Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise
    • Installation
    • Entpacken und Wahl des Standorts
    • Wasseranschluss / Abwasseranschluss
    • Einbau
    • Gerät und Bedienfeld
    • Vor der Ersten Benutzung
    • Geschirrkörbe
    • Spülprogramme
    • Reinigung/Pflege
    • Problembehandlung
    • Technische Daten
    • Entsorgung
    • Garantiebedingungen
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Déballage Et Installation
    • Installation
    • Amenée D'eau/Installation D'évacuation
    • Installation
    • Appareil/Panneau de Commande
    • Avant la Première Utilisation
    • Utilisation des Paniers a Vaisselle
    • Utilisation des Programmes
    • Nettoyage Et Entretien
    • Instructions de Dépannage
    • Données Techniques
    • Gestion de Déchets

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT
TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE
Geschirrspüler
Deutsch
Englisch
Français
Nederlands
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Dishwasher
SDW 14-7FI TD
www.pkm-online.de
Lave-vaisselle Vaatwasser
Seite
Page
Page
Pagina
2
41
77
115

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Pkm SCHNEIDER SDW14-7FI TD

  • Page 1 TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Geschirrspüler Dishwasher Lave-vaisselle Vaatwasser SDW 14-7FI TD Deutsch Seite Englisch Page Français Page Nederlands Pagina www.pkm-online.de...
  • Page 2: Table Of Contents

    Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort.
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Verpackungsmaterial entsprechend den örtlichen Vorschriften an Ihrem Wohnort. Das von Ihnen gekaufte Gerät wurde möglicherweise inzwischen verbessert und weist somit vielleicht Unterschiede zur Bedienungsanleitung auf. Dennoch sind die Funktionen und Betriebsbedingungen identisch, sodass Sie die Bedienungsanleitung im vollen Umfang nutzen können.
  • Page 4 bestimmt. Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche Zwecke, beim Camping und in öffentlichen Verkehrsmitteln betrieben werden. Betreiben Sie das Gerät ausschließlich im Sinne seiner bestimmungsgemäßen Verwendung. Erlauben Sie niemandem, der mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut ist, das Gerät zu benutzen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder...
  • Page 5 qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) ausgewechselt werden. Lassen Sie alle Reparaturen nur von Ihrem autorisierten Kundendienst durchführen. 5. Verwenden Sie zum Anschluss des Geräts an die Stromversorgung keine Steckdosenleisten, Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.. 6. Sie benötigen eine dem Netzstecker entsprechende ordnungsgemäß geerdete und ausschließlich dem Gerät zugewiesene Sicherheitssteckdose (250V/10A). Anderenfalls kann es zu gefährlichen Unfällen oder einer Beschädigung des Geräts kommen.
  • Page 6 4. Berühren Sie die Heizelemente nicht während des Betriebs oder unmittelbar nach dem Betrieb des Geräts. VERBRENNUNGSGEFAHR! 5. Stellen oder legen Sie keine schweren Gegenstände auf die geöffnete Tür, da das Gerät ansonsten nach vorne kippen kann. 6. Wenn Sie das Gerät befüllen: a.
  • Page 7: Installation

    11. Benutzen Sie die Tür und die Geschirrkörbe des Geräts nicht als Standfläche oder Stütze. 12. Gegenstände aus Kunststoffen dürfen nicht die Heizelemente berühren. 13. Geben Sie nur solche Gegenstände aus Kunststoffen in das Gerät, die zur Reinigung in einem Geschirrspüler geeignet sind. Geeignete Gegenstände werden durch ihren Hersteller entsprechend gekennzeichnet.
  • Page 8 Anbringen des Kondenswasser-Schutzstreifens (Ausstattung abhängig vom Modell) 1. Sie müssen den Kondenswasser-Schutzstreifen zum Schutz gegen das Eindringen von Feuchtigkeit an der Unterseite der Arbeitsplatte befestigen. Der Kondenswasser-Schutzstreifen leitet den vom Gerät freigesetzten Wasserdampf von der Unterseite der Arbeitsplatte ab. 2. Sie finden den Kondenswasser-Schutzstreifen in Ihrem Gerät. 3.
  • Page 9 Installieren Sie das Gerät in der Einbauvorrichtung.
  • Page 10 2. Der mindestens benötigte Raumbedarf bei geöffneter Tür. 3. Abmessungen der vorderen Zierverkleidung.
  • Page 11 a: Loch, 10 mm tief. 4. Befestigung der Zierverkleidung 4 St. 4*42 mm Holzschrauben 1.) Entfernen Sie 2 St.. 4*10 2.) 4 St. 4*42 Holzschrauben Tür des Geräts T-förmiger Stopfen 2 St. 4*26 mm Holzschrauben Zierverkleidung 4 St. 4*42 mm Holzschrauben 5.
  • Page 12 a: Sechskant/CR-V 4 mm 6. Anschluss des Wassereinlassschlauchs (für kaltes Wasser) Schließen Sie den Wassereinlassschlauch fest und sicher an einen Anschluss mit einem 3/4 Zoll Gewinde an. Wenn die Schläuche neu sind oder über einen längeren Zeitraum nicht in Benutzung waren, lassen Sie das...
  • Page 13 Passen Sie den Ablaufschlauch gerade in den Wasserablaufstutzen ein. Falls die Länge des Ablaufschlauchs nicht ausreicht, könne Sie bei Ihrem autorisierten Kundendienst eine Verlängerung demselben Material wie das Original erwerben. Die Länge des Ablaufschlauchs darf einschließlich einer möglichen Verlängerung nicht mehr als 4 Meter betragen.
  • Page 14 mindestens 40 cm aufweisen. Folgen Sie für die Anschlussmöglichkeiten A, B oder C der folgenden Zeichnung. 9. Elektrischer Anschluss Sie benötigen eine dem Netzstecker entsprechende ordnungsgemäß geerdete und ausschließlich dem Gerät zugewiesenen Sicherheitssteckdose (250V/10A). WARNUNG Anderenfalls kann es zu gefährlichen Unfällen oder einer Beschädigung des Geräts kommen.
  • Page 15 Zierverkleidung Sockelleiste Referenzabmessungen Seriennummer Zierverkleidung Sockelleiste 708 mm 75 mm 698 mm 85 mm 688 mm 95 mm 678 mm 105 mm 668 mm 115 mm 658 mm 125 mm Die geforderte Höhe der Sockelleiste sollte den ästhetischen Ansprüchen genügen sowie ein reibungsloses Öffnen und Schließen der Tür gewähren.
  • Page 16 a. Befestigen Sie durch Drehen der Schrauben das Gerät an seiner Einbauvorrichtung. b. Stecken Sie die 4 Verschlussstopfen in die Löcher (siehe Abbildung). Benutzen Sie links und rechts als auch für die 4 oberen Löcher Holzschrauben ST 4*26 (selbstschneidende Schrauben).
  • Page 17: Gerät Und Bedienfeld

    3. Gerät und Bedienfeld 1. Oberer Geschirrkorb 2. Sprüharm 3. Unterer Geschirrkorb 4. Wasserenthärter 5. Filter 6. Spülmittel-Spender 7. Klarspüler-Spender 8. Besteckkorb 9. Tassenhalter 10. Justiervorrichtung 1. Programmanzeige Die Anzeige des gewählten Spülprogramms leuchtet.
  • Page 18: Vor Der Ersten Benutzung

    2. Programmwahltaste Drücken Sie die Taste zur Auswahl eines Spülprogramms. Durch das erste Drücken wählen Sie das E -Programm. Drücken Sie die Taste mehrfach, bis Sie Ihr gewünschtes Programm eingestellt haben. 3. Wasserenthärter- und Klarspüleranzeige Leuchtet auf, wenn der entsprechende Spender aufgefüllt werden muss. 4.
  • Page 19 Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen: A) Stellen Sie den Wasserenthärter ein. B) Geben Sie 500 ml Wasser in den Behälter für den Wasserenthärter und füllen Sie darauf den Wasserenthärter (=Spülmaschinensalz) ein. C) Füllen Sie den Klarspülerbehälter. D) Wählen Sie ein geeignetes Spülmaschinen-Spülmittel. A.
  • Page 20 1. Entfernen Sie den unteren Geschirrkorb und den Deckel des Wasserenthärter- Behälters. 2. Wenn Sie den Behälter zum ersten Mal befüllen, füllen Sie den Behälter zu 2/3 mit Wasser (ca. 500 ml). 3. Stecken Sie den mitgelieferten Trichter in die Öffnung und füllen Sie ungefähr 2 kg Wasserenthärter (=Spülmaschinensalz) ein.
  • Page 21 1. Drehen Sie die Kappe in Richtung des offen/open Pfeils (links) und nehmen Sie diese ab. 2. Füllen Sie den Klarspüler in den Behälter. Überfüllen Sie den Behälter nicht. 3. Setzen Sie die Kappe wieder am offen/open Pfeil ausgerichtet auf und drehen Sie die Kappe in Richtung des zu/closed Pfeils (rechts).
  • Page 22 D. Spülmaschinen-Spülmittel Spülmaschinen-Spülmittel werden hinsichtlich ihrer chemischen Zusammensetzung in zwei Gruppen unterschieden:  konventionelle, alkalische Spülmittel mit kaustischen Komponenten.  niedrig-alkalische konzentrierte Spülmittel mit natürlichen Enzymen. Die Benutzung "normaler" Spülprogramme in Verbindung mit konzentrierten Spülmitteln reduziert Umweltbelastungen und ist gut für Ihr Geschirr; solche Spülprogramme unterstützen die Spülwirkung der Enzyme.
  • Page 23 Der Spülmittelbehälter  Der Spülmittelbehälter muss vor jedem Spülprogramm befüllt werden entsprechend den Informationen in der Spülablauf-Tabelle.  Benutzen Sie nur für Spülmaschinen geeignete Spülmittel.  Halten Sie Ihr Spülmaschinen-Spülmittel stets trocken.  Füllen Sie den Behälter nur kurz vor Beginn eines Spülprogramms. ...
  • Page 24: Geschirrkörbe

    1. Spülmittel für den Hauptspülgang. MIN entspricht ca. 20 g Spülmittel. 2. Spülmittel für den Vorspülgang; entspricht ca. 5 g Spülmittel. Beachten Sie die Dosierungsanweisungen des Herstellers des Spülmittels auf der Packung.  Schließen Sie nun den Deckel; drücken Sie ihn zu, bis die Verriegelung einschnappt.
  • Page 25 Beladen des oberen Geschirrkorbs Der obere Geschirrkorb ist für empfindliches und leichteres Geschirr wie Gläser, Tassen, Saucieren, kleine Platten und Schüsseln und flache Pfannen, soweit diese nicht zu sehr verunreinigt sind, vorgesehen. Beladen Sie den Korb so, dass die einzelnen Gegenstände nicht durch das Versprühen des Spülwassers bewegt werden.
  • Page 26 Geschirr Suppenteller Schüssel Essteller Dessertteller Großer Teller Besteckkorb Geben Sie Ihr Besteck mit dem Griff nach unten in den Besteckkorb. Legen Sie besonders lange Gegenstände nur waagerecht und sicher in das Gerät, damit Sie die rotierenden Sprüharme nicht blockieren. Besteckart Besteckart Tee-/Kaffeelöffel Messer...
  • Page 27 5. Gegenstände aus Kupfer und/oder Zinn. 6. Gegenstände aus Bleikristall. 7. Gegenstände aus Stahl, die Rost aufweisen oder leicht rosten. 8. Hölzerne Gegenstände aller Art. 9. Gegenstände aus synthetischen Chemiefasern. 10. Gegenstände, die durch Zigarettenasche, Wachs, Lacke oder Farben verunreinigt sind. Die folgenden Gegenstände sind lediglich eingeschränkt zum Spülen in einem Geschirrspüler geeignet: 1.
  • Page 28: Spülprogramme

    Eigenschaften ihrer Produkte. Wassertemperatur Wählen Programm einer Dauer des Spülprogramms. niedrigeren Temperatur und Dauer. 6. Spülprogramme DW14-7FI A++ Programm Info Beschreibung Spülmittel Dauer- VS/HS Verbrauch in Min.-kW/h/L Für sehr stark Vorspülen 5/32,5 g 213/1,50/18 verschmutztes Hauptspülen(60 oder 3in1 Intensive Geschirr mit Heißspülen 1/2 Eintrocknungen.
  • Page 29 Trocknung. Zum Abwaschen Vorspülen 12/0,01/4 von Geschirr, das Vorspülen später gespült wird. *: EN 50242 Standard-Testprogramm unter folgenden Voraussetzungen: Füllmenge 14 Gedecke, unterer Geschirrkorb in niedriger Position, Klarspüler- Einstellung 5 (oder 4 bei Spendern mit 4 Einstellungen). Start eines Spülprogramms 1.
  • Page 30 Die sechs Kontrollleuchten zeigen den Status des Geräts an. a. Alle Leuchten sind aus = Stand-by Modus. b. Eine der Leuchten ist an = Das entsprechende Programm läuft. c. Eine der Leuchten blinkt = Pausen-Modus Benutzung von 3in1 Spül-Tabs 1. 3in1 Spülmittel enthalten eine Kombination aus Spülmittel, Klarspüler und Wasserenthärter.
  • Page 31 1. Öffnen Sie die Tür ein wenig, um den Betrieb zu unterbrechen. 2. Nachdem die rotierenden Sprüharme zu arbeiten aufgehört haben, können Sie die Tür komplett öffnen. 3. Geben Sie nun das vergessene Geschirr in das Gerät. 4. Wenn Sie die Tür wieder schließen, nimmt das Gerät nach 10 Sekunden wieder den Betrieb auf.
  • Page 32: Reinigung/Pflege

    7. Reinigung/Pflege WARNUNG Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten von der Stromversorgung. 2. Halten Sie Ihr Gerät immer sauber, damit es nicht zur Ausbildung unangenehmer Gerüche kommt. 3. Legen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten alle Ringe an Ihren Fingern sowie allen Armschmuck ab;...
  • Page 33  Indem Sie den Grobfilter entfernen, können Sie das gesamte Filtersystem dem Gerät entnehmen. Entfernen Sie mögliche Rückstände und reinigen Sie die Filter unter fließendem Wasser. 1. Drehen Sie den Mikrofilter gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn heraus. 2. Nehmen Sie den Flächenfilter heraus. 3.
  • Page 34 aggressive Reinigungsmittel, um eine beliebige Stelle des Geräts zu reinigen. Tür  Benutzen Sie einen leicht warmen und feuchten Putzlappen, um die Seitenflächen der Tür zu reinigen.  Benutzen Sie eine geeignete Politur, um die Außenfläche der Tür zu reinigen ...
  • Page 35: Problembehandlung

    8. Problembehandlung WARNUNG Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten von der Stromversorgung. FEHLER MÖGLICHE URSACHE MASSNAHMEN Gerät arbeitet überhaupt nicht. 1. Die Sicherung 1. Sicherungsautomat überprüfen. Sicherungsautomat ist ausgelöst 2. Prüfen Sie, ob das Gerät eingeschaltet, worden. die Tür ordnungsgemäß...
  • Page 36 1. Ungeeignetes Programm. 1. Wählen Sie ein stärkeres Programm. 2. Nicht ordnungsgemäße Beladung 2. Beladen Sie die Körbe immer der Geschirrkörbe. ordnungsgemäß. Spülmittelbehälter Sprüharme dürfen nicht blockiert werden. Flecken und Beläge auf Gläsern und Bestecken.  Sehr hartes Wasser. entfernen Flecken Gläsern: ...
  • Page 37 Benutzen ausschließlich Spülmaschinen-Spülmittel Vermeidung von Schaumbildung. Spülmittel-Behälterdeckel schließt nicht.  Einstellung ist nicht AUS/OFF.  Stellen Sie die Einstellung auf AUS/OFF und schieben Sie die Türverriegelung vorsichtig nach links. Spülmittel verbleibt im Spender.  Geschirr blockiert den Spülmittel-  Beladen Gerät Behälter.
  • Page 38: Technische Daten

    Wasserabfluss. Wasserabfluss Fehlfunktion. Temperatursensor. Temperatursensor Fehlfunktion. Überfließen/Leck Überfließen/Leck ist aufgetreten. Wasseraustritt. Wasseraustritt ist aufgetreten. Heizelement. Heizelement Fehlfunktion. Falls es zum Überfließen kommt, unterbrechen Sie die Wasserversorgung des Geräts, bevor Sie den Kundendienst rufen. Falls sich aufgrund des Überfließens oder eines Lecks Wasser in der Bodenwanne befindet, müssen Sie dieses Wasser entfernen, bevor Sie das Gerät neu starten.
  • Page 39: Entsorgung

    Wasserenthärtungsfunktion Spülmittelmengeneinstellungsfunktion  Überlaufschutz  Abmessungen Gerät H*B*T in cm 81,50*59,60*55,80 Gewicht netto/brutto in kg 38,00 42,00 *: Standardprogramm ist für die Reinigung normal verschmutzen Geschirrs geeignet und in Bezug auf den kombinierten Energie- und Wasserverbrauch am effizientesten. **: Auf der Grundlage von 280 Standardreinigungszyklen. Der tatsächliche Energieverbrauch ist von der Art der Nutzung des Geräts abhängig.
  • Page 40: Garantiebedingungen

    11. Garantiebedingungen für Elektro-Großgeräte der PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers. Der Hersteller leistet dem Verbraucher für die Dauer von 24 Monaten, gerechnet vom Tag des Kaufes Garantie für einwandfreies Material und fehlerfreie Fertigung. Dem Verbraucher stehen neben den Rechten aus der Garantie die gesetzlichen Gewährleistungsrechte zu, die der Verbraucher gegen den Verkäufer hat, bei dem er...
  • Page 41 Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference.
  • Page 42 Any modifications, which do not influence the functions of the appliance. shall remain reserved by the manufacturer. Please dispose of the packing with respect to your current local and municipal regulations. The appliance you have purchased may be an enhanced version of the unit this manual was printed for.
  • Page 43 of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed concerning the safe use of the appliance and do comprehend the hazards involved. Children must not play with the appliance. Cleaning and user- maintenance must not be carried out by children unless they are supervised. DANGER! 1.
  • Page 44 13. Dishwasher-detergents are very alkaline and so they are extremely dangerous when swallowed. Skin and eyes should not come in contact with dishwasher- detergents. Always keep such detergents out of reach of children. 14. Keep dishwasher-detergents and additives away from children. Keep children away from the appliance when its door is open as some detergent may be still in the appliance.
  • Page 45 4. Only use a detergent and additives which are suitable for dishwashers. Do not use soap, washing agents, hand wash detergents etc. 5. When you move the appliance, hold it at its base and lift it carefully. Keep the appliance in an upright position. 6.
  • Page 46 2.3 Installation 1. Before installation Installation of the condensation strip. (Depending on model) 1. You must install the condensation strip on the bottom side of the worktop to protect it from the water vapor released by the appliance. The condensation strip deflects the water vapor from the worktop.
  • Page 47 Install the appliance.
  • Page 48 2. Minimum required space when opening the door. Dishwasher Door of dishwasher Cabinet Minimum distance for opening the door is 50 mm 3. Dimensions of the front decoration-panel...
  • Page 49 a: hole/10 mm depth. 4. Fixing of the front decoration-panel 4 pcs. 4*42 mm woodscrews 1.) Remove 2 pcs. 4*10 2.) 4 pcs. 4*42 woodscrews Door of the appliance T-shape plug 2 pcs. 4*26 mm woodscrews Decoration panel 4 pcs. 4*42 mm woodscrews 5.
  • Page 50 a: hexagon screwdriver /CR-V 4 mm 6. Installation of the water inlet hose(for cold water Connect the inlet hose to a connector with a 3/4 inch thread firmly and securely. When the hoses are new or were not used for an extended period of time, let the water flow until the hose is clear of any contamination.
  • Page 51 Fit the drainage hose of your appliance to the drainage pipe without bending. If the length of the hose is not sufficient, apply to your authorized service extension made from the same material as the original hose. Remember that the length of the hose (including extension) should not exceed 4 meters.
  • Page 52 The top of the hose must be at a height between 40 and 100 cm. The free end of the hose must not be immersed in water. Counter Front Drain pipe 9. Electrical connection You need a properly grounded and dedicated safety socket relevant to the plug (250V/10A).
  • Page 53 Decoration panel Skirting board Benchmarks Serial number Decoration panel Skirting board 708 mm 75 mm 698 mm 85 mm 688 mm 95 mm 678 mm 105 mm 668 mm 115 mm 658 mm 125 mm The required height of the skirting board should meet your standard of aesthetics as well as it should enable the door to open/close properly.
  • Page 54 a. Fix the appliance on the built-in unit by turning the screws. b. Press the 4 plugs into the holes (look at figure). c. Use woodscrews ST* 4*26 (self-tapping screws) for the left and right as well as for the 4 top holes. 1: plug 3.
  • Page 55 1. Programme indicators Display the selected programme. 2. Programme selection button. Press to select a programme. First pressing activates the Eco-programme. Multiple pressings activate your desired programme. 3. Water softener and rinse aid indicator The indicators will go on when you must refill the relevant containers. 4.
  • Page 56 light or intensive Set a programme (1) + close the door (2) = the appliance is ready for operation (3). 4. Before initial operation Before you start operating the appliance, check that 1. the appliance is positioned and levelled properly. 2.
  • Page 57 1. Remove the lower dish-rack and the lid of the water softener container. 2. When you fill the container for the first time, pour approx. 500 ml water into the container. 3. Put the equipped funnel in the opening and pour approx. 2 kg water softener (=dishwasher salt) in the container.
  • Page 58  The smaller the spot the emptier the container. The container should be filled not less than 25%. Rinse aid container 1. Turn the lid towards the open-arrow (left) and take it off. 2. Pour the rinse aid in the container. Do not overfill. 3.
  • Page 59  low-alkaline concentrated detergents with natural enzymes. "Normal" programmes combined with concentrated detergents prevent pollution and are also good for your dishes. Such programmes support the washing effect of the enzymes. Therefore, "normal" programmes combined with concentrated detergents are as effective as "intensive" programmes. There are 3 kinds of dishwasher detergents: 1.
  • Page 60 1. When the lid is closed, press the open-button. 2. Fill the container just before starting a programme. Use detergents which are suitable for dishwashers only.  Pour the detergent in the container. The marks indicate the dose levels (look at figure below).
  • Page 61 b. Curved objects and objects with recesses in a slanted position, so the water can drain off. c. Arrange the dishes safely and tightly in the rack so they cannot tip over. d. The dishes must not block the rotating spray arms. e.
  • Page 62 Loading of the lower rack Type Dishes Soup plate Serving bowl Dinner plate Dessert plate Oval plate The lower dish rack is intended for objects which are hard to clean such as pots, pans, lids, platters and bowls. Place platters and lids at the sides of the rack and do not block the rotating spray arms.
  • Page 63 2. Not heat-resistant objects. 3. Cutlery with glued components, which are not heat-resistant. 4. Objects with components of synthetic resin. 5. Objects made of copper and/or tin. 6. Objects made of leaded crystal. 7. Objects made of steel which show signs of rust or are lightly corrosive. 8.
  • Page 64 6. Use of the programmes DW14-7FI A++ Programme Information Description Detergen Duration- consumption PW/MW Min./kWh/L Extremely dirty Pre-wash 5/32,5 g 213/1.50/18 dishes. Main-wash(60 or 3in1 Intensive Hot-rinse 1/2 Rinse Drying For normally Pre-wash 5/30 g 223/0.825/11 soiled dishes. Main-wash (46 or 3in1 Eco* Standard-...
  • Page 65 *: EN 50242 Standard-test-programme subject to following conditions: Load: 14 place settings, lower rack in low position, rinse aid setting 5 (or 4 when dispenser has 4 levels). Starting of a programme 1. Fill the lower rack first. 2. Pour the dishwasher detergent and the water softener (=dishwasher salt) in the relevant containers.
  • Page 66 2. The 3in1-programme is an additional function and can be operated in combination with one of the following 3 programmes only: intensive, eco or light. 3. Check that the water hardness of your water supply meets the information given on the packaging of the 3in1 detergent. 4.
  • Page 67 CAUTION! Wait a few minutes before you open the door as hot damp may escape. 4. Wait approx. 15 minutes before you take out the dishes. The dishes are still hot and will break easily. 5. It is normal that the appliance is wet inside. 7.
  • Page 68 1. Turn the micro filter anticlockwise and remove it. 2. Take out the flat filter. 3. To install the filters proceed in reverse order.  We recommend to clean the entire filter system once a week.  Remove bigger remnants after each programme. ...
  • Page 69 Door  Clean the sides of the door with a warm damp cloth.  Clean the exterior surface with a suitable polish.  Never use sharp-edged items, scouring pads, scouring agents, paper towels or other abrasive and aggressive detergents to clean the door of the appliance.
  • Page 70 Appliance does not work at all. 1. The fuse in the fuse box is tripped. 1. Check the fuse box. 2. The appliance is not supplied with 2. Check that the appliance is supplied energy. with energy / the door is closed 3.
  • Page 71 programme run. If this measures fail, repeat the procedure but use 1/4 cup (60 ml) of citric acid crystals instead of the vinegar. Cloudiness on glassware.  Soft water in combination with too  If you have soft water, use less much detergent.
  • Page 72 If the appliance shows a malfunction not noted on the schedule above or if you have checked all items on the above schedule but the problem still exists, please contact a service department. Error codes Code Meaning Possible causes Door opened. Door open during operation.
  • Page 73 LED-display  Control panel Electronic keys Spray levels Racks Cup holder/cutlery basket Adjustable feet 2*front/1*back Colour Silver Child lock Water softener function  Detergent-amount regulation function  Overflow protection  Dimensions appliance H*W*D in cm 81.50*59.60*55.80 Weight net/gross in kg 37.00 43.00 *: Standard-programme is suitable for cleaning normally soiled dishes and most...
  • Page 74 11. Guarantee conditions for large electric appliances, PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers. This appliance includes a 24-month guarantee for the consumer given by the manufacturer, dated from the day of purchase, referring to its flawless material- components and its faultless fabrication.
  • Page 75 Cher client ! Nous tenons à vous remercier pour l'achat d'un produit de notre vaste gamme d'appareils électroménagers. Veuillez lire le mode d'emploi en entier avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. Conservez le présent mode d’emploi dans un lieu sûr pour référence ultérieure. Si vous transmettez l'appareil à un tiers, remettez-lui aussi ce mode d'emploi.
  • Page 76: Consignes De Sécurité

    valable. Les modifications techniques ainsi que les fautes d'impression demeurent sous réserve. 1. Consignes de sécurité Lisez les instructions de sécurité avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Toute information apparaissant sur ces pages sert à protéger l’utilisateur. Si vous ignorez les consignes de sécurité, vous mettez votre santé...
  • Page 77 les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l’entretien quotidien ne doivent pas être effectués par les enfants, à moins qu’ils soient surveillés. DANGER ! 1. Ne branchez pas l’appareil au réseau électrique si l’appareil lui-même ou le câble ou la fiche d’alimentation sont visiblement endommagés.
  • Page 78 11. Coupez l’électricité avant d'installer l'appareil et avant de le brancher au réseau électrique. DANGER DE MORT PAR ÉLECTROCUTION ! 12. Débranchez l’appareil du réseau électrique avant de le nettoyer ou de l’entretenir. 13. Les détergents pour lave-vaisselle sont très alcalines et sont, donc, extrêmement dangereux en cas d'ingestion.
  • Page 79: Installation

    2. Utilisez uniquement un adoucisseur d'eau (= sel pour lave-vaisselle) qui est adapté pour les lave-vaisselles. La dureté de l'eau dépend de votre lieu d’habitation. L'eau dure dans un lave-vaisselle forme des dépôts de minéraux et des sels sur votre vaisselle et dans l'appareil. L'adoucisseur d'eau élimine de l’eau les minéraux et les sels.
  • Page 80: Amenée D'eau/Installation D'évacuation

    4. Installez l'appareil sur un sol plat, sec et solide. Vérifiez la bonne installation avec un niveau à bulle. 5. Branchez correctement l'appareil au réseau électrique. 6. La plaque signalétique se trouve à l'intérieur ou à l'arrière de l'appareil. 2.2 Amenée d’eau/installation d’évacuation 1.
  • Page 81  L’espace requis pour l'appareil : regardez les chiffres suivants. Le dos de l'appareil doit faire face au mur. L'appareil doit être équipé d'un tuyau d’amenée et d’un tuyau d’évacuation d’eau, qui peuvent être installés sur la gauche ou la droite Installez l’appareil.
  • Page 82 2. L’espace nécessaire minimal pour ouvrir la porte.
  • Page 83 Lave-vaisselle Porte de lave-vaisselle Armoire de cuisine Espace minimal pour ouvrir la porte est de 50 mm 3. Dimensions du panneau de porte a: trou/10 mm de profondeur. 4. Fixation du panneau de porte 4 vis à bois de 4*42 mm 1.) Enlevez 2 pièces de 4*10 2.) 4 vis à...
  • Page 84 Bouchon en forme T 2 vis à bois de 4*26 mm Panneau de porte 4 vis à bois de 4*42 mm 5. Réglage de tension du ressort de la porte...
  • Page 85 a: tournevis hexagonal /CR-V 4 mm Après avoir installé le panneau de porte, essayez d'ouvrir et de fermer la porte pour vérifier son équilibre et pour décider si l’installation est bien faite. Si la porte n’est pas bien équilibrée, tournez les vis dans le sens des aiguilles d’une montre et inverse pour bien régler (ou laissez une personne expérimentée équilibrer la porte).
  • Page 86 Le tuyau de vidange doit avoir une hauteur de 40 cm minimum dans la partie supérieure du collier. Regardez le dessin ci-dessous pour les options de raccordement A, B et C. Accrochez le crochet du tuyau de vidange sur le comptoir Crochet du tuyau de vidange La partie supérieure du tuyau doit être à...
  • Page 87 Il vous faut une prise spécifique et correctement mise à terre adaptée à la fiche d’alimentation (250V/10A). ATTENTION Autrement, vous risquez de causer des accidents ou d’endommager votre appareil. 10. Mise à niveau correctement effectuée 1 Ajustez les pieds de devant Ajustez les pieds de derrière L'angle d'inclinaison maximale admissible au-dessous de l'appareil est de 2 .
  • Page 88 Panneau de porte Plinthe Points de référence Numéro de série Panneau de porte Plinthe 708 mm 75 mm 698 mm 85 mm 688 mm 95 mm 678 mm 105 mm 668 mm 115 mm 658 mm 125 mm La hauteur demandée de la plinthe devrait correspondre à vos normes de l’esthétique ainsi qu’elle devrait permettre à...
  • Page 89: Appareil/Panneau De Commande

    3. Appareil/panneau de commande 1. Panier supérieur 2. Bras de lavage 3. Panier inférieur 4. Adoucisseur d’eau 5. Filtres 6. Bac à produit de lavage 7. Réservoir à produit de rinçage 8. Panier à couverts 9. Support-tasses 10. Dispositif de réglage...
  • Page 90: Avant La Première Utilisation

    1. Indicateurs de programme Faites affichez le programme sélectionné. 2. Bouton SÉLECTION PROGRAMME Appuyez pour sélectionner un programme. En appuyant une fois, vous activez le programme Eco. En appuyant plusieurs fois vous activez le programme désiré. 3. Indicateurs d’adoucisseur d’eau et de produit de rinçage Les indicateurs s’allumeront lorsqu’il faut remplir les bacs désignés.
  • Page 91 7. vous avez complètement enlevé l’emballage. Avant de faire fonctionner l’appareil pour la première fois : A. Réglez l’adoucisseur d’eau. B. Versez 500 ml d’eau dans le bac à adoucisseur d’eau et versez dedans l’adoucisseur d’eau (= sel pour lave-vaisselle). C.
  • Page 92 3. Mettez l’entonnoir adapté dans le trou et versez environ 2 kg d’adoucisseur d’eau (=sel pour lave-vaisselle) dans le bac. 4. Fermez le couvercle doucement. 5. Le voyant de contrôle de la dureté de l’eau s’éteint en général au bout de 2-6 jours.
  • Page 93 2. Versez le produit de rinçage dans le réservoir. Ne pas trop le remplir. 3. Remettez le couvercle à sa place en l’ajustant vers la flèche ouverte et tournez-le vers la flèche fermée (à droite).  Le produit de rinçage est rajouté automatiquement pendant le fonctionnement et soutient le séchage parfait de la vaisselle sans taches.
  • Page 94 1. avec phosphate et chlore 2. avec phosphate / sans chlore 3. sans phosphate / sans chlore La plupart des détergents en poudre pour lave-vaisselle généralement ne contiennent pas de phosphates afin de ne pas adoucir l'eau. Dans un tel cas, ajoutez un adoucisseur d'eau (= sel pour lave-vaisselle), même si la dureté...
  • Page 95: Utilisation Des Paniers A Vaisselle

    1. Quand le couvercle est fermé, appuyez sur le bouton « ouvrir ». 2. Remplissez le bac juste avant de commencer le programme. Utilisez les produits de lavage qui sont uniquement appropriés pour lave-vaisselle.  Versez le produit dans le bac. Les niveaux de dose sont marqués par les indicateurs (voir le dessin ci-dessous).
  • Page 96 d. La vaisselle ne doit pas bloquer les bras de lavage rotatifs. e. Ne pas mettre de petits objets dans l'appareil, car ils peuvent facilement tomber sur les paniers. 4. Après le lavage, videz d'abord le panier inférieur ; ainsi, l'eau qui reste ne peut pas tomber du panier supérieur dans l’inférieur.
  • Page 97 Charger le panier inférieur Type Vaisselle Assiette creuse Bol de service Grande assiette Assiette à dessert Plat ovale Le panier inférieur est destiné à des objets qui sont difficiles à nettoyer comme les casseroles, couvercles, assiettes et bols. Rangez les plateaux et les couvercles sur les côtés de la grille et ne bloquez pas les bras de lavage rotatifs.
  • Page 98 Rangez le couvert (sauf les couteaux pointus), les poignées vers le bas. Rangez les objets longs verticalement dans l’appareil et en toute sécurité afin qu’ils ne bloquent pas les bras de lavage. Les objets suivants ne sont pas adaptés pour être lavés dans un lave- vaisselle.
  • Page 99: Utilisation Des Programmes

    Type de verres/vaisselle ou Utilisez uniquement les verres et la vaisselle leur méthode de fabrication. résistants au lavage dans un lave-vaisselle. Les composants chimiques Utilisez un produit de lavage doux. Le de votre produit de lavage. fabricant du produit de lavage fournit les informations caractéristiques chimiques.
  • Page 100 immédiatement après l’usage). Pour la vaisselle Lavage principal 5/20 g 124/0.90/11 peu salie (assiettes, Crystal verres, bols, Rinçage récipients peu Rinçage chaud salis. Séchage Pour la vaisselle Lavage principal 15 g 40/0.55/7 légèrement salie Rapide sans séchage. Rinçage chaud Pour rincer la Pré-rinçage 12/0.01/4 vaisselle afin de la...
  • Page 101 Commencer un programme 1. Remplissez d’abord le panier inférieur. 2. Versez le produit de lavage et l’adoucisseur d’eau (=sel pour lave-vaisselle) dans les bacs adaptés. 3. Tout au long de son fonctionnement, l’appareil doit être approvisionné en eau (pression d’eau maximale). 4.
  • Page 102 5. Si un problème survient lorsque vous utilisez un produit 3 en 1 pour la première fois, contactez le fabricant du produit 3 en 1 en composant un numéro spécialement dédié aux clients. 6. Lorsque vous utilisez le produit 3 en 1, les indicateurs du produit de rinçage et de l’adoucisseur d’eau n’ont plus d’utilité.
  • Page 103: Nettoyage Et Entretien

    4. Attendez environ 15 minutes avant de sortir la vaisselle. La vaisselle est toujours chaude et risque de se casser facilement. 5. Il est normal que l’appareil soit mouillé à l’intérieur. 7. Nettoyage et entretien ATTENTION ! Débranchez l'appareil du réseau électrique avant de le nettoyer ou de le maintenir.
  • Page 104 4. Tournez le micro-filtre dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez- 5. Sortez le filtre plat. 6. Pour installer les filtres, procédez dans l’ordre inverse.  Nous recommandons de nettoyer une fois par semaine tout le groupe filtrant. ...
  • Page 105  Ne jamais utiliser d’objets pointus, de tampons à récurer, de produits abrasifs, de serviettes en papier ou d’autres produits abrasifs et agressifs pour nettoyer quel que soit le composant de l'appareil. Porte  Nettoyer la porte de tous les côtés avec un chiffon chaud et humide. ...
  • Page 106: Instructions De Dépannage

    8. Instructions de dépannage ATTENTION ! Débranchez l’appareil du réseau électrique avant de le nettoyer ou de l’entretenir. ERREUR CAUSES POSSIBLES MESURES L’appareil ne fonctionne pas du tout. 1. Un fusible a sauté dans la boîte à 1. Vérifiez la boîte à fusibles. fusibles.
  • Page 107 1. Un programme inapproprié. 1. Sélectionnez un programme plus 2. La vaisselle n’a pas été mise fort. correctement. 2. Vérifiez la position de la vaisselle. La vaisselle ne doit pas bloquer les bras de lavage. Des taches et une pellicule sur les verres et le couvert. ...
  • Page 108  Le bouton n’est pas sur OFF.  Appuyez sur OFF et poussez le loquet de la porte à gauche. Il reste du produit de lavage dans le bac.  La vaisselle bloque le bac à produit  Rangez la vaisselle correctement. de lavage.
  • Page 109: Données Techniques

    S’il arrive qu’il y a trop d’eau, coupez l’approvisionnement en eau avant d'appeler un service. S’il y a de l'eau dans le plateau en raison d'un débordement ou d’une petite fuite, enlevez de l'eau avant de redémarrer le lave-vaisselle. 9. Données techniques SDW14-7FI ATD Type Lave-vaisselle, entièrement encastrée...
  • Page 110: Gestion De Déchets

    Protection contre le débordement d’eau  Dimensions de l’appareil H*L*P en cm 81.50*59.60*55.80 Poids net/brut en kg 38.00 42.00 *: Le programme standard est adapté pour laver la vaisselle normalement salie et il est le plus efficace concernant la consommation de l'énergie et de l’eau à la fois. **: Sur la base de 280 cycles de lavage standard.
  • Page 111 Geachte klant! Wij willen u graag bedanken voor de aanschaf van een product uit ons uitgebreide assortiment van huishoudelijke apparatuur. Lees de volledige handleiding voordat u het apparaat voor de eerste keer gaat gebruiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats voor toekomstige referentie. Als u het apparaat overdraagt aan een derde partij, overhandig deze handleiding ook aan de ontvanger.
  • Page 112 Het apparaat dat u heeft gekocht kan een verbeterde versie zijn van het toestel waarvoor deze handleiding werd gedrukt. Niettemin zijn de functies en de bediening identiek. Deze handleiding blijft dan ook nog steeds geldig. Technische wijzigingen en drukfouten blijven onder voorbehoud. 1.
  • Page 113 verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis worden bediend, indien zij onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilig gebruik van het toestel en de risico’s begrijpen die betrokken zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruiksvriendelijk onderhoud mag niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze onder toezicht staan.
  • Page 114 8. Controleer of het netsnoer niet onder het apparaat geplaatst wordt of beschadigd wordt wanneer het apparaat wordt verplaatst. 9. De technische gegevens van uw energieleverancier moeten voldoen met de gegevens op het typeplaatje van het apparaat. 10. Uw huiselijk circuit moet uitgerust...
  • Page 115 MELDING 1. De sproeiarmen kunnen worden uitgerust met een transportbeveiliging. Verwijder de bescherming van het vervoer voor het apparaat te installeren. 2. Gebruik alleen een waterontharder (= zout voor de vaatwasser) die geschikt is voor afwasmachines. De hardheid van het water is afhankelijk van uw woonplaats.
  • Page 116 2. Installatie 2.1 Uitpakken en positionering 1. Pak het apparaat zorgvuldig uit. De transport-beveiliging volledig verwijderen. Wees voorzichtig gebruik geen agressieve schurende reinigingsmiddelen om resten van de transport-beveiliging te verwijderen. 2. De sproeiarmen kunnen zijn uitgerust met een transportbescherming. Verwijder de transportbescherming voordat u het apparaat installeert. 3.
  • Page 117 Condensatiestrip  Benodigde ruimte voor het apparaat: kijk naar de volgende cijfers. De achterkant van het apparaat moet met het gezicht naar de muur. Het apparaat moet worden voorzien van een inlaat en uitlaat slang, die aan de linker of rechter kant kan worden geïnstalleerd.
  • Page 118 2. Minimaal vereiste ruimte bij het openen van de deur. Vaatwasser Deur van vaatwasser Kabinet Minimale afstand voor het openen van de deur is 50 mm...
  • Page 119 3. Afmetingen van de voorste decoratie bedieningspaneel a: gat/10 mm diepte.
  • Page 120 4. Vaststelling van het front decoratie-panel 4 stuks. 4 * 42 mm houtschroeven 1) Verwijder de 2 stuks. 4 * 10 2.) 4 stuks. 4 * 42 houtschroeven Deur van het apparaat T-vormige plug 2 stuks. 4 * 26 mm houtschroeven Decoratiepanel 4 stuks.
  • Page 121 5. Aanpassen van de spanning van de deurdranger a: zeshoek schroevendraaier /CR-V 4 mm Nadat u de decoratie-paneel hebt geïnstalleerd, probeer de deur te openen en te sluiten om het evenwicht te controleren en te beslissen of het in die conditie kan blijven.
  • Page 122 7. Waterafvoer installatie Monteer de afvoerslang van het apparaat naar de afvoerleiding zonder te buigen. Als de lengte van de leiding niet voldoende is, vraag uw erkend servicecentrum voor een verlenging gemaakt van hetzelfde materiaal als de oorspronkelijke slang. Vergeet niet dat de lengte van de slang (inclusief verlenging) niet meer dan 4 meter mag zijn.
  • Page 123 Hang de afvoerslang haak op de balie Afvoerslang haak De top van de slang moet op een hoogte tussen 40 en 100 cm. Het vrije uiteinde van de slang mag niet worden ondergedompeld in water. Balie Voorkant Afvoerpijp 9. Elektrische aansluiting Je hebt een goed geaard en toegewijde veiligheid socket nodig voor de betreffende stekker (250V/ 10A).
  • Page 124 1 Stel voorpoten in Stel achterpoten in De maximaal toelaatbare hellingshoek onder het gehele apparaat is 2 . Stel het apparaat in met zijn poten horizontaal. Controleer met een waterpas. 11. Installatie van de plint Decoratie paneel Plint Benchmarks Serienummer Decoratie paneel Plint 708 mm...
  • Page 125 12. Bevestiging van het apparaat. a. Bevestig apparaat ingebouwde unit door de schroeven te draaien. b. Druk de 4 pluggen in de gaten (zie figuur). c. Gebruik houtschroeven ST * 4 * 26 (zelftappende schroeven) voor de linker en rechter evenals voor de 4 bovenste gaten.
  • Page 126 9. Bekerhouder 10. Verstelmechanisme 1. Programma-indicatoren Geef het geselecteerde programma aan 2. Programmaselectieknop Drukken om een programma te selecteren. Eerste keer drukken activeert het ECO-programma. Meerdere keren drukken activeert het gewenste programma. 3. Waterontharder en indicator voor glansspoelmiddel De indicatoren zullen aan gaan wanneer u de betreffende containers moet vullen.
  • Page 127 9. Half Load 10. 3in1-programma Gebruik deze extra functie in combinatie met programma's zoals ECO, LIGHT of intensief. Stel een programma (1) + sluit de deur (2) = het apparaat is klaar voor gebruik (3). 4. Voor het eerste gebruik Voordat u start met het bedienen van de apparaat, controleer of 1.
  • Page 128  Gebruik alleen een waterontharder (= zout voor de vaatwasser), dat geschikt is voor afwasmachines. Andere waterontharders en zouten, vooral tafelzout, zullen de wateronthardercontainer beschadigen.  De fabrikant is geeft geen gegarantie tegen en is niet aansprakelijk voor eventuele schade veroorzaakt door een ongeschikte waterontharder. ...
  • Page 129 75 % 50 % 25 %; bijvullen! Leeg Beeldscherm  Wanneer de glansspoelmiddel indicator niet aan staat, geeft de kleur van het display device "D" de benodigde hoeveelheid glansspoelmiddel aan.  Donkere vlek = container gevuld.  Hoe kleiner de spot hoe leger de container. De container dient niet minder dan 25% gevuld te zijn.
  • Page 130  Het glansspoelmiddel container is in het apparaat in de buurt van het reinigingsmiddel container.  Max. capaciteit van de houder: ca. 140 ml.  Vul de container niet te vol; anders kan ernstige schuimvorming optreden.  Vergeet niet om de deksel te sluiten na het bijvullen. Instelling van de naglansmiddelreservoir ...
  • Page 131 Vaatwasmiddelen zonder chloor bleken slechts lichtelijk, zodat ze geen hardnekkige vlekken verwijderen. In een dergelijk geval selecteer een programma met een hogere temperatuur. Afwasmachine tabletten. Afwasmachine tabletten van verschillende fabrikanten kunnen verschillende perioden nodig hebben voor het wassen van uw vaatwerk. Sommige soorten tabletten kunnen daarom niet gebruikt worden bij het wassen met een kort programma.
  • Page 132 1. Wasmiddel hoofdwas. MIN gelijk aan ong. 20 g. 2. Wasmiddel voorwas.; gelijk aan ca .5 g. Let op de dosering instructies van de fabrikant op de verpakking van uw vaatwasmiddel.  Sluit het deksel en druk totdat deze vergrendelt. 5.
  • Page 133 Laden van het bovenste rek De bovenste afdruiprek is bedoeld voor delicate en lichte vaatwerk, zoals glazen, kopjes, schoteltjes, kleine schotels, kommen en kleine, platte pannen. Wanneer u het rek hebt ingevuld, moet de vaat niet worden bewogen door het gespoten water (sproeiarmen).
  • Page 134 Bestekmandje Type Bestek Type Bestek Tee/Koffie lepels Messen Dessert lepels Dineer vorken Soep lepels Dineer lepels Vorken Plaats het bestek (behalve scherpe messen) met de handgrepen aan de onderkant. Lange objecten verticaal en veilig in het apparaat plaatsen zodat ze de sproeiarmen niet blokkeren.
  • Page 135 1. Sommige glassoorten kunnen na een groot aantal programma's dof of troebel worden. 2. Objecten gemaakt van zilver of aluminium kunnen ontkleuren. 3. Geglazuurde motieven kunnen dof worden wanneer vaak gewassen in een vaatwasser. Instructies voor het laden van de vaatwasser ...
  • Page 136 SDW14-7FI TD Programma Informatie Beschrijving Wasmidd Duur- verbruik PW/MW Min./kWh/L Extreem vuile Voorwas 5/32,5 g 213/1.50/18 vaat. Hoofdwas (60 of 3in1 Intensief Hetespoeling 1/2 Spoelen Drying Voor normaal Voorwas 5/30 g 223/0.825/10 vervuilde vaat. Hoofdwas (46 of 3in1 Eco* Standaard- Hetespoeling programma voor Drogen...
  • Page 137 Starten van een programma 1. Vul eerst de onderrek. 2. Doseer het reinigingsmiddel en de waterontharder (= vaatwasser zout) in de betreffende containers. 3. Tijdens de werking van het apparaat moet deze worden voorzien van water (volledige waterdruk). 4. Sluit de deur goed terwijl u deze zachtjes drukt. Wanneer de deur goed sluit zult u een licht KLIK horen.
  • Page 138 4. Houd u zich strikt aan de instructies van de fabrikant van de 3in1 afwasmiddel. 5. Als er een probleem optreedt bij het gebruik van een 3in1 product voor de eerste keer neem dan contact op met de info-hotline van de fabrikant van de 3in1 product.
  • Page 139 VOORZICHTIG! Wacht een paar minuten voordat je de deur opent daar heet vocht kan ontsnappen. 4. Wacht ca. 15 minuten voor het eruit halen van de borden. De borden zijn nog steeds heet en zullenl gemakkelijk breken. 5. Het is normaal dat het apparaat nat is van binnen. 7.
  • Page 140 4. Draai de micro filter linksom en verwijder deze. 5. Haal het vlakke filter eruit. 6. Voor de installatie van de filters gaat u in omgekeerde volgorde tewerk.  We raden aan om het gehele filtersysteem wekelijks schoon te maken. ...
  • Page 141  Gebruik nooit scherpe voorwerpen, schuursponsjes, schuurmiddelen, papieren handdoeken andere schurende agressieve reinigingsmiddelen om de onderdelen van het apparaat te reinigen. Deur  Maak de zijkanten van de deur schoon met een warme vochtige doek.  Maak de buitenkant van de oppervlak schoon met een geschikte poetsmiddel. ...
  • Page 142 8. Problemen oplossen WAARSCHUWING! Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt of onderhoud. ERROR MOGELIJKE OORZAKEN ACTIE Het apparaat werkt helemaal niet. 1. De zekering is uitgeschakeld. 1. Controleer de zekeringkast. 2. Het apparaat wordt niet met energie 2.
  • Page 143 watertoevoer. 14. Gebruik geen reinigingsmiddel.  Apparaat is te vol. 15. Selecteer het langste programma. 16. Start het programma. Na 18-22  Borden zijn niet goed geplaatst. minuten begint de hoofdwascyclus.  Oude of natte gepulverd detergent. 17. Open de deur en giet 2 kopjes witte ...
  • Page 144 Zwarte of grijze vlekken op de vaat.  Aluminium  Reinig de vlekken met een mild gemaakte objecten hebben de borden aangeraakt. schuurmiddel, met de hand. Water blijft achter op de bodem van het apparaat.  Normaal.  Een kleine hoeveelheid schoon water rond de uitlaat houd het waterslot functionerend.
  • Page 145 9. Technische Gegevens SDW14-7FI TD Type Vaatwasser, volledig geïntegreerd Controle Elektronisch Capaciteit 14 borden Energie-efficiëntieklasse A+++ Droogefficiëntieklasse Energieverbruik standaard programma * 0.825 kW/h Energieverbruik jaar ** 238.00 kW/h Waterverbruik standaard programma * 10.00 l Waterverbruik jaar *** 2800 l Geluidsemissie dB (A) re 1 pW 46 dB(A) Vermogen 1850 W...
  • Page 146 *: Standard-programma is geschikt voor het reinigen van normaal bevuilde en is het meest efficiënte betreffende gecombineerd energie- en waterverbruik. **: Gebaseerd op 280 standaard reinigingscycli. De werkelijke energieverbruik hangt af van het soort gebruik van het apparaat. ***: Gebaseerd op 280 standaard reinigingscycli. De werkelijke waterverbruik is afhankelijk van het soort gebruik van het apparaat.
  • Page 147 11. Garantie voorwaarden voor grote elektrische apparaten, PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers. Dit apparaat is voorzien van een 24-maanden garantie voor de consument, vanaf de oorspronkelijke datum van aankoop, verwijzend naar haar foutloze materiaal- componenten en de foutloze fabricage. De consument is geaccrediteerd met zowel de garantie die door de fabrikant wordt gegeven als de garantie van de leverancier.
  • Page 148 Veuillez contacter le magasin où vous avez acheté l’appareil Änderungen Subject to Sous réserve de Onder vorbehalten alterations modification voorbehoud van wijzigingen Stand Updated Mis à jour Bijgewerkt 20.12.2019 12/20/2019 20/12/2019 12/20/2019 © PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers...

Table of Contents