiminnot

    Kylmät ohjelmat Ruokaohjeita Vaiheittainen Aika 240 g kuorittua Granny Smith Vihreä -omenaa (2 omenaa), 60 g smoothie Valitse vihreä smoothie varsiselleriä (ilman lehtiä, 200 -ohjelma. Paina käynnistys-/ 1min g kurkkua, 20 g lehtikaalia, pysäytyspainiketta. 80 g limettimehua, 4 dl vettä, 60 g agavesiirappia, 20 g pinaatinlehtiä...
  • Page 51 • Jos pidät käynnistys-/pysäytyspainiketta painettuna 3 sekuntia, laitteesta kuuluu 3 äänimerkkiä ja se siirtyy valmiustilaan. Vain käynnistys-/ pysäytyspainikkeen merkkivalo palaa. Ylikuormitussuoja • Laite on varustettu ylikuumenemissuojalla. Se estää moottorin vaurioitumisen ylikuormituksen seurauksena. • Jos laite menee pois päältä käytön aikana, toimi seuraavasti: - Katkaise laitteesta virta käynnistys-/pysäytyspainikkeella.
  • Page 52 MITÄ TEHDÄ, JOS LAITE EI TOIMI Ongelmat Syitä Ratkaisuja Kytke laite pistorasiaan, jonka Pistoke ei ole jännite vastaa tyyppikilvessä sähköpistorasiassa. näkyvää jännitettä. Sekoitusastia ei ole kunnolla paikallaan moottoriyksikössä, Tarkista, että sekoitusastia on tai astia ja kansi ovat kunnolla asetettu moottoriyksikköön paikallaan, mutta niitä...
  • Page 53 Ehdot ja rajoitukset OBH Nordica ei ole velvollinen korjaamaan tai vaihtamaan tuotetta, jonka mukana ei toimiteta asianmukaista ostokuittia. Viallinen tuote voidaan palauttaa liikkeeseen, josta se on ostettu. Takuu koskee vain tuotteita, jotka ostetaan kotitalouskäyttöön ja joita käytetään kotitalouskäytössä.
  • Page 54 Kuluttajan lakisääteiset oikeudet OBH Nordican kaupallinen takuu ei heikennä kuluttajan mahdollisia lainsäädännöllisiä oikeuksia tai oikeuksia, joita ei voi rajoittaa tai olla huomioimatta, eikä tuotteen myyneen jälleenmyyjän velvoitteita tuotteen omistajaa kohtaan. Tämä takuu antaa kuluttajalle tietyt lakisääteiset oikeudet, ja kuluttajalla voi olla myös muita lakisääteisiä, maittain vaihtelevia oikeuksia. Kuluttajalla on oikeus vedota näihin oikeuksiin harkintansa mukaan.
  • Page 55: Safety Instructions

    Safety Instructions • Read the instructions carefully before using your appliance for the first time and retain them for future use: the manufacturer cannot accept any liability for non compliant appliance use. • On personal safety • Do not allow children to use the appliance without supervision. •...
  • Page 56 • WARNING: Potential injury may be caused from misuse. Care shall be taken when handling the sharp cutting blades, emptying the bowl and during cleaning. • WARNING: When using the appliance, some parts reach high temperatures (jug, according to model, parts not intended to be handled of lid and cap, metallic sections under the jug, basket (according to model) and are subject to residual heat after use.
  • Page 57 • Never pull on the power cord when unplugging the appliance. • Do not immerse the appliance, cord or plug in liquid. • The power cord must be kept out of the reach of children and must not be placed near or come into contact with the hot parts of the appliance, sources of heat or sharp edges.
  • Page 58: After Sales Service

    • Never use this appliance to blend or mix anything other than food ingredients. • Put the appliance away once it has cooled down. • Do not allow water onto the control panel. • Do not allow water onto the connection points •...
  • Page 59: Safety Warnings

    SAFETY WARNINGS CAUTION: The safety precautions are part of the appliance. Read them carefully before using your new appliance for the first time. Keep them in a place where you can find and refer to them later on. The appliance will only start if the jug is correctly positioned on the motor unit (D) and the lid locked on the jug.
  • Page 60: Using Your Appliance

    USING YOUR APPLIANCE • Put the appliance on a flat, stable, heat-resistant surface away from sources of heat or water splashes. • Position the jug (A or B) correctly on the motor unit Fig. 1 and 2. GLASS JAR FOR HOT PREPARATION: •...
  • Page 61: Manual Functions

    CAUTION: We recommend not to add ingredients while blending hot preparations. (risk of splashing). Do not remove the lid cap (B1) from the lid (B2) during hot preparations. It can reach high temperature and cause burns. Hot programs: Soup, Compote, Coulis, Hot sauce, Multigrain milk. Hot Programs Recipes Step by step...
  • Page 62: Automatic Functions

    1750 ml max for cold jar Automatic functions How to use: • Lock the lid on the jug and place the lid cap in position on the lid. The appliance only starts up once the jug and lid are correctly in place. •...
  • Page 63: Other Functions

    Cold Recipes Step by step Time Programs 400g of unsalted peanuts + 75g Peanut Select peanut butter program 2min of slivered almonds + 125g of butter Press Start/Stop button pecan nuts Select ice crush program 8 x Ice cube 30x30x40 mm 1min Press Start/Stop button Ice crush...
  • Page 64: What To Do If Your Appliance Does Not Work

    CLEANING • Clean the jug immediately after use. • For easy cleaning, you can use the Clean program: • Put 150ml of water and 1 drop of washing up liquid in the jug. Press the Clean button. • An excess of washing up liquid creates more foam and consequently can lead to overflowing.
  • Page 65 OBH Nordica LIMITED GUARANTEE The Guarantee OBH Nordica guarantees this product against any manufacturing defect in materials or workmanship during 2 years within Sweden, Norway, Denmark and Finland, starting from the initial date of purchase or delivery date.
  • Page 66 Conditions & Exclusions OBH Nordica shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a valid proof of purchase. The defective product may be returned to the store of purchase. This guarantee applies only for products purchased and used for domestic...
  • Page 68 SE/JG/LH985AS0/141218 Ref code: 8020003121...

Table of Contents