Fillikid 18003 Manual

Fillikid 18003 Manual

Back carrier
Hide thumbs Also See for 18003:

Advertisement

DE
EN13209-1:2004 zertifiziert
EN
EN13209-1:2004 certified
SL
EN13209-1:2004 certifikatom
HR
EN13209-1:2004 potvrđen
HU
EN13209-1:2004 bevizsgált
IT
EN13209-1:2004 certificato
Fillikid GesmbH
Tiefentalweg 1, A-5303 Thalgau, Austria
fillikid.at
DE: Bedienungsanleitung | EN: manual |
SL: Navodila za uporabo | HR: Priručnik |
HU: Használati utasítás | IT: Istruzioni per l'uso |
Art. 18003 Rückentrage
EN: back carrier | SL: nazaj nosilec | HR: natrag prijevoznik |
HU: vissza fuvarozó | IT: carrier indietro | FR: porte arrière
Fillikid GesmbH | Tiefentalweg 1, A-5303 Thalgau, Austria | fillikid.at
18003

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Fillikid 18003

  • Page 1 Art. 18003 Rückentrage Tiefentalweg 1, A-5303 Thalgau, Austria EN: back carrier | SL: nazaj nosilec | HR: natrag prijevoznik | fillikid.at HU: vissza fuvarozó | IT: carrier indietro | FR: porte arrière Fillikid GesmbH | Tiefentalweg 1, A-5303 Thalgau, Austria | fillikid.at...
  • Page 2 18003 Nur verwenden, wenn Versichern Sie sich das das Kind eigenständig Ihr Kind richtig in der sitzen kann Trage angeschnallt ist Maximale Belastung Lassen Sie Ihr Kind inkl. Trage 20 kg niemals unbeaufsichtigt 20kg in der Trage Langes sitzen, kann...
  • Page 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Um die richtige Handhabung und Sicherheit gewährleisten zu können, lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch! Bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig auf. WARNUNG Bei der Verwendung der Rückentrage muss der Träger der Rückentrage Folgendes beachten: - die Balance des Trägers der Rückentrage kann sich aufgrund der Allgemeine Sicherheitshinweise Bewegung des Kindes in der Rückentrage nachteilig verändern - der Träger der Rückentrage muss sehr vorsichtig sein beim nach...
  • Page 4 To ensure proper handling and safety, read the operating instructions carefully! WARNING - When using the carrier be aware of the following: - your balance may be affected due to the movement of the child in the back carrier Keep the manual in a safe place for future reference. - take care when bending or leaning forward - The back carrier is for the use of leisure activities such as.
  • Page 5: Splošni Varnostni Napotki

    OPOZORILO Oseba, ki uporablja nahrbtnik, mora biti pozorna na naslednje: Včasih je to preprosto, spet drugič je potreben tehten premislek. Danes ste to zagotovili z nahrbtnikom! Izdelek zagotavlja kakovost in varnost - Gibanje malčka v nahrbtniku lahko negativno vpliva na za vašega malčka! Pri tem pa ne pozabite tudi na prednosti, ki jih ravnotežje osebe, ki prenaša nahrbtnik;...
  • Page 6: Opće Sigurnosne Upute

    UPOZORENJE Osoba koja nosi dijete u nosiljci mora biti svjesna sljedećeg: Ponekad je lako, a nekada je potrebno ozbiljno razmisliti. S ovom nosiljkom možete biti sigurni da ste dobro odlučili! Ovaj proizvod jamči kvalitetu i sigurnost za vaše dijete! Ne treba zaboraviti i na koristi - ravnoteža osobe koja nosi dijete može biti znatno narušena za vas prilikom korištenja.
  • Page 7: Általános Biztonsági Utasítások

    FIGYELEM A háti hordozó viselésekor az azt viselő személynek a Ezzel a hordozóval egy kiváló minőségű terméket választott gyermekének. következőkre kell ügyelnie: Az garantálja gyermeke biztonságát. A megfelelő kezelés és biztonság - A hordozót viselő személy egyensúlyát a háti hordozóban levő garantálása érdekében kérjük, figyelmesen olvassa át a használati utasítást! gyermek mozgása negatívan befolyásolhatja - A hordozót viselő...
  • Page 8: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    Hai scelto un prodotto di alta qualità per il tuo bambino! ATTENZIONE Quando si utilizza il portante posteriore, chi lo indossa deve Questo prodotto garantisce sicurezza per il tuo bambino. utilizzare quanto segue: Per garantire una corretta gestione e sicurezza, leggi Si prega di leggere attentamente le istruzioni per l'uso! - il bilanciamento del portatore del portatore di riserva può...

Table of Contents