Kobalt KIW 124B-03 Manual
Kobalt KIW 124B-03 Manual

Kobalt KIW 124B-03 Manual

1/2 in brushless impact wrench
Table of Contents
  • Español

    • Contenido del Paquete
    • Información de Seguridad
    • Preparación
    • Instrucciones de Funcionamiento
    • Cuidado y Mantenimiento
    • Solución de Problemas
    • Garantía
    • Package Contents
    • Safety Information
    • Preparation
    • Operating Instructions
    • Care and Maintenance
    • Especificaciones del Producto
    • Contenido del Paquete
    • Información de Seguridad
    • Preparación
    • Instrucciones de Funcionamiento
    • Cuidado y Mantenimiento
    • Product Specifications
    • Package Contents
    • Safety Information
    • Preparation
    • Operating Instructions
    • Care and Maintenance
    • Especificaciones del Producto
    • Contenido del Paquete
    • Información de Seguridad
    • Preparación
    • Instrucciones de Funcionamiento
    • Cuidado y Mantenimiento

Advertisement

Quick Links

KOBALT and logo design are trademarks or registered trademarks of LF,
LLC. All rights reserved.
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Serial Number
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 888-3KOBALT (888-356-2258), 8 a.m.-8 p.m., EST,
Monday-Sunday. You could also contact us at partsplus@lowes.com.
SC22002
1/2 IN BRUSHLESS
IMPACT WRENCH
Purchase Date
ITEM # 4913881
MODEL #KIW 124B-03
Español p.17

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KIW 124B-03 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kobalt KIW 124B-03

  • Page 1 ITEM # 4913881 1/2 IN BRUSHLESS IMPACT WRENCH MODEL #KIW 124B-03 KOBALT and logo design are trademarks or registered trademarks of LF, Español p.17 LLC. All rights reserved. ATTACH YOUR RECEIPT HERE Serial Number Purchase Date Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 888-3KOBALT (888-356-2258), 8 a.m.-8 p.m., EST,...
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS Product Specifications ..................2 Package Contents .................... 3 Safety Information .................... 4 Preparation ....................... 8 Operating Instructions ..................9 Care and Maintenance ................... 15 Troubleshooting....................15 Warranty ......................16 PRODUCT SPECIFICATIONS COMPONENT SPECIFICATION Rated voltage 24 V No-load speed (n 0-950 / 0-1500 / 0-2200 /min (RPM) Anvil size...
  • Page 3: Package Contents

    PACKAGE CONTENTS PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION Anvil LED work light Direction-of-rotation selector Mode button Variable-speed trigger switch Handle Torque/Speed button WARNING • Remove the tool from the package and examine it carefully. Do not discard the carton or any packaging material until all parts have been examined. •...
  • Page 4: Safety Information

    SAFETY INFORMATION Please read and understand this entire manual before attempting to assemble or operate this product. If you have any questions regarding the product, please call customer service at 888-3KOBALT (888-356-2258) , 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Sunday. You could also contact us at partsplus@lowes.com.
  • Page 5 SAFETY INFORMATION Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. SYMBOL DEFINITION SYMBOL DEFINITION Volts No-load Speed Revolutions per Minute Impacts per Minute...
  • Page 6 SAFETY INFORMATION • Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. • Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase risk of electric shock.
  • Page 7 SAFETY INFORMATION • Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. •...
  • Page 8: Preparation

    SAFETY INFORMATION Impact Wrench Safety Warnings • Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the fastener may contact hidden wiring. Fasteners contacting a “live” wire make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
  • Page 9: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS 1. To Attach Battery Pack a. Align the raised portion on the battery pack with Battery-release the grooves on the bottom of the tool, and then buttons slide the battery pack onto the tool as shown. b. Make sure that the latch on the battery pack snaps into place and the battery pack is secured to the tool before beginning operation.
  • Page 10 OPERATING INSTRUCTIONS 3. Variable-speed Trigger Switch a. Position the direction-of-rotation selector (B) to the left or right of the tool as needed to unlock the trigger switch (C). b. To turn the impact wrench ON, depress the trigger switch (C). c.
  • Page 11 OPERATING INSTRUCTIONS NOTICE: • The LED indicator will turn off within approximately 1 min after the variable-speed trigger switch or torque/speed button is released, and will revert to the previous setting when the tool is turned on again. • Do not change the torque/speed setting when the tool is running. The torque/speed range will not change until you release the variable-speed trigger switch.
  • Page 12 OPERATING INSTRUCTIONS NOTICE: • The LED indicator will turn off within approximately 1 min after the variable-speed trigger switch or mode button is released, and will revert to the previous setting when the tool is turned on again. MODE APPLICATIONS FEATURE FUNCTION "Hand...
  • Page 13 OPERATING INSTRUCTIONS 7. Installing and Removing a Socket a. Place the direction-of-rotation selector (B) in the center (lock) position. b. To install a 1/2 in. socket (not included), simply push the socket completely onto the square anvil (A). c. To remove the socket, pull it off. WARNING •...
  • Page 14 OPERATING INSTRUCTIONS Practice with various fasteners, noting the length of time required to reach the desired torque. Check the tightness with a torque wrench. If the fasteners are too tight, reduce the impacting time. If they are not tight enough, increase the impacting time. The tightening torque is affected by a wide variety of factors, including the following: •...
  • Page 15: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE All maintenance should only be carried out by a qualified service technician Cleaning Before cleaning or performing any maintenance, remove the battery pack from the tool. For safe and proper operation, always keep the tool and its ventilation slots clean. Always use only a soft, dry cloth to clean your impact wrench;...
  • Page 16: Warranty

    WARRANTY For 5 years from the date of purchase, the power tool is warranted and for 3 years from date of purchase the battery & charger are warranted for the original purchaser to be free from defects in material and workmanship. This guarantee does not cover damage due to abuse, normal wear, improper maintenance, neglect, unauthorized repair/alteration, or expendable parts and accessories expected to become unusable after a reasonable period of use.
  • Page 17 Artículo # 4913881 LLAVE DE PERCUSIÓN SIN CEPILLO DE 1/2 PULGADA MODELO #KIW 124B-03 KOBALT y el diseño del logotipo son marcas comerciales o marcas registradas de LF, LLC. Todos los derechos reservados. ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Número de serie Fecha de compra ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro...
  • Page 18 ÍNDICE Especificaciones del producto ................ 18 Contenido del paquete ................... 19 Información de seguridad ................20 Preparación ....................24 Instrucciones de funcionamiento ..............25 Cuidado y mantenimiento ................31 Solución de problemas ................... 31 Garantía ......................32 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO COMPONENTE ESPECIFICACIONES Voltaje nominal...
  • Page 19: Contenido Del Paquete

    CONTENIDO DEL PAQUETE PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA DESCRIPCIÓN Yunque Luz de trabajo LED Selector de dirección de rotación Botón de modo Interruptor tipo gatillo de Manija velocidad variable Botón de par/velocidad ADVERTENCIA • Retire la herramienta del paquete y examínela cuidadosamente. No deseche la caja ni ningún material de embalaje hasta después de examinar todas las piezas.
  • Page 20: Información De Seguridad

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar u operar este producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, comuníquese con Servicio al Cliente al 888-3KOBALT (888-356-2258), de lunes a domingo, de 8 a. m. a 8 p. m., hora estándar del Este.
  • Page 21 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en esta herramienta. Obsérvelos y aprenda su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera más eficaz y segura. SÍMBOLO DEFINICIÓN SÍMBOLO DEFINICIÓN Voltios Velocidad sin carga Revoluciones por minuto Impactos por minuto...
  • Page 22 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Seguridad eléctrica • Los enchufes de las herramientas eléctricas deben encajar en el tomacorriente. No modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes originales y que encajan adecuadamente en los tomacorrientes reducen el riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 23 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Uso y cuidado de las herramientas eléctricas • No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica adecuada para la tarea. La herramienta eléctrica adecuada realizará un trabajo de mejor calidad y más seguro, al ritmo para el cual se diseñó. •...
  • Page 24: Preparación

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • No exponga el paquete de baterías ni la herramienta al fuego ni a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a temperaturas por encima de los 130 °C (265 °F) podría causar una explosión. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías ni la herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones.
  • Page 25: Instrucciones De Funcionamiento

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 1. Para fijar el paquete de baterías a. Alinee la parte elevada del paquete de baterías Para retirar el con las ranuras de la parte inferior de la paquete de baterías herramienta y luego deslice el paquete de baterías hacia dentro de la herramienta, como se muestra.
  • Page 26 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 3. Interruptor tipo gatillo de velocidad variable a. Coloque el selector de dirección de rotación (B) a la izquierda o derecha de la herramienta según sea necesario para desbloquear el interruptor tipo gatillo (C). b. Para ENCENDER la llave de percusión, presione el interruptor tipo gatillo (C).
  • Page 27 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO • Cuanto más alta sea la velocidad, mayor será la fuerza de torsión que producirá la llave de percusión para girar un sujetador. La configuración correcta depende del trabajo, el tipo de broca, el sujetador y el material que utilice. AVISO: •...
  • Page 28 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO AVISO: • El indicador LED se apagará en aproximadamente un minuto después de que se suelte el interruptor tipo gatillo de velocidad variable o botón de modo y volverá a la configuración previa cuando la herramienta se vuelva a encender. MODELO APLICACIONES CARACTERÍSTICA...
  • Page 29 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 7. Para instalar y retirar un casquillo a. Coloque el selector de dirección de rotación (B) en la posición central (bloquear). b. Para instalar un casquillo de 1/2 pulg. (no incluido), simplemente empújelo completamente en el yunque cuadrado (A). c.
  • Page 30 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Practique con varios sujetadores, fijándose en la cantidad de tiempo que se requiere para alcanzar el torque deseado. Verifique la sujeción con una llave de torsión. Si los sujetadores están muy apretados, reduzca el tiempo de percusión. Si los sujetadores no están lo suficientemente apretados, aumente el tiempo de percusión.
  • Page 31: Cuidado Y Mantenimiento

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO El mantenimiento debe estar a cargo únicamente de un técnico de servicio calificado. Limpieza Antes de limpiar o realizar cualquier mantenimiento, retire el paquete de baterías de la herramienta. Para un uso seguro y adecuado, siempre mantenga limpias la herramienta y sus ranuras de ventilación.
  • Page 32: Garantía

    GARANTÍA Desde la fecha de compra, la herramienta eléctrica posee una garantía de 5 años, y la batería y el cargador, una garantía de 3 años. Esta garantía se extiende al comprador original para asegurar que los productos están libres de defectos en los materiales y la mano de obra. Esta garantía no cubre daños por uso indebido, desgaste normal, mantenimiento inadecuado, negligencia, reparación o alteración no autorizadas, ni piezas o accesorios desechables cuya inutilidad es esperable después de un período de uso razonable.
  • Page 33 ITEM # 1137837/0856455/0856457/1447232/2600601/ 3488480/3488481/3488484 EXTENDED RUN LITHIUM-ION BATTERY MODEL #KB 424-03 Español p. 11 ATTACH YOUR RECEIPT HERE Serial Number Purchase Date Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday. JW18122...
  • Page 34 TABLE OF CONTENTS Product Specifications ........2 Package Contents .
  • Page 35: Package Contents

    PACKAGE CONTENTS PART DESCRIPTION Battery-release buttons Power-indicator button Power indicator Electrical contacts WARNING • Remove the battery pack from the package and examine it carefully. Do not discard the carton or any packaging material until all parts have been examined. •...
  • Page 36: Safety Information

    SAFETY INFORMATION Please read and understand this entire manual before attempting to assemble or operate this product. If you have any questions regarding the product, please call customer service at 1-888-3KOBALT, 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday. Know the Tool To operate this battery pack, carefully read this manual and all labels affixed to the battery pack before using it.
  • Page 37 SAFETY INFORMATION • Know your power tool. Read the operator’s manual carefully. Learn the tool’s applications and limitations, as well as the specific potential hazards related to this tool. Following this rule will reduce the risk of electric shock, fire, or serious injury. •...
  • Page 38: Preparation

    SAFETY INFORMATION • Under extreme usage or temperature conditions, battery leakage may occur. If liquid comes in contact with your skin, wash immediately with soap and water, then neutralize with lemon juice or vinegar. If liquid gets in your eyes, flush them with clean water for at least 10 minutes, then seek immediate medical attention.
  • Page 39: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS 1. Power Indicator This lithium-ion battery pack is equipped with a power indicator that displays the battery pack’s charge status. Press the power-indicator button (B) to display the LED lights in the power indicator (C). The LED lights will stay lit for approximately 5 seconds.
  • Page 40 OPERATING INSTRUCTIONS Low Capacity Warning If one LED of the power indicator (C) begins to flash, the battery pack is charged to less than 20% of its capacity and should be recharged. Unlike other types of battery packs, lithium-ion battery packs deliver fade-free power for their entire run time.
  • Page 41 OPERATING INSTRUCTIONS 2. Cold Weather Operation This lithium-ion battery pack will provide optimal performance in temperatures between 32°F (0°C) and 104°F (40°C). When the battery pack is very cold, it may “pulse” for the first minute of use to warm itself. Put the battery pack on a tool and use the tool in a light application.
  • Page 42: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE All maintenance should only be carried out by a qualified service technician. Dispose of used battery packs promptly. Keep battery packs away from children. Do not disassemble battery packs and do not dispose of them in fire. Cleaning Before cleaning or performing any maintenance, remove the battery pack from the tool.
  • Page 43 ARTÍCULO # 1137837/0856455/0856457/1447232/2600601/ 3488480/3488481/3488484 BATERÍA DE LITIO-IÓN CON MAYOR TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO MODELO #KB 424-03 ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Número de serie Fecha de compra ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), de lunes a viernes de 8 a.m.
  • Page 44: Especificaciones Del Producto

    ÍNDICE Especificaciones del producto ......12 Contenido del paquete ....... . . 13 Información de seguridad .
  • Page 45: Contenido Del Paquete

    CONTENIDO DEL PAQUETE PIEZA DESCRIPCIÓN Botones de liberación de la batería Botón indicador de encendido Indicador de alimentación Contactos eléctricos ADVERTENCIA • Retire el paquete de baterías del paquete y examínelo con cuidado. No deseche la caja ni ningún material de embalaje hasta después de examinar todas las piezas.
  • Page 46: Información De Seguridad

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea y comprenda por completo este manual antes de intentar ensamblar u operar este producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT, de lunes a jueves de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este.
  • Page 47 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendios, lesiones personales y daños al producto por un cortocircuito, nunca sumerja la herramienta, el paquete de baterías ni el cargador en líquidos ni permita que los líquidos ingresen a estos. Los líquidos corrosivos o conductores, como el agua de mar, algunos productos químicos industriales y el blanqueador o los productos que contienen blanqueador, pueden generar un cortocircuito.
  • Page 48 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • Las baterías emanan gas hidrógeno y pueden explotar en la presencia de una fuente de ignición, como una luz piloto. Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, nunca utilice un producto inalámbrico en la presencia de una llama abierta. La explosión de una batería puede lanzar desechos y químicos.
  • Page 49: Preparación

    PREPARACIÓN Información acerca del paquete de baterías Antes de intentar usar el paquete de baterías, familiarícese con todas sus características de operación y requisitos de seguridad. ADVERTENCIA • No intente modificar el paquete de baterías ni crear accesorios que no estén recomendados para utilizar con este paquete de baterías.
  • Page 50: Instrucciones De Funcionamiento

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 1. Indicador de alimentación Este paquete de baterías de litio-ión está equipado con un indicador de alimentación que muestra el estado de la carga del paquete de baterías. Presione el botón indicador de alimentación (B) para mostrar las luces de bombilla LED en el indicador de alimentación (C).
  • Page 51 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Advertencia de poca capacidad Si una bombilla LED del indicador de alimentación (C) comienza a destellar, el paquete de baterías está cargado con menos del 20% de su capacidad y se debe volver a cargar. A diferencia de otros paquetes de baterías, los paquetes de baterías de litio-ión entregan una fuerza que no decae durante todo su funcionamiento.
  • Page 52 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 2. Uso en clima frío El paquete de baterías de litio ión proporcionará un rendimiento óptimo en un ambiente con temperaturas entre 0 °C (32 °F) y 40 °C (104 °F). Cuando el paquete de baterías está muy frío, puede que “pulse”...
  • Page 53: Cuidado Y Mantenimiento

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO Todos los mantenimientos se deben realizar únicamente por un técnico de servicio calificado. Deseche de inmediato los paquetes de baterías usados. Mantenga los paquetes de baterías alejados de los niños. No desensamble ni incinere los paquetes de baterías. Limpieza Antes de limpiar o realizar cualquier mantenimiento, retire el paquete de baterías de la herramienta.
  • Page 56 Impreso en China...
  • Page 57 ITEM #4963560/4963562/4965674/ 4913878/4913880/4913884/4913885/5142666/4891704 LITHIUM-ION CHARGER KOBALT and logo design are trademarks or registered trademarks MODEL #KCH 2401-03 of LF, LLC. All rights reserved. Español p.17 ATTACH YOUR RECEIPT HERE Serial Number Purchase Date Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 888-3KOBALT (888-356-2258), 8 a.m.-8 p.m., EST, Monday-Sunday.
  • Page 58 TABLE OF CONTENTS Product Specifications......3 Package Contents ......4 Safety Information .
  • Page 59: Product Specifications

    PRODUCT SPECIFICATIONS COMPONENT SPECIFICATIONS Rated input 120V ~, 60Hz, 85W Rated output 25.2V d.c. Recommended charging 41°F (5°C) - 104°F (40°C) temperature NOTICE: Use with the following batteries only. BATTERY BATTERY APPROXIMATE VOLTAGE TYPE PACK CAPACITY CHARGING TIME * KB 224-03 Li-Ion 2.0 Ah 55 min...
  • Page 60: Package Contents

    PACKAGE CONTENTS PART DESCRIPTION Electric terminals Green LED charge indicator Red LED charge indicator WARNING • Remove the tool from the package and examine it carefully. Do not discard the carton or any packaging material until all parts have been examined. •...
  • Page 61: Safety Information

    SAFETY INFORMATION Please read and understand this entire manual before attempting to assemble or operate this product. If you have any questions regarding the product, please call customer service at 888-3KOBALT (888-356-2258) , 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Sunday.
  • Page 62 SAFETY INFORMATION CAUTION • To reduce the risk of electric shock or damage to the charger and battery, charge only those rechargeable batteries specifically designated on your charger’s label. Other types of batteries may burst, causing personal injury or damage. •...
  • Page 63 SAFETY INFORMATION • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. • Do not allow gasoline, oils, petroleum-based products, etc., to come in contact with plastic parts. These materials contain chemicals that can damage, weaken, or destroy plastic.
  • Page 64 SAFETY INFORMATION • Unplug the charger from the electrical outlet before attempting any maintenance or cleaning to reduce the risk of electric shock. • Disconnect charger from the power supply when not in use. This will reduce the risk of electric shock or damage to the charger if metal items should fall into the opening.
  • Page 65 SAFETY INFORMATION NOTICE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
  • Page 66: Preparation

    PREPARATION Know Your Battery Charger Before attempting to use the battery charger, familiarize yourself with all of its operating features and safety requirements. WARNING • Do not allow familiarity with the battery charger to cause carelessness. Remember that one careless moment is enough to cause severe injury.
  • Page 67: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS 1. To Charge a Battery Pack NOTICE: Battery packs are shipped in a low charge condition to prevent possible problems. Before using it the first time, fully charge the battery pack. a. Make sure that the battery pack is compatible with this charger.
  • Page 68 OPERATING INSTRUCTIONS WARNING • Do not charge batteries in closed environment. Lithium-Ion Batteries It is not necessary to run down the Lithium-Ion battery pack charge before recharging. Remove the battery pack from the tool and recharge it whenever it is convenient. Charging a hot battery pack If a battery pack that exceeds the normal temperature is inserted, the red LED charge indicator (C) will turn on and the green LED...
  • Page 69 OPERATING INSTRUCTIONS 2. Charger Display INDICATOR GREEN EXPLANATION LED (C) LED (B) Battery pack is charging Flashing normally. Battery pack is fully charged. Battery pack or Flashing charger error. Refer to or off “Troubleshooting” chapter. Battery pack is out of recommended temperature range (too cold or too hot).
  • Page 70: Care And Maintenance

    OPERATING INSTRUCTIONS d. If the LED indicator (C) is still flashing after reconnecting the charger, it means that the charger may be broken and needs to be serviced or replaced. 3. Wall-mount holes The charger has hanging holes for convenient storage. Install screws in the wall 2-1/4 inches (57.1 mm) 2¼"...
  • Page 71 3-YEAR HASSLE-FREE WARRANTY For 3 years from date of purchase the charger is warranted for the original purchaser to be free from defects in material and workmanship. This guarantee does not cover damage due to abuse, normal wear, improper maintenance, neglect, unauthorized repair/alteration, or expendable parts and accessories expected to become unusable after a reasonable period of use.
  • Page 73 ARTÍCULO #4963560/4963562/4913878/ 4913880/4913884/4913885/5142666/4891704 KOBALT y el diseño del logotipo CARGADOR DE BATERÍA son marcas comerciales o marcas DE IONES DE LITIO registradas de LF, LLC. Todos los derechos reservados. MODELO #KCH 2401-03 ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Número de serie Fecha de compra ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a...
  • Page 74 ÍNDICE Especificaciones del producto....19 Contenido del paquete ..... .20 Información de seguridad .
  • Page 75: Especificaciones Del Producto

    ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO COMPONENTE ESPECIFICACIONES Consumo nominal 120 V- 60 Hz, 12 A Potencia nominal 25.2 V CC Temperatura de carga De 5° C (41 °F) a 40 °C (104 °F) recomendada AVISO: para usar solo con las siguientes baterías. CAPACIDAD TIEMPO BATERÍA...
  • Page 76: Contenido Del Paquete

    CONTENIDO DEL PAQUETE PIEZA DESCRIPCIÓN Terminales eléctricos Indicador de carga LED de luz verde Indicador de carga LED de luz roja ADVERTENCIA • Retire la herramienta del paquete y examínela cuidadosamente. No deseche la caja ni ningún material de embalaje hasta después de examinar todas las piezas.
  • Page 77: Información De Seguridad

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar u operar este producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, comuníquese con Servicio al Cliente al 888-3KOBALT (888-356-2258), de lunes a domingo, de 8 a. m. a 8 p.
  • Page 78 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN • Para reducir el riesgo de descarga eléctrica o daño al cargador o a la batería, cargue solo las baterías recargables designadas específicamente en la etiqueta de su cargador. Otros tipos de baterías podrían explotar y causar lesiones o daños. •...
  • Page 79 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • Si el cable de alimentación está dañado, debe reemplazarlo el fabricante, su empresa de servicio o alguna persona con calificación similar para evitar peligros. • No permita que gasolina, aceites, productos a base de petróleo, etc. entren en contacto con las piezas de plástico. Estos materiales contienen químicos que pueden dañar, debilitar o destruir el plástico.
  • Page 80 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • No desensamblar el cargador. Llévelo a un técnico de servicio calificado cuando requiera reparación o mantenimiento. El volver a ensamblar en forma incorrecta puede provocar un riesgo de descarga eléctrica o incendio. • Desenchufe el cargador del tomacorriente antes de realizar cualquier mantenimiento o limpieza, para así...
  • Page 81 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • Los cambios o las modificaciones que no estén expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento con las regulaciones podrían anular la autorización del usuario para utilizar el equipo. AVISO: este equipo se probó y se verificó su cumplimiento con los límites para un dispositivo digital de clase B, conforme a la sección 15 de las reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC, por sus siglas en inglés).
  • Page 82: Preparación

    PREPARACIÓN Información acerca del cargador de la batería Antes de intentar usar el cargador de la batería, familiarícese con todas sus características de operación y requisitos de seguridad. ADVERTENCIA • No permita que la familiaridad con el cargador de batería disminuya su nivel de responsabilidad frente al producto.
  • Page 83: Instrucciones De Funcionamiento

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 1. Cómo cargar un paquete de baterías AVISO: los paquetes de baterías se envían con una carga baja para evitar posibles problemas. Antes de usarlo por primera vez, debe cargar completamente el paquete de baterías. a. Asegúrese de que el paquete de baterías sea totalmente compatible con este cargador.
  • Page 84 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO AVISO: • Cuando el paquete de baterías esté completamente cargado, desconéctelo del cargador. • Es posible que el cargador se caliente con varios ciclos continuos de carga. Esto es parte del funcionamiento normal del cargador. ADVERTENCIA • No cargue las baterías en un ambiente cerrado.
  • Page 85 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 2. Exhibidor del cargador LUZ LED LUZ LED INDICADOR EXPLICACIÓN VERDE (B) ROJA (C) El paquete de baterías se Intermitente Apagada está cargando normalmente. El paquete de baterías está Encendido Apagada completamente cargado. Error del paquete de baterías o Parpadeando del cargador.
  • Page 86 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO b. Si el paquete de baterías de reemplazo puede cargarse, significa que el paquete de baterías anterior está roto y necesita ser reparado o reemplazado. c. Si la luz roja sigue parpadeando después de probar con otro paquete de baterías, desenchufe el cable de alimentación del cargador, espere a que se apague el indicador LED rojo (C) y vuelva a enchufar el cargador a la toma de corriente.
  • Page 87: Cuidado Y Mantenimiento

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO Todos los mantenimientos deben ser realizados solo por una organización de servicio autorizada. Limpieza Antes de limpiar o realizar cualquier mantenimiento, desconecte el cargador de batería de la fuente de alimentación. Para un uso seguro y adecuado, siempre mantenga limpios el cargador y sus ranuras de ventilación.

This manual is also suitable for:

4913881

Table of Contents