Download Print this page
Dungs GW A4 HP SGS Series Instructions Manual

Dungs GW A4 HP SGS Series Instructions Manual

Hide thumbs Also See for GW A4 HP SGS Series:

Advertisement

Quick Links

Konformitäts-
erklärung
Gebrauchs-
anleitung
Sondergasaus-
führung:
Hochdruck- Gas-
und Luftdruck-
wächter
HR
SRB
1 ... 12
Declaration of
conformity
Instructions
GW...A4 .. HP SGS
Special gases
version:
High pressure
gas and air pres-
sure switch
BIH
SK
GW...A4 .. HP SGS
# 256 847
Déclaration de
conformité
Notice
d'utilisation
Version spéciale
gaz:
Pressostat haute
pression gaz et
air
Dichiarazione di
conformità
Istruzioni
di esercizio e
di montaggio
Versione gas
speciale:
Pressostato di
alta pressione
per gas e aria

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GW A4 HP SGS Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Dungs GW A4 HP SGS Series

  • Page 1 Konformitäts- Declaration of Déclaration de Dichiarazione di erklärung conformity conformité conformità Gebrauchs- Instructions Notice Istruzioni anleitung d’utilisation di esercizio e di montaggio GW…A4 .. HP SGS Sondergasaus- Special gases Version spéciale Versione gas führung: version: gaz: speciale: Hochdruck- Gas- High pressure Pressostat haute Pressostato di und Luftdruck-...
  • Page 2: Eu-Konformitätserklärung

    Versione gas speciale: Pressostato di alta pressione per gas e aria Hersteller / Manufacturer Karl Dungs GmbH & Co. KG ▪ Karl-Dungs-Platz 1 ▪ D-73660 Urbach/Germany Fabricant / Produttore bescheinigt hiermit, dass die certifies herewith that the prod- certifie par la présente que le Con la presente si certifica che i in dieser Übersicht genannten...
  • Page 3: Declaration Of Conformity

    Special gases version: High pressure gas and air pressure switch Manufacturer Karl Dungs GmbH & Co. KG ▪ Karl-Dungs-Platz 1 ▪ D-73660 Urbach/Germany Certifies herewith that the products named in this overview were subjected to a Type Examination (production type) and meet the essential safety requirements: •...
  • Page 4 Betriebs- und Montagean- Operation and assembly Notice d´emploi et de Istruzioni di esercizio e di leitung instructions montage montaggio Versione speciale a gas Sondergasausführung Special gas version Version spéciale gaz Pressostato di alta pressione Hochdruck- Gas- und Luftdruck- High pressure gas and air pres- Pressostat haute pression gaz per gas e aria wächter...
  • Page 5 Famille 1 + 2 + 3 (DVGW G 260) generali di pagamento e conse- Biogaz et gaz de curage (DVGW G 262) gna della DUNGS, il termine di Gaz particuliers jusqu'à max. 1,0 vol. % H garanzia viene ridotto a 1 anno in (humide, + 25 °C), sauf l'analyse de gaz spé-...
  • Page 6 Einbaulage / Installation position / Position de montage / Posizione de montaggio Standardeinbaulage; bei Abweichung Schaltpunktänderung beachten: Standard installation position; in case of deviation, take the switch point change into account: Position de montage standard ; en cas de divergence, veiller à la modification du point de commutation. Posizione di montaggio standard, per altre posizioni di montaggio osservare il cambiamento del punto di intervento: GW 500 A4...
  • Page 7 G 1/4 max. Drehmomente / Systemzubehör max. torque / System accessories 7 Nm 1,2 Nm 2,5 Nm max. couple / Accessoires du système max. coppie / Accessorio di sistema Geeignetes Werkzeug einsetzen! Please use proper tools! Utiliser des outils adaptés! Impiegare gli attrezzi adeguati! Gerät darf nicht als Hebel be- nutzt werden...
  • Page 8 Schaltfunktion Elektrischer Anschluß Switching function Electrical connection Schéma électrique Raccordement électrique Funzione di commutazione Allacciamento elettrico pressostato IEC 730-1 (VDE 0631 T1) GW…A4, GW…A4/2 GW … A4 M20x1,5 GW … A4/2 M20x1,5 Bei steigendem Druck: 1 NC öffnet, 2 NO schließt. Bei fallendem Druck: 1 NC schließt, 2 NO öffnet.
  • Page 9 Einstellung des Druckwächters Réglage des pressostats Haube mit geeignetem Werkzeug Enlever les vis du capot en utilisant un tournevis N 3. ou PZ 2, Fig 1. demontieren, Schraubendreher Enlever le capot. No. 3 bzw. PZ 2, Bild 1. Haube abnehmen. La protection n'est pas Berührschutz ist nicht grundsätzlich gewährt,...
  • Page 10 Arbeiten am Druckwäch- Work on the pressu- Seul du personnel spécia- Qualsiasi operazione ter dürfen nur von Fach- re switch may only be lisé peut effectuer des tra- effettuata sul presso- personal durchgeführt performed by specialist vaux sur le pressostat. stato deve essere fatta werden.
  • Page 11 S i c h e r h e i t s re l eva n t e Safety-relevant compo- Le fonctionnement et c o n f o r m i t à c o n nents must be checked, l'étanchéité des compo- l'associazione tedesca Komponenten sind ge- mäß...
  • Page 12 DUNGS empfiehlt eine maximale Lagerzeit von 3 Jahren. DUNGS recommends a maximum storage time of 3 years. DUNGS recommande une durée de stockage maximale de 3 ans. DUNGS raccomanda un tempo massimo di stoccaggio di 3 anni. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten / We reserve the right to make modifications in the course of technical development.