LIVARNO LUX 970-G Installation, Operating And Safety Information

LIVARNO LUX 970-G Installation, Operating And Safety Information

Cordless magnetic lights
Hide thumbs Also See for 970-G:
Table of Contents
  • Johdanto
  • Merkkien Selitys
  • Käyttö
  • Toimitussisältö
  • Osien Kuvaus
  • Tekniset Tiedot
  • Turvallisuusohjeet
  • Ennen Ensimmäistä Käyttöönottoa
  • Asennus
  • Akun Lataaminen
  • Pois/Liikeilmaisin
  • Puhdistus Ja Varastointi
  • Vianpoisto
  • Hävittäminen
  • Takuu
  • Huolto
  • Introduktion
  • Förklaring Av Symboler
  • Avsedd Användning
  • Leveransomfattning
  • Beskrivning Av Delarna
  • Tekniska Data
  • Säkerhetsanvisningar
  • Före Första Driftstart
  • Montering
  • Ladda Batteriet
  • Batterimagnetlampa PÅ/AV
  • Rörelsedetektor
  • Rengöring Och Förvaring
  • Åtgärda Fel
  • Avfallshantering
  • Garanti
  • Service
  • Wstęp
  • Objaśnienie Symboli
  • Użytkowanie Zgodne
  • Z Przeznaczeniem
  • Zakres Dostawy
  • Opis CzęśCI
  • Dane Techniczne
  • Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Przed Pierwszym Uruchomieniem
  • Montaż
  • Ładowanie Akumulatora
  • Akumulatorowa Lampka
  • Magnetyczna - Włączanie
  • Wyłączanie I Detektor Ruchu
  • Czyszczenie I Przechowywanie
  • Usuwanie Usterek
  • Utylizacja
  • Gwarancja
  • Serwis
  • Įžanga
  • Ženklų Paaiškinimas
  • Naudojimas Pagal Paskirtį
  • Tiekiamas Rinkinys
  • Dalių Aprašas
  • Techniniai Duomenys
  • Saugos Nurodymai
  • Prieš Eksploatacijos PradžIą
  • Surinkimas
  • Akumuliatoriaus Įkrovimas
  • Akumuliatorinio Magnetino Šviestuvo
  • ĮJ. / IŠJ. / Judesio Daviklis
  • Valymas Ir Laikymas
  • TrikčIų Šalinimas
  • Šalinimas
  • Garantija
  • Klientų Aptarnavimas
  • Sissejuhatus
  • Märkide Selgitus
  • Sihtotstarbeline Kasutamine
  • Tarnekomplekt
  • Osade Kirjeldus
  • Tehnilised Andmed
  • Ohutusjuhised
  • Enne Esimest Kasutuselevõtmist
  • Montaaž
  • Aku Laadimine
  • Liikumisandur
  • Puhastamine Ja Ladustamine
  • Vigade Kõrvaldamine
  • Jäätmekäitlus
  • Garantii
  • Teenindus
  • Ievads
  • Simbolu Skaidrojums
  • Paredzētais Pielietojums
  • Piegādes Komplekts
  • Daļu Apraksts
  • Tehniskie Dati
  • Drošības NorāDījumi
  • Pirms Lietošanas Sākšanas
  • Montāža
  • Akumulatora Uzlāde
  • Akumulatora Magnētiskās Lampas
  • Sensors
  • Tīrīšana un Glabāšana
  • Problēmu Novēršana
  • Utilizācija
  • Garantija
  • Serviss
  • At Ch
  • Einleitung
  • Zeichenerklärung
  • Bestimmungsgemäße
  • Verwendung
  • Lieferumfang
  • Teilebeschreibung
  • Technische Daten
  • Sicherheitshinweise
  • Vor der Ersten Inbetriebnahme
  • Montage
  • Akku auf Laden
  • Akku-Magnetleuchte AN/AUS
  • Bewegungsmelder
  • Reinigung und Lagerung
  • Fehlerbehebung
  • Entsorgung
  • Garantie
  • Service

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

CORDLESS MAGNETIC LIGHTS
GB
CORDLESS MAGNETIC LIGHT
Operating and safety information
SE
BATTERIDRIVEN
MAGNETLAMPA
Bruks- och säkerhetsanvisningar
LT
AKUMULIATORINIS
MAGNETINIS ŠVIESTUVAS
Valdymo ir saugos nurodymai
LV
AKUMULATORA
MAGNĒTISKĀ LAMPA
Lietošanas un drošības norādījumi
IAN 360466_2007
FI
AKKUKÄYTTÖINEN
MAGNEETTIVALAISIN
Asennus-, käyttö- ja turvallisuusohjeet
PL
MAGNETYCZNA LAMPA
AKUMULATOROWA
Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
EE
AKU-MAGNETVALGUSTI
Käsitsus- ja ohutusjuhised
DE
AT
CH
AKKU-MAGNETLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LT

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for LIVARNO LUX 970-G

  • Page 1 CORDLESS MAGNETIC LIGHTS CORDLESS MAGNETIC LIGHT AKKUKÄYTTÖINEN MAGNEETTIVALAISIN Operating and safety information Asennus-, käyttö- ja turvallisuusohjeet BATTERIDRIVEN MAGNETYCZNA LAMPA MAGNETLAMPA AKUMULATOROWA Bruks- och säkerhetsanvisningar Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa AKUMULIATORINIS AKU-MAGNETVALGUSTI MAGNETINIS ŠVIESTUVAS Käsitsus- ja ohutusjuhised Valdymo ir saugos nurodymai AKUMULATORA AKKU-MAGNETLEUCHTE MAGNĒTISKĀ...
  • Page 2 Before you start reading, please fold out the illustrations page and familiarise yourself with all of the item’s functions. Ennen kuin luet, avaa kuvilla varustettu sivu ja tutustu sitten artikkelin kaikkiin toimintoihin. Vik ut sidan med bilderna innan du läser igenom anvisningarna. Ta sedan reda på hur alla funktioner i artikeln fungerar.
  • Page 4: Table Of Contents

    Introduction ������������������������������������������ 6 Johdanto ��������������������������������������������� 12 Explanation of symbols ���������������������� 6 Merkkien selitys ��������������������������������� 12 Intended use ����������������������������������������� 6 Tuotteen määräystenmukainen Specifications supplied ������������������������ 6 käyttö �������������������������������������������������� 12 Description of parts ����������������������������� 7 Toimitussisältö ������������������������������������ 12 Technical data �������������������������������������� 7 Osien kuvaus ��������������������������������������...
  • Page 5 Įžanga ������������������������������������������������� 31 Sissejuhatus ���������������������������������������� 37 Ženklų paaiškinimas ������������������������� 31 Märkide selgitus �������������������������������� 37 Naudojimas pagal paskirtį �������������� 31 Sihtotstarbeline kasutamine ������������ 37 Tiekiamas rinkinys ����������������������������� 31 Tarnekomplekt ����������������������������������� 37 Dalių aprašas ��������������������������������������32 Osade kirjeldus ���������������������������������� 38 Techniniai duomenys ��������������������������32 Tehnilised andmed �����������������������������...
  • Page 6: Introduction

    Cordless magnetic lamp Suitable for indoor use only With the CE label, the z Introduction manufacturer confirms that this electrical device complies with Congratulations on the purchase of the applicable European your new device� You have selected directives� a high-quality product� Please read these operating instructions thoroughly and Packaging made of FSC-certified carefully�...
  • Page 7: Description Of Parts

    If swallowed, seek medical advice LED service life: 30,000 hours immediately! PLEASE NOTE! The battery is non- „ Model number: 970-G replaceable� When it is worn out, the entire light must be replaced�...
  • Page 8: Before First-Time Use

    EXPLOSION HAZARD! Incorrect the magnetic holder with the aid of the „ handling of the integrated integrated magnet in the casing (see Fig� rechargeable battery in the C)� magnetic lamp can potentially cause an Using the suction pads explosion or a fire. Please note: first check the nature of the If rechargeable batteries are used „...
  • Page 9: Switching The Cordless Magnetic Lamp

    The charging time is approx� 3-4 hours� The Cleaning the cordless magnetic lamp and charge indicator remains red until the accessories incorrectly could damage them� cordless magnetic lamp is fully charged� As Before cleaning the cordless magnetic „ soon as the cordless magnetic lamp lamp, always switch it off and remove the fully charged, the charge indicator shows...
  • Page 10: Warranty

    waste, these are marked with product for you free of charge, or refund the abbreviations (a) and numbers (b) purchase price, at our discretion� This with the following meanings: warranty service is granted provided that the 1– 7: Plastic faulty device and the proof of purchase 20 –...
  • Page 11: Service

    the case of any manipulation that is not carried out by our authorised service branch� Warranty processing To ensure your request is handled swiftly, please observe the following Notes: Please have the receipt and the article „ number (e�g� IAN 123456) ready as proof of purchase for all enquiries�...
  • Page 12: Johdanto

    Akku-magneettivalaisimet Soveltuu vain sisäkäyttöön CE-merkinnällä valmistaja z Johdanto vahvistaa, että tämä sähkölaite on sovellettavien Onnittelut uudesta laitteesta� Olet eurooppalaisten direktiivien valinnut korkealaatuisen tuotteen� Lue mukainen� tämä käyttöopas kokonaan ja huolellisesti� Nämä ohjeet kuuluvat Pakkaus valmistettu FSC- tuotteeseen ja sisältävät tärkeitä tietoja sertifioidusta sekapuusta käyttöönotosta ja käsittelystä�...
  • Page 13: Osien Kuvaus

    3 - 4 metriä,alkaen n� hoitoon! Tunnistusalue: 16 luxista HUOMIO! Akkuyksikkö ei ole „ LEDin kestoikä: 30�000 tuntia vaihdettavissa� Kun akku on loppuun kulunut, koko valaisin on hävitettävä� Mallin numero: 970-G RÄJÄHDYSVAARA! Ladattavan „ akku-magneettivalaisimen z Turvallisuusohjeet integroidun ladattavan akun virheellinen käsittely voi aiheuttaa...
  • Page 14: Ennen Ensimmäistä Käyttöönottoa

    räjähdyksen tai tulipalon� sileä ja puhdas� Jos käytät paristoja väärin, paristovuodosta Ripusta imukuppien koukut akku- „ voi aiheutua räjähdys- tai palovamma� magneettivalaisimen takaosassa oleviin Älä heitä akkuja tuleen� Ne voivat räjähtää molempiin kiinnityssilmukkoihin (katso „ tai tuottaa myrkyllisiä höyryjä� kuva E)� Huomioi tiukka istuvuus� Tuo Älä...
  • Page 15: Puhdistus Ja Varastointi

    Akku-magneettivalaisin voidaan kytkeä juoksevan veden alla� „ päälle/pois päältä PÄÄLLE-/POIS-/ Pyyhi akku-magneettivalaisimet ja „ AUTOMAATTINEN-kytkimellä � lisävarusteet hieman kostealla liinalla� Akku-magneettivalaisimilla on kaksi Pyyhi akku-magneettivalaisimet ja „ „ toimintoa: Jatkuva valo palaa 30 sekuntia, lisävarusteet täysin kuivaksi� kun liiketunnistin laukeaa �...
  • Page 16: Takuu

    keräyspisteistä ja niiden myös vaihdettuja ja korjattuja osia� aukioloajoista ovat saatavissa Mahdollisista vaurioista ja virheistä, joita voi paikallisilta ympäristöviranomaisilta� olla jo oston aikana, on ilmoitettava välittömästi pakkauksesta purkamisen Vialliset tai käytetyt paristot/akut on jälkeen� Takuuajan jälkeiset korjaukset on kierrätettävä direktiivin 2006/66/EY maksettava�...
  • Page 17: Huolto

    yksityiskohdilla siitä, mikä vika on, ja milloin se ilmeni sinulle ilmaiseksi sinulle annetulle palveluosoitteelle� z Huolto Huolto Suomi Tel�: 00800 80040044 E-Mail: administration@mynetsend�de IAN 360466 _2007 Tiedustelujen yhteydessä on esitettävä ostokuitti ja ilmoitettava tuotenumero (esim� IAN 12345)�Batterimagnetlampor�...
  • Page 18: Introduktion

    Batterimagnetlampa Endast avsedd för inomhusbruk Med CE-märkningen bekräftar z Introduktion tillverkaren att den här elapparaten följer gällande Vi gratulerar dig till ditt köp av europeiska direktiv� denna produkt� Du har därmed bestämt dig för en högkvalitativ Förpackning av FSC-certifierat blandat trä produkt�...
  • Page 19: Tekniska Data

    Lysdiodens 30 000 timmar EXPLOSIONSRISK! Felaktig livslängd: „ hantering av Modellnummer: 970-G batterimagnetlampans integrerade laddbara batteri kan orsaka en explosion z Säkerhetsanvisningar eller brand� Då du använder batterier felaktigt finns det „ Säkerhetsanvisningar risk för explosion eller frätskador p�g�a�...
  • Page 20: Före Första Driftstart

    explodera eller förorsaka giftiga ångor� ren yta, t�ex� en spegel� Kontrollera Exponera inte batterier för direkt solljus och regelbundet att batterimagnetlampan sitter „ värme� fast ordentligt! Plocka inte isär batterier och kortslut dem „ Märk: Då du tar bort häftkudden kan ytan inte�...
  • Page 21: Rengöring Och Förvaring

    z Åtgärda fel då rörelsedetektorn aktiveras� För kontinuerligt ljus skjuter du den sidledes ON-/OFF-/AUTO-brytaren till läget = Fel ”ON” (se bild A)� = Orsak För att aktivera rörelsedetektorn = Lösning endast kopplar till vid mörker (från ca� 16 lux) ska ON-/OFF-/AUTO-brytaren = Produkten lyser inte�...
  • Page 22: Garanti

    Risk för miljöskador om omedelbart efter att produkten har packats laddbara batterier upp� Reparationer som krävs efter att avfallshanteras felaktigt! garantitiden har gått ut debiteras� Laddbara batterier får inte kastas i Garantiomfattning hushållssoporna� De kan innehålla giftiga tungmetaller och ska därför hanteras som Produkten har tillverkats enligt stränga miljöfarligt avfall�...
  • Page 23: Service

    serviceadressen� Bifoga ett köpebevis (kassakvitto) och en förklaring om bristen och när den uppstod� z Service Service Sverige Tel�: 00800 80040044 E-Mail: administration@mynetsend�de Huolto Suomi Tel�: 00800 80040044 E-Mail: administration@mynetsend�de IAN 360466 _2007 Spara alltid på kassakvittot och artikelnumret (t�ex� IAN 12345) eftersom de gäller som köpebevis vid förfrågningar�...
  • Page 24: Wstęp

    Akumulatorowa lampka Ten symbol wskazuje, że produkt wykorzystuje bardzo magnetyczna niskie napięcie znamionowe (SELV/PELV) (klasa ochronności z Wstęp III)� Produkt nie nadaje się do Gratulujemy zakupu nowego oświetlania pomieszczeń. urządzenia. Nasz produkt jest Do użytku wyłącznie wyrobem wysokiej jakości. Przed w pomieszczeniach�...
  • Page 25: Zakres Dostawy

    3-4 m, od ok� 16 lx 1 uchwyt magnetyczny z padem samoprzylepnym Żywotność LED: 30 000 godz� 2 przyssawki z haczykami Model: 970-G 1 kabel USB do ładowania 1 instrukcja montażu i obsługi z Uwagi dotyczące z Opis części bezpieczeństwa Akumulatorowa lampka magnetyczna Uwagi dotyczące...
  • Page 26: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    z Przed pierwszym magnetyczną. Dzieciom nie wolno bez uruchomieniem nadzoru czyścić i konserwować produktu. W razie stwierdzenia jakichkolwiek „ uszkodzeń akumulatorowej lampki Sprawdzić, czy zestaw jest kompletny. magnetycznej nie wolno użytkować. Sprawdzić, czy akumulatorowa lampka Po zakończeniu żywotności akumulatorową magnetyczna i kabel USB do ładowania „...
  • Page 27: Ładowanie Akumulatora

    powierzchni, np. na lustrze. Prawidłowe elektrycznego i odłączyć kabel USB do zamocowanie akumulatorowej lampki ładowania od akumulatorowej lampki magnetycznej trzeba od czasu do czasu magnetycznej � kontrolować! z Akumulatorowa lampka magnetyczna – włączanie, Informacja: Podczas usuwania padu samoprzylepnego powierzchnia może ulec wyłączanie i detektor uszkodzeniu�...
  • Page 28: Usuwanie Usterek

    Nieprawidłowe czyszczenie może = Sprawdzić, czy adapter sieciowy spowodować uszkodzenie akumulatorowej USB oraz kabel USB do ładowania lampki magnetycznej lub akcesoriów. są prawidłowo połączone. Przed każdym czyszczeniem wyłączyć „ akumulatorową lampkę magnetyczną z Utylizacja i wyciągnąć kabel USB do ładowania. Nie stosować...
  • Page 29: Gwarancja

    z Gwarancja z zachowaniem należytej staranności, zgodnie z surowymi wytycznymi Drodzy Klienci, począwszy od daty zakupu jakościowymi oraz dokładnie sprawdzone urządzenie jest objęte 3-letnią gwarancją. przed dostawą. Usługa gwarancyjna W przypadku stwierdzenia wad produktu obejmuje usunięcie wad materiałowych lub konsumentowi przysługują ustawowe prawa, produkcyjnych�...
  • Page 30: Serwis

    W przypadku wystąpienia usterek „ działania lub innych usterek, najpierw skontaktować się telefonicznie lub mailowo, z serwisem, którego adres znajduje się poniżej. Następnie produkt uznany za wadliwy „ można nieodpłatnie wysłać na podany adres serwisu. Do przesyłki trzeba załączyć dowód zakupu (paragon) i krótki opis wady oraz czasu jej wystąpienia.
  • Page 31: Įžanga

    Akumuliatorinis magnetinis Tinka tik vidaus patalpoms šviestuvas CE ženklu gamintojas patvirtina, kad šis elektros z Įžanga prietaisas atitinka Europoje galiojančias direktyvas. Sveikiname įsigijus naują prietaisą. Pakuotė pagaminta iš FSC Jūs pasirinkote kokybišką gaminį. sertifikatą turinčio medienos Atidžiai perskaitykite visą šią mišinio naudojimo instrukciją.
  • Page 32: Dalių Aprašas

    Dalių aprašas Modelio numeris: 970-G Akumuliatorinis magnetinis šviestuvas z Saugos nurodymai Šviesos diodas (LED) Saugos nurodymai Įkrovimo indikatoriaus lemputė Mikro USB lizdo įvadas ON / OFF / AUTO jungiklis ĮSPĖJIMAS! MAŽIEMS VAIKAMS IR Judesio jutiklis VAIKAMS GRESIA NELAIMINGŲ Magnetinis laikiklis su lipniu paduku ATSITIKIMŲ...
  • Page 33: Prieš Eksploatacijos Pradžią

    pakeistas� norimoje vietoje. Kad gerai laikytųsi, SPROGIMO PAVOJUS! įsitikinkite, kad pagrindas būtų sausas, lygus „ Netinkamai naudojant integruotą ir neriebaluotas. Tvirtinkite akumuliatorinį akumuliatorinio magnetinio magnetinį šviestuvą į korpusą integruotais šviestuvo akumuliatorių, galimas sprogimas magnetais ant magnetinio laikiklio arba gaisras� (žr. C pav.). Jeigu akumuliatorius naudojamas „...
  • Page 34: Akumuliatorinio Magnetino Šviestuvo

    Įkrovimui sujunkite USB įkrovimo laidą smūgio pavojų. Prieš pradėdami valyti, „ su USB tinklo adapteriu (5 V , maks� ištraukite USB tinklo adapterį iš kištukinio 0,48 A)� lizdo� Pažeidimų pavojus! Įkrovimo laikas yra 3–4 valandos. Kol akumuliatorinis magnetinis šviestuvas nėra iki Netinkamai valant galima pažeisti galo įkrautas, įkrovimo indikatoriaus lemputė...
  • Page 35: Šalinimas

    = Patikrinkite, ar tinklo adapteris ir USB Toliau išdėstytomis garantijos teikimo įkrovimo laidas įkišti teisingai. sąlygomis šios Jūsų teisės aktais reglamentuojamos teisės neapribojamos. z Šalinimas Garantijos sąlygos Rūšiuodami atliekas atsižvelkite į Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas pakuotės medžiagų ženklinimą; jos nuo pirkimo datos. Išsaugokite originalų ženklinamos šiais trumpiniais (a) ir kasos čekį.
  • Page 36: Klientų Aptarnavimas

    z Klientų aptarnavimas pateiktų nurodymų. Reikia būtinai vengti naudojimo tikslų ir veiksmų, kurie naudojimo instrukcijoje nerekomenduojami arba apie kuriuos įspėjama. Produktas yra skirtas tik Aptarnavimas Lietuvoje asmeniniam, o ne komerciniam naudojimui� Tel�: 00800 80040044 Garantija nustoja galioti dėl E-Mail: administration@mynetsend�de piktnaudžiavimo ir netinkamo elgesio, jėgos IAN 360466 _2007 naudojimo ir taisymų, kuriuos atliko ne mūsų...
  • Page 37: Sissejuhatus

    Aku-magnetvalgusti Sobiv ainult siseruumis kasutamiseks CE-märgisega kinnitab tootja, z Sissejuhatus et see elektriseade vastab kehtivatele Euroopa Õnnitleme Teid uue seadme ostu direktiividele� puhul� Olete sellega otsustanud kvaliteetse toote kasuks� Palun FSC sertifitseeritud segu-puidust lugege see käsitsusjuhend täielikult ja pakend hoolikalt läbi� Antud juhend kuulub toote juurde ja sisaldab juhiseid kasutuselevõtmiseks ja käsitsemiseks�...
  • Page 38: Osade Kirjeldus

    16 luksist magnetvalgustisse integreeritud LEDi kasutusiga: 30 000 tundi aku asjatundmatu käsitsemine võib põhjustada plahvatuse või tulekahju� Mudeli number: 970-G Akude asjatundmatul kasutamisel esineb „ plahvatuste või lekkiva akuvedeliku tõttu z Ohutusjuhised söövituste oht� Ärge visake akusid tulle� Need võivad...
  • Page 39: Enne Esimest Kasutuselevõtmist

    plahvatada või põhjustada mürgiseid aure� (vt joonis E)� Kontrollige tugevat kinnitust� Ärge jätke akusid piiramatu päikesekiirguse Kinnitage iminapad nüüd siledale ja puhtale „ ja kuumuse kätte� pealispinnale, nt peeglile� Kontrollige Ärge võtke akusid lahti ja ärge lühistage aeg-ajalt aku-magnetvalgusti tugevat „...
  • Page 40: Puhastamine Ja Ladustamine

    Aku-magnetvalgustil on kaks funktsiooni: Hoidke aku-magnetvalgustit selle „ „ Püsivalgus sees ja 30-sekundiline põlemine mittekasutamisel kuivas kohas ja jälgige, et liikumisanduri rakendumisel� Püsivalguse valgusti on välja lülitatud� jaoks lükake külgmine ON-/OFF-/ z Vigade kõrvaldamine AUTO-lüliti asendisse „ON“ (vt joonis A)� Liikumisanduri kasutamiseks, mis lülitub = Viga...
  • Page 41: Garantii

    ametiasutusest� asendatud ja remonditud osade kohta� Defektsed või kasutatud akud tuleb vastavalt Võimalikest kahjustustest ja puudustest, mis direktiivile 2006/66/EÜ ja selle olid olemas juba ostu ajal, tuleb teavitada muudatustele taaskasutada� Tagastage akud kohe pärast pakendist väljavõtmist� Pärast ja/või toode pakutavate kogumiskohtade garantiiaja möödumist tehtavad remondid kaudu on tasulised�...
  • Page 42: Teenindus

    teenindusosakonnaga� Defektseks hinnatud toote saate seejärel „ tasuta saata teile teavitatud teenindusaadressil, lisades ostudokumendi (kassatšeki) ja selgituse, milles puudus seisneb ning millal see ilmnes� z Teenindus Teenindus Eestis Tel�: 00800 80040044 E-Mail: administration@mynetsend�de IAN 360466 _2007 Palun hoidke kõigi päringute jaoks kassatšekk ja artikli number (nt IAN 12345) ostutõendina käepärast�...
  • Page 43: Ievads

    Akumulatora magnētiskā Piemērots tikai lietošanai telpās lampa Ar CE marķējumu ražotājs apstiprina, ka šī elektroierīce z Ievads atbilst spēkā esošajām Eiropas Savienības vadlīnijām. Apsveicam jūs ar jaunas iekārtas iegādi! Jūs esat izšķīries par labu Iesaiņojums no FSC sertificētas augstvērtīgam produktam. Lūdzu, jauktas koksnes pilnībā...
  • Page 44: Daļu Apraksts

    Daļu apraksts Modeļa numurs: 970-G Akumulatora magnētiskā lampa z Drošības norādījumi Drošības norādījumi Uzlādes indikācija Micro USB pieslēgvietas ieeja ON/OFF/AUTO slēdzis BRĪDINĀJUMS! Kustību sensors DZĪVĪBAS UN NEGADĪJUMU Magnēta statīvs ar lipīgu paliktni RISKI MAZUĻIEM UN BĒRNIEM! Piesūceknis ar āķi Nekādā...
  • Page 45: Pirms Lietošanas Sākšanas

    tas ir nolietots, ir jāutilizē visa lampa. magnētisko lampu ar korpusā integrēto SPRĀDZIENBĪSTAMĪBA! magnētu pie magnēta statīva (skatīt C „ Nelietpratīga rīkošanās ar att�)� akumulatora magnētiskajā lampā Ar piesūcekņiem integrētajiem akumulatoriem var radīt Norāde: Vispirms pārbaudiet pamatnes sprādzienu vai ugunsgrēku. Nelietpratīgi izmantojot akumulatorus, īpašības, lai nodrošinātu piesūcekņu ar āķi „...
  • Page 46: Akumulatora Magnētiskās Lampas

    uzlādējusies, uzlādes indikācija akumulatora magnētisko lampu un, pirms sarkanā krāsā. Tiklīdz akumulatora tīrīt akumulatora magnētisko lampu, magnētiskā lampa ir pilnībā noņemiet USB uzlādes kabeli. uzlādējusies, uzlādes indikācija deg zaļā Neizmantojiet agresīvus tīrīšanas līdzekļus, „ krāsā. Izņemiet USB tīkla adapteru no sukas ar metāla vai neilona sariem, kā...
  • Page 47: Garantija

    un numuriem (b) ar šādām produkta iegādes datuma tiek konstatēti nozīmēm: materiāla vai ražošanas defekti, tad 1– 7: plastmasa mēs – pēc savas izvēles – to bez maksas 20 – 22: papīrs un kartons salabosim, aizstāsim vai atmaksāsim jums 80 – 98: kompozītmateriāli pirkuma cenu.
  • Page 48: Serviss

    tajā manipulācijas, ko nav izpildījušas mūsu pilnvarotās servisa filiāles, garantija zaudē savu spēku. Garantijas gadījuma apstrādes process Lai nodrošinātu ātru jūsu gadījuma apstrādi, lūdzu, izpildiet šādas Norādes: Lūdzu, visiem pieprasījumiem sagatavojiet „ kases čeku un preces numuru (piemēram, IAN 123456) kā pirkuma pierādījumu. Preces numuru lūdzu skatīt uz produkta „...
  • Page 49: At Ch

    Akku-Magnetleuchte Nicht zur Raumbeleuchtung geeignet Nur für den Innenraum z Einleitung geeignet Mit der CE-Kennzeichnung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf bestätigt der Hersteller, dass Ihres neuen Gerätes� Sie haben sich dieses Elektrogerät den damit für ein hochwertiges Produkt geltenden europäischen entschieden�...
  • Page 50: Lieferumfang

    Lieferumfang 3 - 4 Meter, Erfassungsbereich: ab 16 Lux 1x Akku-Magnetleuchte LED Lebensdauer: 30�000 Stunden 1x Magnethalterung mit Klebepad Modellnummer: 970-G 2x Saugnapf mit Haken 1x USB-Ladekabel z Sicherheitshinweise 1x Montage- und Bedienungsanleitung z Teilebeschreibung Sicherheitshinweise Akku-Magnetleuchte WARNUNG! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR Ladeindikation FÜR KLEINKINDER UND...
  • Page 51: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    z Montage Akkus außer Reichweite von Kindern� Suchen Sie im Falle eines Verschluckens Mit Hilfe der Magnethalterung sofort einen Arzt auf! HINWEIS! Der Akku ist nicht austauschbar� Hinweis: Entfernen Sie vollständig das „ Wenn er verbraucht ist, muss die gesamte Verpackungsmaterial�...
  • Page 52: Akku Auf Laden

    z Akku auf laden Dann schaltet sich die Akku-Magnetleuchte automatisch für 30 Sekunden an, sobald Stromschlaggefahr! eine Bewegung innerhalb des Laden Sie die Akku-Magnetleuchte nur in Erfassungsbereiches des Bewegungsmelders trockenen Innenräumen und mit einem von 3 - 4 Metern Reichweite erkannt wird� SELV-sicheren Netzstecker auf�...
  • Page 53: Fehlerbehebung

    z Fehlerbehebung gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EG und deren Änderungen recycelt werden� Geben Sie = Fehler Akkus und/oder das Produkt über die = Ursache angebotenen Sammeleinrichtungen zurück� Umweltschäden durch falsche = Lösung Entsorgung der Akkus! = Das Produkt leuchtet nicht� Batterien und Akkus dürfen nicht in = Der Akku muss aufgeladen werden�...
  • Page 54: Garantie

    Garantiezeit und gesetzliche Kurzschluss zu vermeiden� Mängelansprüche Batterien und Akkus, die nicht fest im Gerät Die Garantiezeit wird durch die verbaut sind, müssen vor der Entsorgung Gewährleistung nicht verlängert� Dies gilt entfernt und separat entsorgt werden� auch für ersetzte und reparierte Teile� Eventuell schon beim Kauf vorhandene Batterien und Akkus bitte nur in entladenem Schäden und Mängel müssen sofort nach...
  • Page 55: Service

    Bitte halten Sie für alle Anfragen den „ Kassenbon und die Artikelnummer (z� B� IAN 123456) als Nachweis für den Kauf bereit� Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem „ Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes�...
  • Page 56 GmbH Lange Mühren 1 20095 Hamburg GERMANY Model No.: 970-G Manufactured: 12/2020 IAN 360466_2007...

This manual is also suitable for:

360466 2007

Table of Contents