Table of Contents

Advertisement

Staubsaugen erfrischend anders.
MODE D'EMPLOI
F
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
NÁVOD K OBSLUZE
CZ
NÁVOD NA POUŽITIE
SK
USER MANUAL
GB

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CYCLOON HYBRID and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Thomas CYCLOON HYBRID

  • Page 1 Staubsaugen erfrischend anders. MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA POUŽITIE USER MANUAL...
  • Page 2: Table Of Contents

    Utilisation conforme ................6 Gebruik volgens de bestemming............6 Použití v souladu s účelem použití ............6 Consignes de sécurité .................8 Veiligheidsvoorschriften ..............8 Bezpečnostní pokyny ................9 Votre THOMAS (identification des pièces) ..11 Uw THOMAS (overzicht van de onderdelen) ..12 Váš THOMAS (identifikace součástí) ....13 Aspiration à...
  • Page 3 Gratulujeme vám ................5 Congratulations ..................5 Použitie v súlade s účelom použitia .............7 Intended use ..................7 Bezpečnostné pokyny .................9 Safety instructions ................10 Váš THOMAS (identifikácia súčastí) ....13 Your THOMAS ..........13 Suché vysávanie ...............15 – 25 Dry vacuuming .................15 – 25 Mokré vysávanie – vysávanie tekutín ..........27 Wet vacuuming - vacuum liquids ............27...
  • Page 4: Félicitations

    Votre nouvel appareil Het team van THOMAS THOMAS vous servira pendant de longues années si vous le traitez et l’entretenez correctement. Nous vous souhaitons une bonne utilisation. L’équipe THOMAS à votre service...
  • Page 5: Gratulujeme Vám

    Dôkladne si, prosím, prečítajte návod na použitie, aby ste sa rýchlo Your new THOMAS appliance will serve you for many years with proper zoznámili so svojim vysávačom a mohli v plnom rozsahu využívať jeho handling and care.
  • Page 6: Utilisation Conforme

    THOMAS est un aspirateur THOMAS is een zuiger Přístroj THOMAS je vysavač, který lze použít a) avec easyBOX montée uniquement pour aspiration à sec a) met gemonteerde easyBOX uitsluitend voor stofzuigen of a) s instalovaným modulem easyBOX výhradně k suchému vysávání...
  • Page 7: Použitie V Súlade S Účelom Použitia

    • vysávanie zdraviu škodlivých látok a tekutín obsahujúcich rozpúšťadlá, ing solvents, such as: paint thinners, oil, petrol and corrosive fluids ako sú napr. riedidlá lakov, nafta, benzín a leptavé tekutiny. nepoužívajte v priestoroch ohrozených Never use the THOMAS in environments where THOMAS výbuchom.
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Veiligheidsvoorschriften Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des Dit apparaat mag door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met • • personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, lichamelijke, sensorische of mentale beperkingen of gebrek aan ervaring en/of ou des personnes dénuées d’expérience et/ou de connaissances si ces enfants ou kennis worden gebruikt, zolang ze onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn over...
  • Page 9: Bezpečnostní Pokyny

    Změny na přístroji mohou ohrožovat zdraví. Používejte vať a opravovať do príslušného zákazníckeho servisu. Zmeny na prístroji môžu ohrozovať zdravie. Používajte pouze originální náhradní díly a příslušenství značky THOMAS. iba originálne náhradné diely a príslušenstvo značky THOMAS: Bezpečnostní...
  • Page 10: Safety Instructions

    • Never attempt to repair damage to the appliance, its accessories or the power cord yourself. Always have the appliance inspected and repaired by an authorised customer service facility. Modifying the appliance can pose a danger to your health. Ensure that only genuine THOMAS replacement parts and accessories are used.
  • Page 11: Votre Thomas (Identification Des Pièces)

    Votre THOMAS Capot Poignée de transport Raccord d’aspiration Roulettes Prise et câble de raccordement au secteur Touche de démarrage Filtre hygiénique spécial HEPA13 avec préfiltre en mousse* ou filtre au charbon actif* easyBOX, composée de : Couvercle Conteneur à poussière pour salissures grossières et poussières fines...
  • Page 12: Uw Thomas (Overzicht Van De Onderdelen)

    Uw THOMAS Deksel van de behuizing Draaggreep Zuigaansluiting Wielen Stekker en stroomkabel Startknop Speciaal hygiënefilter HEPA13 met schuimstofvoorfilter* of actief koolstoffilter* easyBOX, bestaande uit: Deksel Stofreservoir voor grof vuil en fijnstof AQUA-Pure-filterbox, bestaande uit: Opvangbak voor vuil water Tweedelig filterdeksel...
  • Page 13: Váš Thomas (Identifikace Součástí)

    Váš THOMAS Váš THOMAS Your THOMAS Víko krytu Veko krytu Housing cover Madlo k přenášení Rúčka na prenášanie Carrying handle Nasávací otvor Nasávací otvor Suction port Kolečka Kolieska Wheels Zástrčka elektrické sítě a přívodní kabel Zástrčka elektrickej siete a prívodný kábel Main plug and power cord Tlačítko Start...
  • Page 14: Aspiration À Sec

    Aspiration à sec Stofzuigen Aspiration de matières sèches Bediening bij stofzuigen N’utilisez jamais l’appareil pour l’aspiration à sec si aucun Gebruik het apparaat nooit voor droog zuigen, als geen filtersysteem système de filtre n’est monté. Risque d’endommagement de is gemonteerd. Het apparaat kan anders beschadigd raken. l’appareil.
  • Page 15: Suché Vysávání

    Suché vysávání Suché vysávanie Dry vacuuming Ovládání při suchém vysávání Ovládanie pri suchom vysávaní Dry vacuuming procedure Není-li instalován žádný filtrační modul, nikdy přístroj nepoužívejte Nikdy nepoužívajte zariadenie na suché vysávanie, ak nie je Never use the appliance for dry vacuuming if one or the other k suchému vysávání.
  • Page 16 Aspiration à sec Stofzuigen Aspiration à sec avec boîtier de filtre AQUA-Pure Stofzuigen met de AQUA-Pure-filterbox (technologie de filtre à eau) (waterfiltertechnologie) Pour ce faire, saisissez la poignée du boîtier de filtre AQUA-Pure. Pak daarvoor de AQUA-Pure-filterbox vast aan de handgreep. Retirez le boîtier de filtre AQUA-Pure en le tirant vers le haut de l’appareil.
  • Page 17 Fill the waste water container of the AQUA-Pure filter with 1 litre of vody. Popřípadě přidejte svěží vůni THOMAS. * Doporučujeme přidat 5ml (1 vody. V prípade potreby pridajte sviežu vôňu THOMAS.* Odporúčame pridať 5ml (1 clean water. víko) na 1 litr čerstvé vody. Množství svěží vůně THOMAS přizpůsobte svým vrchnák) na 1 liter čerstvej vody.
  • Page 18 Aspiration à sec Stofzuigen Raccordez le flexible d’aspiration à l’appareil. Sluit de zuigslang aan op het apparaat. Pour ce faire, enfichez la pièce de raccordement du flexible d’aspiration Steek daarvoor het aansluitstuk van de zuigslang in de zuigaansluiting. dans le raccord d’aspiration. Tournez la pièce de raccordement du Draai het aansluitstuk van de zuigslang tot het hoorbaar en zichtbaar flexible d’aspiration jusqu’à...
  • Page 19 Suché vysávání Suché vysávanie Dry vacuuming Na přístroj napojte sací hadici. Na prístroj napojte saciu hadicu. Connect the suction hose to the appliance. Spojku sací hadice zasuňte do nasávacího otvoru. Otáčejte spojkou sací Spojku sacej hadice zasuňte do nasávacieho otvoru. Otáčajte spojkou To do this, plug the suction hose connector into the suction port.
  • Page 20 Aspiration à sec Stofzuigen Prenez le câble au niveau de la prise de raccordement au secteur. Pak de stroomkabel bij de stekker. Tirez le câble de raccordement au secteur à la longueur voulue. Trek de stroomkabel tot de gewenste lengte uit. Branchez la prise de raccordement au secteur.
  • Page 21 Suché vysávání Suché vysávanie Dry vacuuming Přívodní kabel uchopte za zástrčku. Prívodný kábel uchopte za zástrčku. Hold the plug of the power cord. Výtáhněte přívodní kabel na požadovanou délku. Zástrčku zasuňte Vytiahnite prívodný kábel na požadovanú dĺžku. Zástrčku zasuňte Pull the power cord out to the required length. Insert the plug into do zásuvky.
  • Page 22 Aspiration à sec Stofzuigen Pour arrêter l’appareil, appuyez de manière prolongée sur la touche Om het apparaat uit te schakelen, drukt u de startknop iets langer in de démarrage de l’appareil ou – en fonction du modèle – appuyez of – modelafhankelijk – drukt u op de -toets op de handgreep*.
  • Page 23 Suché vysávání Suché vysávanie Dry vacuuming Chcete-li přístroj vypnout, podržte tlačítko Start o něco déle, nebo, Ak chcete prístroj vypnúť, podržte tlačidlo Štart trochu dlhšie, alebo, To turn off the appliance, press the start button again or use the v závislosti na modelu, stiskněte tlačítko na madle*.
  • Page 24 Aspiration à sec Stofzuigen Vider l’easyBOX (si nécessaire) Legen van de easyBOX (indien nodig) Retirez l’easyBOX de l’appareil en la tirant vers le haut par la Trek de easy-BOX aan de handgreep naar boven uit het apparaat. poignée. Leeg grof vuil in een opvangbak. Jetez les salissures grossières dans une poubelle.
  • Page 25 Suché vysávání Suché vysávanie Dry vacuuming Vyprázdnění modulu easyBOX (dle potřeby) Vyprázdnenie easyBOX (v prípade potreby) Emptying the easyBOX (if required) Uchopte rukojeť modulu easyBOX a vytáhněte jej směrem nahoru Vyberte easyBOX za rukoväť smerom hore zo zariadenia. Remove the easyBOX by lifting it out of the appliance by the handle. z přístroje.
  • Page 26: Aspiration De Liquides - Absorption De Liquides

    Aspiration de liquides – Natzuigen – Opzuigen Absorption de liquides van vloeistoffen Aspiration de liquides avec boîtier de filtre Bediening bij natzuigen met de AQUA-Pure-filterbox AQUA-Pure Aspirez uniquement des liquides à base d’eau. Zuig alleen vloeistoffen op waterbasis op. Respectez la procédure d’aspiration des matières sèches, Volg de procedure zoals bij stofzuigen met de volgende afwijkingen: avec les différences suivantes : Ouvrez le boîtier de filtre AQUA-Pure.
  • Page 27: Mokré Vysávání - Vysávání Tekutin

    Mokré vysávání – Mokré vysávanie – Wet vacuuming – Vysávání tekutin Vysávanie tekutín vacuum liquids Použití k mokrému sání s nádobou filtru AQUA-Pure Ovládanie k nasávaniu kvapalín s filtrovacím priečin- Wet cleaning using the AQUA-Pure filterbox kom AUQA-Pure Vysávejte pouze tekutiny na bázi vody. Vysávajte iba tekutiny na báze vody.
  • Page 28: Nettoyage De L'easybox

    Nettoyage de l’easyBOX Reiniging van de easyBOX Nettoyage Reiniging Avant tout nettoyage, éteignez l’appareil en actionnant de Schakel het apparaat voor iedere reiniging door lang indrukken manière prolongée la touche de démarrage et retirez le connecteur van de starttoets uit en trek de stekker uit het stopcontact. secteur de la prise secteur.
  • Page 29: Čištění Modulu Easybox

    Čištění modulu easyBOX Čistenie easyBOX Cleaning the easyBOX Čištění Čistenie Cleaning Přístroj před každým čištěním vypněte (déle podržte tlačítko Prístroj pred každým čistením vypnite (dlhšie podržte tlačidlo Before cleaning, always switch off the appliance and unplug it Start) a vytáhněte ze zásuvky. Štart) a vytiahnite ho zo zásuvky.
  • Page 30: Nettoyage Du Boîtier De Filtre Aqua-Pure

    Nettoyage du boîtier Reiniging van de de filtre AQUA-Pure AQUA-Pure-filterbox A) Nettoyage du boîtier de filtre AQUA-Pure en cas de léger encrassement A) AQUA-Pure-filterbox reinigen bij lichte vervuiling En cas d’aspiration de matières sèches, changez l’eau (1 litre) Ververs bij het stofzuigen het water (1 liter) in de AQUA-Pure- dans le boîtier de filtre AQUA-Pure au moins toutes les 30 minutes, filterbox uiterlijk om de 30 minuten, omdat het ten eerste vervuild car elle se salit et s’évapore par nébulisation.
  • Page 31: Čištění Filtračního Modulu Aqua-Pure

    Čištění filtračního Čistenie filtra Cleaning the AQUA-Pure filter modulu AQUA-Pure AQUA-Pure A) Čištění nádoby filtru AQUA-PURE při lehkém znečištění A) Čistenie nádoby filtra AQUA-PURE pri ľahkom znečistení A) Cleaning the AQUA-Pure filter when lightly soiled Při suchém vysávání měňte vodu (1 litr) v nádobě filtru AQUA-PURE Pri suchom vysávaní...
  • Page 32 Nettoyage du boîtier Reiniging van de de filtre AQUA-Pure AQUA-Pure-filterbox Nettoyez toutes les pièces de l’Aquafilter avec de l’eau claire, Reinig alle componenten van het waterfilter met helder, éventuellement chaude. eventueel warm, water. En cas de fort encrassement, retirez l’éjecteur en tournant le joint Bij sterke vervuiling kan de zogenaamde ejector voor de reiniging du raccord pour nettoyage.
  • Page 33 Čištění filtračního Čistenie filtra Cleaning the AQUA-Pure filter modulu AQUA-Pure AQUA-Pure Všechny konstrukční součástky filtru Aqua vyčistěte čistou, případně Všetky konštrukčné súčiastky filtra Aqua vyčistite čistou, prípadne Clean all components of the aqua filter with clean, if necessary teplou vodou. teplou vodou.
  • Page 34: Nettoyage Du Boîtier Et Du Filtre

    Reiniging van Nettoyage du behuizing en filter boîtier et du filtre Nettoyage du bâti de l’appareil Behuizing van het apparaat reinigen Utilisez un chiffon doux et légèrement humide pour nettoyer le bâti Gebruik een licht vochtige, zachte doek om de behuizing van de l’appareil et pour éliminer les impuretés au niveau du raccord het apparaat te reinigen en om verontreinigingen van de zuigaan- d’aspiration et à...
  • Page 35: Čištění Krytu A Pláště

    Čištění pláště a filtru Čistenie telesa a filtra Cleaning housing and filter Čištění krytu přístroje Čistenie krytu prístroja Cleaning the appliance housing K čištění krytu přístroje používejte vlhký měkký hadřík, abyste Na čistenie krytu prístroja používajte vlhkú, mäkkú handričku, Use a soft, slightly damp cloth to clean the housing of the appliance odstranili špínu kolem nasávacího otvoru a na vnitřní...
  • Page 36: Maintenance

    Installez deux filtres neufs THOMAS dans le logement naar boven uit het apparaat. Plaats twee nieuwe THOMAS-filters in de de l’appareil prévu à...
  • Page 37: Údržba

    Na určené uhlím* a špeciálny hygienický filter smerom nahor z prístroja. Na určené Insert two new THOMAS filters in the holder provided on the appliance. místo v přístroji vložte dva nové filtry THOMAS.
  • Page 38 (afhankelijk van het model) Remplacez la pile de la télécommande si celle-ci ne permet plus Als uw THOMAS niet meer via de draadloze de commander votre THOMAS par la poi- afstandsbediening op de handgreep van de zuigslang kan worden gnée du flexible d’aspiration.
  • Page 39 Výmena batérie diaľkového ovládania na rúčke sacej hadice Changing the battery of the remote control on the handle of the (dle modelu) (podľa modelu) suction hose (depending on model) Nelze-li už vysavač THOMAS ovládat dál- Ak sa vysávač THOMAS už nedá ovládať If your THOMAS can no longer be controlled kovým ovládáním na madle sací...
  • Page 40: Possibilités D'application

    Aspiration à sec Stofzuigen Suché vysávání L’aspiration à sec avec votre THOMAS s’effectue de Stofzuigen met uw THOMAS wordt op dezelfde Suché vysávání se s přístrojem THOMAS provádí...
  • Page 41: Možnosti Použitia

    In all cases, observe the operating instructions. Suché vysávanie Dry vacuuming Suché vysávanie pomocou vášho THOMAS Dry vacuuming with your THOMAS is similar to vykonáva rovnakým spôsobom ako u bežných vysávačov. Použijete buď using a conventional vacuum cleaner. You utilise either the cyclone filter technológiu cyklónového filtra s využitím technológie easyBOX alebo...
  • Page 42: Remède

    Remède Dysfonctionnements/ Cause/remède Dysfonctionnements/ Cause/remède perturbations éventuels perturbations éventuels Généralités (toutes fonctions) Aspiration de liquides Impossible de mettre l’appareil • Le câble et la prise de raccordement ainsi que la prise de secteur L’appareil s’éteint pendant • La cuve d’eau usée est-elle pleine (le flotteur s’est déclenché) ? en service.
  • Page 43: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen Opgetreden storingen/ Oorzaak/oplossing Opgetreden storingen/ Oorzaak/oplossing gebreken gebreken Algemeen (alle functies) Natzuigen Het apparaat kan niet in gebruik • Zijn stroomkabel, stekker en stopcontact intact? Het apparaat schakelt tijdens • Is de opvangbak voor vuil water vol (vlotter geactiveerd)? worden genomen •...
  • Page 44: Odstraňování Závad

    Odstraňování závad Zjištěné závady/poruchy Důvod/pomoc Zjištěné závady/poruchy Důvod/pomoc Obecně (všechny funkce) Mokré vysávání Přistroj nelze zapnout • Je připojovací kabel, zástrčka a zásuvka v pořádku? Přístroj se během vysávání vypíná • Není naplněn zásobník na špinavou vodu (neaktivoval se plavá- •...
  • Page 45: Odstránenie Porúch

    Odstránenie porúch Zistené závady/poruchy Dôvod/Pomoc Zistené závady/poruchy Dôvod/Pomoc Všeobecne (všetky funkcie) Mokré vysávanie Prístroj sa nedá zapnúť • Je v poriadku prívodný kábel, zástrčka a zásuvka? Prístroj sa počas vysávania vypína • Nenaplnil sa zásobník na špinavú vodu (neaktivoval sa plaváko- •...
  • Page 46: Troubleshooting

    Troubleshooting Problems / malfunctions Reason / remedy Problems / malfunctions Reason / remedy General (all functions) Removing liquids The appliance will not start • Are the power cord, plug and socket intact? The appliance switches off during • Is the waste water tank full (float switch triggered)? •...
  • Page 47: Consignes Concernant Le Recyclage

    Veuillez vous adresser à votre commerçant spécialisé pour savoir quel est le service après vente THOMAS sont pas facturés au client. En cas de recours injustifié à notre service après-vente, les frais encourus sont compétent dans votre cas.
  • Page 48: Aanwijzingen M.b.t. De Afvoer

    Vraag uw dealer naar de THOMASklantenservice die voor u verantwoordelijk is. grote apparaten. Andere apparaten moeten naar onze dichtstbijzijnde klantenservice of servicewerkplaats Geef ook meteen de gegevens van het typeplaatje van uw THOMAS aan. worden gebracht of naar onze fabriek worden opgestuurd.
  • Page 49: Pokyny K Likvidaci

    V případě neoprávněných nároků na náš zákaznický servis , hradí veškeré náklady s ním spojené zákazník. Opravy u zákazníka nebo na místě prodeje je možné vyžadovat pouze u velkých přístrojů. O službách zákazníkům společnosti THOMAS se informujte u svého prodejce. Ostatní přístroje musíte odvézt do našeho nejbližšího zákaznického servisu nebo autorizovaného servisu, Poskytněte mu údaje z typového štítku svého vysavače THOMAS...
  • Page 50: Pokyny Na Likvidáciu

    Opravy u zákazníka alebo na mieste predaja je možné O príslušných službách zákazníkom spoločnosti THOMAS sa informujte u svojho predajcu. vyžadovať iba v prípade veľkých prístrojov. Ostatné prístroje musíte odviezť do nášho najbližšieho zákaz- Ihneď...
  • Page 51: Information On Disposal

    Repair work at the customer’s location or installation site can only be requested in the case of large appliances. Other appliances must be sent to our nearest customer service Ask you dealer for the THOMAS customer service centre in your area. centre, authorised repair shop, or to the factory.
  • Page 52 A-5020 Salzburg +49 (0) 2735 - 788 - 583 E-mail: chr.olsson@telia.com E-mail: thomas@lavamax.cz Telefon +90 (0) 212 675 23 03 ИП "THOMAS - сервис" Tel. +43 (0) 662-872714 Hungary: Telefax +49 (0) 2735 - 788 - 599 E-mail: cz-service1@robert-thomas.net Faks +90 (0) 212 675 23 04 Республика...

Table of Contents