Model 138-NSP Parts Drawings ..20 Modelo 138-NSP Dibujo de Partes ..20 Model 138-NSP Parts List ..21 Modelo 138-NSP Lista de Partes ..21 Model 138-NSPC 90°...
En un esfuerzo por reducir la posibilidad de accidentes al per- working around HYTROL conveying equipment, warning sonal trabajando junto al equipo de transportación HYTROL, signs are placed at various points on the equipment to alert se colocan señales de advertencia en diferentes puntos del them of potential dangers.
INTRODUCTION INTRODUCCION This manual provides guidelines and procedures for Este manual provee las pautas y los procedimientos para installing, operating, and maintaining your conveyor. instalar, operar y mantener su transportador. Se propor- complete parts list is provided with recommended spare ciona una lista completa de partes, con partes de repuesto parts highlighted in gray.
INSTALACION INSTALLATION Medidas de Seguridad al Instalar Installation Safety Precautions Transportadores y Equipos for Conveyors and Related Equipment Relacionados GUARDS AND GUARDING GUARDAS Y PROTECCIONES Interfacing of Equipment. When two or more pieces of Unión del Equipo. Cuando dos o más piezas del equipo equipment are interfaced, special attention shall be given to van unidas, debe ponerse especial atención al área de the interfaced area to insure the presence of adequate...
(SECCION MOTRIZ) (SECCION DE RETORNO) "2" "2" ADJUST TO DESIRED FLOW ELEVATION (AJUSTE A LA ALTURA DESEADA) CONVEYOR CONVEYOR ITEM ITEM HYTROL CONVEYOR CO. INC. HYTROL CONVEYOR CO. INC. JONESBORO, AR JONESBORO, AR "4" "MATCH-MARK" NUMBERS (ETIQUETAS DE SECUENCIA DE ARMADO)
Ceiling Hanger Instalación de los Installation Soportes a Techo If conveyors are to be used in an overhead application, ceil- Si los transportadores van a ser usados en aplicaciones ing hangers may have been supplied in place of floor sup- aéreas o superiores, soportes a techo pueden haber sido ports.
Install electrical controls and wire motor. See page 10 . . Instale las guardas de los ejes en los transportadores 138-NSP y 138-NSPSS (Figura 8A). El 190-NSPC y 138-NSPS son enviados con las guardas instaladas. Instale los controles eléctricos y conecte el motor.
Page 9
FIGURE 9A DRIVE SECTION (SECCION DE LA UNIDAD MOTRIZ) INTERMEDIATE SECTION (SECCION INTERMEDIA) "MATCH-MARK" NUMBERS (ETIQUETAS DE ARMADO) FIGURE 9B 5/16" VIEW "A-A" (VISTA "A-A") SIDE CHANNEL (CANAL LATERAL) MOUNTING BOLT (TORNILLO DE MONTAJE) SIDE CHANNEL COUPLING CHAIN (CANAL LATERAL) (CADENA DE UNION) SPLICE PLATE (PLACA DE EMPALME)
Secciones Escuadradas Racked Sections importante revisar secciones estén It is important that each bed section be checked for a escuadradas. La Figura 10A muestra una sección des- “racked” or out-of-square condition. If conveyor is not cuadrada. square, tracking problems will result. Figure 10A indicates a racked section.
Page 11
FIGURE 11A TURNBUCKLE SHORT ROD LONG ROD (TENSOR) (VARILLA CORTA) (VARILLA LARGA) FRAME SPACER (ESPACIADOR DE CAMA) “C” FRAME CHANNEL (CANAL LATERAL) DETAIL “C” (DETALLE “C”)
Electrical Equipment Equipo Eléctrico ADVERTENCIA! WARNING! Electrical controls shall be installed and wired by a Los controles eléctricos deben ser conectados e insta- lados por un electricista calificado. La información sobre qualified electrician. Wiring information for the motor and controls are furnished by the equipment manufac- el cableado del motor y los controles será...
Page 13
All such emergency stop devices shall be easily identifiable estén mas allá del alcance de la voz y del contacto visual de las áreas de conducción, áreas de carga, puntos de transfe- in the immediate vicinity of such locations unless guarded rencia y otros sitios potencialmente peligrosos localizados by location, position, or guards.
OPERACION OPERATION Operation Safety Precautions Seguridad en la Operación A) Solo se deberá permitir operar los transportadores a empleados A) Only trained employees shall be permitted to operate conveyors. entrenados. El entrenamiento debe incluir instrucciones de operación Training shall include instruction in operation under normal condi- bajo condiciones normales y en situaciones de emergencia.
REDUCERS REDUCTORES MANUFACTURED BY HYTROL: See separate manual in Packing FABRICADOS POR HYTROL: Diríjase al manual que viene en el Envelope that contains lubrication and maintenance instructions sobre adjunto, el cual contiene instrucciones de lubricación y man- for HYTROL’s Gear Reducer.
Alineación y Tensión de Drive Chain Alignment and Tension la Cadena Motriz The drive chain and sprockets should be checked periodi- La cadena motriz y las catarinas deberán ser revisadas cally for proper tension and alignment. Improper adjustment periódicamente para mantener una apropiada tensión y will cause extensive wear to the drive components.
Vuelva a lubricar de acuerdo a las recomendaciones del fabricante. Bajo nivel de lubricante en el reductor. Para el reductor HYTROL, refiérase al manual adjunto. Limpie la línea eje con removedor de manchas K-2R o el equivalente. Hay aceite en la línea eje.
Preventive Maintenance Checklist The following is a general maintenance checklist which covers the major components of your conveyor. This will be helpful in establishing a standard maintenance schedule. SCHEDULE COMPONENT SUGGESTED ACTION Weekly Monthly Quarterly Check Noise MOTOR Check Temperature Check Mounting Bolts Check Noise REDUCER...
Company, Inc. 138-NSP 1. . . Contacte el vendedor que le vendió el transportador o JONESBORO, ARKANSAS el distribuidor de Hytrol mas cercano. Proporcione el Modelo del Transportador y el Número 2. . . SERIAL # 775544 de Serie o Número de la Orden de Planta.
Need help?
Do you have a question about the 138-NSP and is the answer not in the manual?
Questions and answers