Doppeldruckwächter / Double pressure switch / Pressostat double / GGW... / ...A4 Pressostato doppio Hersteller / Manufacturer Karl Dungs GmbH & Co. KG ▪ Karl-Dungs-Platz 1 ▪ D-73660 Urbach/Germany Fabricant / Produttore bescheinigt hiermit, dass die certifies herewith that the prod- certifie par la présente que le...
GGW...A4-U/2 GGW... / ...A4 Manufacturer Karl Dungs GmbH & Co. KG ▪ Karl-Dungs-Platz 1 ▪ D-73660 Urbach/Germany Certifies herewith that the products named in this overview were subjected to a Type Examination (production type) and meet the essential safety requirements: •...
Page 4
Betriebs- und Montagean- Operation and assembly Notice d'emploi et de Istruzioni di esercizio di leitung instructions montage montaggio Pressostato differenziale per gas, aria, Differenzdruckwächter für Gas, Differential pressure switch for Pressostat différentiel pour gaz, gas di combustione e di scarico Luft, Rauch- und Abgase gas, air, flue and exhaust gases air, fumée et gaz brûlés...
Page 5
Einbaulage / Installation position / Position de montage / Posizione de montaggio α Standardeinbaulage Standard installation position Position de montage standard Posizione standard Bei waagerechtem Einbau schaltet der Druckwächter bei einem um ca. 0,5 mbar höheren Druck (GGW...A4) bzw. höheren Unterdruck (GGW...A4-U).
Page 6
Einbaumaße / Dimensions / Cotes d'encombrement / Dimensioni [mm] GGW…A4 GGW…A4-U Ø 2,5 x 9 tief für Gerätestecker DIN EN 175 301-803 2.5 x 9 dia. deep for DIN EN 175 301-803 equipment plug Ø 2,5 x 9 de profond pour embase de connecteur DIN EN 175 301-803 foro per spina Ø...
Page 7
Einbaumaße / Dimensions Cotes d'encombrement / Dimensioni [mm] GGW … A4 / GGW … A4 Innensechskantschraube M5 x 12, ähnlich ISO 4762 M5 x 12 socket head screw, similar to ISO 4762 Vis à six pans creux M5 x 12, similaire à ISO 4762 Vite esagonale interna M5 x 12, simile ISO 4762 Sechskantmutter M5 ISO 10511 4 x ø...
Page 8
Einbau Installation of Montage Montaggio GGW…A4, GGW…A4-U, GGW…A4, GGW…A4-U, GGW…A4, GGW…A4-U, GGW…A4, GGW…A4-U, GGW…A4/2, GGW…A4-U/2 GGW…A4/2, GGW…A4-U/2 GGW…A4/2, GGW…A4-U/2 GGW…A4/2, GGW…A4-U/2 1. Der Druckwächter wird direkt 1. Screw the pressure switch directly 1. Le pressostat peut se visser di- 1. Il pressostato viene avvitato diret- auf einen Rohrstutzen mit R 1/4 on a tube socket with R 1/4 outer rectement sur un piquage R 1/4"...
Page 9
Elektrischer Anschluß Schaltfunktion Druckanschluß Electrical connection Switching function Pressure port Raccordement électrique Schéma de fonctionnement Prise de pression Allacciamento elettrico Attacco pressione Funzione di commutazione IEC 730-1 (VDE 0631 T1) pressostato GGW…A4, GGW…A4-U, 1 Druckanschluß G 1/4 (+) für Gas 2 Druckanschluß...
Page 10
Einstellung des Druckwächters Réglage des pressostats Haube mit geeignetem Werkzeug Enlever les vis du capot en utilisant demontieren, Schraubendreher Nr. un tournevis N 3. ou PZ 2, Fig 1. 3 bzw. PZ 2, Bild 1. Enlever le capot. Haube abnehmen. Berührschutz ist nicht La protection n'est pas grundsätzlich gewährt,...
Arbeiten am Druckwäch- Work on the pressu- Seul du personnel spécia- Qualsiasi operazione ter dürfen nur von Fach- re switch may only be lisé peut effectuer des tra- effettuata sul presso- personal durchgeführt performed by specialist vaux sur le pressostat. stato deve essere fatta werden.
Page 12
DUNGS empfiehlt eine maximale Lagerzeit von 3 Jahren. DUNGS recommends a maximum storage time of 3 years. DUNGS recommande une durée de stockage maximale de 3 ans. DUNGS raccomanda un tempo massimo di stoccaggio di 3 anni. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten / We reserve the right to make modifications in the course of technical development.
Need help?
Do you have a question about the GGW A4 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers