Download Print this page
Fillikid 18003 Manual

Fillikid 18003 Manual

Back carrier
Hide thumbs Also See for 18003:

Advertisement

Quick Links

18003/18004
Art.Nr.:18003/18004
EN: back carrier | SL: nazaj nosilec | HR: natrag prijevoznik |
HU: vissza fuvarozó | IT: carrier indietro | FR: porte arrière
Fillikid GesmbH | Tiefentalweg 1, A-5303 Thalgau, Austria | fillikid.at

Advertisement

loading

Summary of Contents for Fillikid 18003

  • Page 1 18003/18004 Art.Nr.:18003/18004 EN: back carrier | SL: nazaj nosilec | HR: natrag prijevoznik | HU: vissza fuvarozó | IT: carrier indietro | FR: porte arrière Fillikid GesmbH | Tiefentalweg 1, A-5303 Thalgau, Austria | fillikid.at...
  • Page 2 WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND 18003 FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. IMPORTANT! KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. POMEMBNO! PAZLJIVO PREBERITE IN HRANITE ZA NADALJNJO UPORABO. VAŽNO! PAŽLJIVO PROČITAJTE I ZADRŽITE ZA BUDUĆE REFERENCE. FONTOS! OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI REFERENCIAKÉNT.
  • Page 3 18003 Never carry your child without the belt tightened and fastened. Only use if the child can sit independently. Maximum load incl. carrier 20 Kg Sitting for long periods of time can affect blood circulation, so take more frequent breaks.
  • Page 4 18003 18003/18004 Rückensystem anpassen Probieren Sie die Rücken- Zum Anpassen den Klett- Trage anlegen und dann trage ohne Kind an. Schät- verschluss lösen und die den Hüftgurt schließen und zen Sie die erforderliche Schultergurte neu positio- anziehen. Der Hüftgurt ist Rückenlänge.
  • Page 5 18003/18004 Schultergurte anziehen. Die Trage abnehmen und Rü- Brustgurt festziehen und Schultergurte sind korrekt ckensystem gegebenenfalls 4 cm unterhalb der vor- angelegt, wenn sie hinten anpassen, dabei die Schrit- stehenden Knochen des te 2 bis 4 wiederholen, bis von den Schulterblättern Schlüsselbeins positionie-...
  • Page 6 18003 18003/18004 Podesite stražnji sustav Pokušajte s nosačem bez djeteta. Procijenite potrebnu dužinu leđa. To adjust, release the velcro tab and reposition the shoulder straps. Za podešavanje otpustite čičak traku i ponovno namjestite naramenice. Zategnite naramenice. Ako su pravilno postavljeni, naramenice trebaju biti u kontaktu s tor- zoom od ramenske oštrice na leđima do pazuha na prednjoj strani.
  • Page 7 18003/18004 Zusatz-Rucksack Der kleine Zusatz-Rucksack kann ganz einfach mitilfe des Reißverschlusses angebracht oder abgenom- men werden. Additional backpack The small additional backpack can easily be attached or removed using the zipper. Dodatni nahrbtnik Majhnega dodatnega nahrbtnika je mogoče enostavno pritrditi ali odstraniti s pomočjo zadrge.
  • Page 8 18003/18004 Den Ständer ausklappen und einklappen Am Gelenk des Ständers fi nden Sie rechts und links einen Knopf. Um den Ständer auszuklappen bzw. einzuklappen, drücken Sie die beiden Knöpfe gleichzeitig. Halten Sie die Knöpfe gedrückt und klappen Sie den Ständer ein bzw. aus.
  • Page 9 18003/18004 Odprite in zložite stojalo Nyissa ki és hajtsa fel az állványt Na tečaju stojala boste našli gumb na desni in levi Az állvány csuklóján található egy gomb a jobb és a strani. Če želite stojalo odpreti ali zložiti, hkrati pritisnite bal oldalon.
  • Page 10 18003 18003/18004 Postavljanje djeteta Z nosilcem na tleh odvijte stranske trakove kril in trak sedeža. sprostite otroške trakove na ramenih in jih dvignite zunaj območja pilotske kabine. Čvrsto stopalo postavljeno u točku sidrišta, kako bi osiguralo da nosač ostane stabilan, stavite dijete u sjedalo.
  • Page 11 18003/18004 Anbringen des Sonnendaches und der Steigbügel Sonnendach in dafür vorgesehene Langlöcher einführen. Kunststoffkarabiner in dafür vorgesehene Schlaufen einhängen. Gurt der Steigbügel in dafür vorgesehene Schlaufe einführen. Über den Gurt ist eine Höhenverstellung möglich. Attaching of the sunroof and stirrups Insert the sunroof into the slots provided.
  • Page 12 18003 18003 18003 18003/18004 Anlegen der Trage Lösen Sie die Schultergurte In die Hocke gehen und Weiter in der Hocke bleiben mit dem Schultergurtver- mit dem rechten Arm durch und die Trage mit der rech- steller. den rechten Schultergurt ten Hand auf den Rücken schlüpfen.
  • Page 13 18003 18003/18004 Langsam aufstehen. Den Hüft- und Brustgurt schlie- Es kann losgehen. rechten Schultergurt mit ßen, bis die Trage bequem dem rechten Arm festhalten sitzt. Vorsicht: Bevor Sie losge- und den linken Arm durch hen, vergewissern Sie sich, den linken Schultergurt dass alle Gurte und Schnal- führen.
  • Page 14 18003 18003 18003 18003 18003/18004 Polaganje na nosilec Odvijte ramenske trakove s pomočjo prilagajalnika. Stisnite navzdol in postavite desno roko skozi desni ramenski pas. Z desno roko zasukajte nosilec na hrbet, medtem ko še vedno držite ramenski pas, levo. Počasi stojite. medtem ko držite desni ramenski pas z desno roko, postavite levo roko skozi levi ramenski pas.
  • Page 15 18003/18004 Indossare il corriere Allentare gli spallacci usando il dispositivo di regolazione della tracolla. Accovacciati e posiziona il braccio destro attraverso la tracolla destra. Usa la mano destra per spostare il marsupio sulla schiena mentre sei ancora accovacciato, fissando la tracolla con la sinistra.
  • Page 16 18003 18003 18003 18003 18003/18004 Anbringen des Regenschutzes Zum Anbringen des Regenschutzes muss das Sonnendach montiert sein. Regenschutz aus dem Regenschutzfach im Sonnendach nehmen. Den Regenschutz über das Sonnen- dach stülpen und mit den 4 Befestigungsschlaufen befestigen. Die Öffnung muss nach vorne zeigen.
  • Page 17: Maintenance

    18003/18004 Wartung ● Achten Sie nach jeder Anwendung darauf, Ihre Trage gründlich zu reinigen. ● Reinigen Sie Reißverschlüsse häufig, um zu verhindern, dass sie versagen. Verwenden Sie dazu milde Seife, warmes Wasser und eine weiche Bürste. ● Wenn Ihre Trage nass ist, hängen Sie sie vor der Lagerung zum Trocknen auf.
  • Page 18 Reinigung ● Lebensmittelrückstände, Schmutz oder Flecken durch ausbürsten entfernen. ● Nicht in der Waschmaschine waschen. Reinigen Sie Ihre Trage und das Zubehör in einer Badewanne oder einem großen Waschbecken mit einem milden Waschmittel und warmem Wasser. ● Bewegen Sie die Trage vorsichtig auf und ab und schrubben Sie alle Fächer und Taschen innen und außen mit einer weichen Bürste.
  • Page 19: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Um die richtige Handhabung und Sicherheit gewährleisten zu können, lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch! Bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig auf. Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG – GEFAHR DURCH FALLEN ODER STRANGULATION WARNUNG - Diese Rückentrage ist nur zum Tragen von Kindern durch Erwachsene geeignet.
  • Page 20 18003 WARNUNG Bei der Verwendung der Rückentrage muss der Träger der Rückentrage Folgendes beachten: - Die Balance des Trägers der Rückentrage kann sich aufgrund der Bewegung des Kindes in der Rückentrage und der Bewegung des Trägers nachteilig verändern. - Die Balance des Trägers der Rückentrage kann sich auch ohne ein Kind in der Rückentrage nachteilig verändern.
  • Page 21 To ensure proper handling and safety, read the operating instructions carefully! Keep the manual in a safe place for future reference. WARNING - FOR STRANGULATION HAZARD. - This carrier is only suitable for the carrying of children by adults. WARNING - Care should be taken when putting on or removing the carrier .
  • Page 22 18003 WARNING - When using the carrier be aware of the following: - your balance may be affected due to the movement of the child in the back carrier and also the carer. - your balance may also be affected without the child in the back carrier.
  • Page 23 OPOZORILO - OPOZORILO OPOZORILO OPOZORILO OPOZORILO OPOZORILO OPOZORILO OPOZORILO - Preden nahrbtnik postavite na tla, vedno raztegnite stojalo. OPOZORILO OPOZORILO - Rezervne dele dobite pri proizvajalcu ali trgovcu. OPOZORILO...
  • Page 24 18003 OPOZORILO Oseba, ki uporablja nahrbtnik, mora biti pozorna na naslednje: - Ravnotežje zadnjega nosilca se lahko negativno spreminja zara- di gibanja otroka v zadnjem nosilcu in gibanja nosilca. - Tehtnica nosilca zadnjega nosilca se lahko slabo spremeni tudi brez otroka na zadnjem nosilcu.
  • Page 25 UPOZORENJE - OPASNOST OD PADA ILI DAVLJENJA. UPOZORENJE - UPOZORENJE - Potrebno je biti oprezan prilikom stavljanja ili skidanja nosiljke. UPOZORENJE - Ne koristiti ovaj proizvod dok dijete nije u stanju samostalno sjediti. UPOZORENJE - Ne ostavljajte dijete bez nadzora u ovoj nosiljki. UPOZORENJE - UPOZORENJE - UPOZORENJE...
  • Page 26 18003 - Ravnoteža stražnjeg nosača može se nepovoljno mijenjati zbog kretanja djeteta u stražnjem nosaču i pomicanja nosača. - Vaga nosača stražnjeg nosača može se nepovoljno promijeniti čak i bez djeteta u stražnjem nosaču. UPOZORENJE UPOZORENJE - Tisztítsa meg a terméket mosó szimbólumok szerint.
  • Page 27: Általános Biztonsági Utasítások

    Általános biztonsági utasítások FIGYELEM – LEESÉS VAGY FULLADÁS ÁLTALI VESZÉLY FIGYELEM FIGYELEM - Legyen óvatos a háti hordozó felhelyezésekor vagy leszerelésekor. FIGYELEM - Ne használja a hordozót, míg gyermeke nem képes önállóan ülni. FIGYELEM - Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül a háti hordozóban. FIGYELEM - A gyermeknek legalább 7 kg súlyúnak kell lennie.
  • Page 28 18003 - A háttámla egyensúlya hátrányosan megváltozhat a gyermeknek a hátsó hordozóban való mozgása és a tartó mozgása miatt. FIGYELEM - A hátsó hordozó hordozójának mérlege hátrányosan megváltoz- hat még akkor is, ha a hátsó hordozóban nincs gyermek. FIGYELEM FIGYELEM - A terméket az alábbiak szerint kell mosni.
  • Page 29: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    Hai scelto un prodotto di alta qualità per il tuo bambino! Questo prodotto garantisce sicurezza per il tuo bambino. Per garantire una corretta gestione e sicurezza, leggi Si prega di leggere attentamente le istruzioni per l'uso! Istruzioni generali di sicurezza ATTENZIONE - PERICOLO DI CADUTA O STRANGOLAMENTO .
  • Page 30 18003 ATTENZIONE Quando si utilizza il portante posteriore, chi lo indossa deve utilizzare quanto segue: - Il bilanciamento del marsupio posteriore può cambiare negativa- - il bilanciamento del portatore del portatore di riserva può mente a causa del movimento del bambino nel marsupio posterio- cambiare in senso negativo a causa del movimento del bambino re e del movimento del marsupio.
  • Page 31 18003/18004...
  • Page 32 18003/18004 EN 13209-1:2004 zertifiziert EN 13209-1:2004 certified EN 13209-1:2004 certifikatom EN 13209-1:2004 potvrđen EN 13209-1:2004 bevizsgált EN 13209-1:2004 certificato...

This manual is also suitable for:

18004