Honeywell MILLER MIGHTEVAC 1014390-A User Instruction Manual page 107

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
DZIAŁANIE W TRYBIE SAMOWCIĄGAJĄCEJ LINY ZABEZPIECZAJĄCEJ
Aby przywrócić urządzenie do trybu samowciągania, należy usunąć ciężar z liny zabezpieczającej i
zabezpieczyć końcówkę liny, ponieważ zacznie się ona wciągać zaraz po odłączeniu wewnętrznych
kół zębatych. Wyciągnąć trzpień nurnika i przytrzymać. Wcisnąć do wewnątrz uchwyt zapadki,
gdzie łączy się z wałem przekładni, by rozłączyć koła zębate i pozwolić, by trzpień spadł do pozycji
zablokowanej.
5.0 INSTALACJA
5.1 INSTALACJA OGÓLNA I PRZEPROWADZANIE POŁĄCZEŃ
Samowciągająca lina zabezpieczająca marki Might-
Evac musi być zamontowana do mocowania na-
powietrznego za pomocą mocowania obrotowego z
wykorzystaniem karabińczyka blokującego lub inne-
go złącza kotwiącego zatwierdzonego przez markę
Honeywell Miller, albo musi być używana w połącze-
niu ze wspornikiem montażowym marki Honeywell
Miller, który jest następnie instalowany na statywie.
Punkt kotwiący powinien wytrzymać 22,2 kN (2264
kg) obciążenia rozciągającego. Wybierając lokalizac-
ję montażową należy przeglądnąć wszystkie os-
trzeżenia i instrukcje.
W celu ogólnego zabezpieczenia
przed upadkiem, proszę przyłączyć
linę
(tj., hak zatrzaskowy) do tylnego
półkulistego pierścienia na uprzęży
pełnej.
zabezpieczającą
i
ZŁĄCZE
KOTWIĄCE
złącze
MIGHTEVAC
ZE WSPORNIKIEM
MONTAŻOWYM
PUNKT KOTWIENIA
KARABIŃCZYK
BLOKUJĄCY
MOCOWANIE
OBROTOWE
®
PAT. NO. 5,771,993
SELF-RETRACTING LIFELINE WITH EMERGENCY RESCUE
WARNING!
FAILURE TO OBSERVE INSTRUCTIONS
MAY RESULT IN SERIOUS OR FATAL INJURY
• Always use and inspect unit in accordance
• Do not allow the lifeline to become slack.
with manufacturer's instructions.
• Do not allow cable, rope or webbing
• Do not use as a restraint or positioning
lifelines to come in contact with anything
device.
that will damage the lifeline including, but
• Use only with attachment fittings and safety
not limited to, sharp, abrasive, rough or
harness recommended by manufacturer.
high-temperature surfaces, welding, heat
• Always connect the hook directly to
sources, electrical hazards, or moving
attachment point on harness.
machinery.
• Guard against swing falls by keeping the
• Wear gloves when inspecting or handling
lifeline vertically overhead. Never work
cable lifelines.
above the device.
• Check lifeline for damage, frays, or cuts that
• Keep user and other workers from becoming
will reduce the strength.
entangled in lifeline.
• Maintain tension on the lifeline while letting
• Do not allow lifeline to drag over
it retract after disconnecting from worker.
obstructions.
• Servicing must only be performed by the
• Never clamp off or stand on the lifeline.
manufacturer or an approved agent.
WARNING: Manufacturer's instructions supplied with this product at time of shipment must be followed: Failure to do so could result in serious
injury or death. Only for use by ONE person as a personal fall arrester. Device must be taken out of service for inspection and recertification
after arresting a fall or when the impact indicator has been activated. Contact Miller Fall Protection if instruction manual is needed.
ADVERTENCIA: Deben seguirse los instrucciones del fabricate provistas con este producto al momento de despacho: El no hacerio
puede resultar en lesiones graves o la muerte. Solo para el uso por UNA SOLA persona coma detentor personal contra caidas. El
dispositivo debe retirarse del servicio para ser inspeccionado y recertification luego de haber detenido una caida o cuando se haya
activado el indicator de impacto. Si se requiere el manual de instrucciones consulte con Miller Fall Protection.
ADVERTISSEMENT: Vous devez respecter les instructions du fabricant que vous avez recues avec le produit: Dans le cas
contraire, vous risquez de blessures graves ou meme lamort. Utiliser seulement par UNE personne comme arret de chute
personnelle. L'appareil doit etre mis hors d'utilisation pour inspection et recertification apres avoir arrete une chute ou
lorsque l'indicateur d'impact a ete active. Contactez Miller Fall Protection si vous avez besoin d'un nouveau manuel.
LB388
Rev. D
MFP9350111
107

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents