Thomas Cat & Dog XT Instructions For Use Manual

Thomas Cat & Dog XT Instructions For Use Manual

Thomas cat & dog xt vacuum cleaner instructions for use

Advertisement

Quick Links

CAT & DOG XT
GEBRAUCHSANLEITUNG
D
PУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUCTIONS FOR USE
GB

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Cat & Dog XT and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Thomas Cat & Dog XT

  • Page 1 CAT & DOG XT GEBRAUCHSANLEITUNG PУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUCTIONS FOR USE...
  • Page 2: Table Of Contents

    эффективно чистить Ваши ковры и ковровые покрытия, полы с твердыми покрытиями и мягкую мебель. Mit dem Kauf Ihres neuen THOMAS CAT & DOG XT haben Sie sich für ein exklusives Produkt entschieden, das neue Купив пылесос THOMAS CAT & DOG XT, Вы выбрали эксклюзивное изделие, которое откроет невиданные ранее...
  • Page 3: Congratulations

    ... on purchasing the THOMAS CAT & DOG XT, a top-class spray extraction cleaner for carpets, hard flooring and upholstery. With your new THOMAS CAT & DOG XT, you have chosen an exclusive product that sets new standards in house- hold cleaning.
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    THOMAS CAT & DOG XT ist ein Sauger zum Waschsaugen, Nasssaugen und zum Trockensaugen mit montiertem THOMAS CAT & DOG XT представляет собой пылесос для сбора жидкостей, влажной уборки и сухой уборки с Aquafilter-System. Er ist nur zum Gebrauch im privaten Haushalt bestimmt. Sie dürfen den Sauger ausschließlich установленной...
  • Page 5: Intended Use

    Intended use The THOMAS CAT & DOG XT is a vacuum cleaner with an installed aqua filter system for wet and dry vacuuming and spray extraction. It is intended solely for use in private households. Only use the vacuum cleaner according to the instructions in this manual.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    • После окончания влажной уборки и сбора жидкостей следует опорожнить все резервуары прибора. Химиче- pichböden) gehören nicht in die Hände von Kindern. ские вещества (средства для очистки твердых полов и ковровых покрытий) не должны попадать в руки детей. THOMAS CAT&DOG XT...
  • Page 7: Safety Instructions

    • Do not use extension cords in wet areas. • Empty all tanks after wet or damp operation. Chemical substances (cleaners for carpeted or hard floors) should be kept out of reach of children. THOMAS CAT&DOG XT...
  • Page 8: Ihr Thomas Cat & Dog Xt (Teileidentifikation)

    Ihr THOMAS CAT & DOG XT Gehäusedeckel Tragegriff Ansaugstutzen Schnellkupplung Laufräder Netzstecker und Netzanschlusskabel Frischwassertank Starttaste Pumpentaste Aquafilter, bestehend aus Schmutzwasserbehälter 2-teiligem Filterdeckel Ansaugfilter Waschsaug-Einsatz Filterbeutel-System, bestehend aus: Filterbeutel-Halterung Filterbeutel Saugschlauch Handgriff Teleskoprohr Umschaltbare Tierhaardüse für Teppich und Hartboden Fugendüse Tierhaar-Polsterdüse...
  • Page 9: Ваш Пылесос Thomas Cat & Dog Xt (Идентификация Деталей)

    Ваш пылесос THOMAS CAT & DOG XT Крышка корпуса Ручка для переноски Всасывающий патрубок Быстроразъемный соединитель Колеса Вилка и сетевой шнур Резервуар для чистой воды Кнопка пуска Кнопка для включения/выключения насоса Аквафильтр, состоящий из следующих компонентов Резервуар для грязной воды...
  • Page 10 Your THOMAS CAT & DOG XT Housing cover Carrying handle Suction port Quick-action coupling Wheels Mains plug and power cord Fresh water tank Start button Pump button Aqua filter, consisting of Waste water tank 2-piece filter lid Suction filter Spray extraction insert...
  • Page 11 THOMAS CAT&DOG XT...
  • Page 12: Trockensaugen

    Закрыть крышку корпуса. Для этого взяться за ручку для переноски. Höhe der Gehäusedeckel-Entriegelung mit leichtem Druck, bis der Закрыть крышку корпуса. Слегка нажать на крышку корпуса на Gehäusedeckel hörbar einrastet. уровне фиксатора так, чтобы крышка зафиксировалась с характерным щелчком. THOMAS CAT&DOG XT...
  • Page 13: Dry Vacuuming

    Close the housing cover. To do this, grip the carrying handle. Then push down the housing cover. Gently press the housing cover level with the unlocking mechanism until you hear the cover latch into place. THOMAS CAT&DOG XT...
  • Page 14 Drehbewegung in das Teleskoprohr bzw. in die gewünschte скопическую трубу или в требуемую насадку. Düse ein. Для сухой уборки применять только насадки, пригодные для Wählen Sie für das Trockensaugen nur Düsen aus, die für das этого. Trockensaugen geeignet sind. THOMAS CAT&DOG XT...
  • Page 15 Connect the telescopic wand or the nozzle that you want to use to the handle of the suction hose. Gently press the handle and twist it sideways into the telescopic wand or the nozzle. Only select nozzles for dry vacuuming which are suitable for dry vacuum operation. THOMAS CAT&DOG XT...
  • Page 16 Handgriff des Saugschlauches mechanisch verringern. При необходимости, путем открытия заслонки добавочного воз- Durch Schließen des Nebenluftschiebers erreichen Sie wieder die духа можно механическим способом уменьшить силу всасыва- volle Saugkraft. ния. В закрытом состоянии заслонки добавочного воздуха снова достигается полная сила всасывания. THOMAS CAT&DOG XT...
  • Page 17 Follow the instructions under “Options for use”. You can reduce the suction power mechanically if necessary by open- ing the auxiliary air slide on the handle of the suction hose. Close the auxiliary air slide to return to full suction power. THOMAS CAT&DOG XT...
  • Page 18 Отсоединить вилку от штепсельной розетки. Слегка потянуть anschlusskabel mit leichtem Zug vom Gerät weg und lassen Sie es сетевой шнур в сторону от прибора и отпустить его. После этого los. Das Kabel rollt sich dann automatisch auf. кабель сматывается автоматически. THOMAS CAT&DOG XT...
  • Page 19 Close the cap of the filter bag bracket before taking out the filter bag system. Remove the plug from the mains socket. Pull the power cord away from the appliance with a light tug and then release it. The cord rewinds automatically. THOMAS CAT&DOG XT...
  • Page 20 Для того, чтобы всегда иметь принадлежности моющего пылесо- platzieren, stecken Sie die Düsen zur Aufbewahrung in die Zubehör- са THOMAS под рукой, можно для хранения вставить насадки в aufnahme im Deckel des Frischwassertanks. кронштейны, расположенные в крышке резервуара для чистой...
  • Page 21 Place the appliance in an upright position. Push the plas- tic ribs of the holder into the recess on the underside of the appliance. To make sure your THOMAS extraction cleaner accessories are always within easy reach, keep the nozzles in the accessory holder in the lid of the fresh water tank.
  • Page 22: Waschsaugen

    Для влажной уборки применять только насадки, пригодные для Waschsaugen geeignet sind. этого. »click« Beim Waschsaugen muss der Nebenluftschieber am Handgriff des При влажной уборке заслонка добавочного воздуха на рукоятке Saugschlauches immer geschlossen sein. всасывающего шланга всегда должна быть закрыта. THOMAS CAT&DOG XT...
  • Page 23 Only select nozzles for spray extraction which are suitable for this »click« function. When using spray extraction, the auxiliary air slide on the handle »click« of the suction hose must always be closed. THOMAS CAT&DOG XT...
  • Page 24 При использовании насадки для влажной очистки мягкой мебе- direkt an dem Handgriff des Saugschlauchs an. ли присоединить ее непосредственно к рукоятке всасывающего Schließen Sie den Sprühhebel wie oben beschrieben an. шланга. Подсоединить к распылительному рычагу, как описано выше. THOMAS CAT&DOG XT...
  • Page 25 Place this on the stop valve of the spray lever. Lock it by turning the bayonet catch to the right. If using the upholstery spray nozzle, connect this directly to the handle of the suction hose. Connect the spray lever as described above. THOMAS CAT&DOG XT...
  • Page 26 (Hartboden) Reinigungskonzentrat nach Dosierungsanleitung in den добавить соответствующее количество концентрата THOMAS ProTex Frischwassertank. (для чистки ковров) или THOMAS ProFloor (для чистки полов с твердым покрытием) в резервуар для чистой воды, соблюдая инструкцию по дозированию. Schalten Sie das Gerät ein und wählen Sie die gewünschte Leis- Включить...
  • Page 27 “Cleaning”: “Cleaning the fresh water tank”. Do not fill the fresh water tank above the maximum marking. For thorough cleaning, add the appropriate amount of THOMAS ProTex cleaning concentrate to the fresh water tank according to the dosage 1,8 l instructions.
  • Page 28 Для этого следует нажать рычаг запорного клапана на рукоятке, чтобы das Microfaserpad zu befeuchten und ziehen Sie den Wischaufsatz von смочить микроволоконную подушку, и перемещать чистящую насадку vorne nach hinten über die zu reinigende Fläche. по подлежащей очистке поверхности в направлении к себе. THOMAS CAT&DOG XT...
  • Page 29 Wipe the floor. To do this, press the lever of the stop valve on the handle to dampen the microfibre pad and move the wiper attachment from front to back over the surface to be cleaned. THOMAS CAT&DOG XT...
  • Page 30 Gehäuse des Gerätes nach jedem Gebrauch. фильтр, использовавшиеся насадки, а также корпус прибора. Schmutzwasser und feuchte Bauteile begünstigen die Vermehrung Грязная вода и влажные детали способствуют размножению von Bakterien, Pilzen und Gerüchen. бактерий и грибков и образованию запахов. THOMAS CAT&DOG XT...
  • Page 31 Clean and dry the aqua filter, the nozzles you have used and the housing of the appliance after every use. Waste water and damp components may cause bacteria, fungus and odours to accumulate. THOMAS CAT&DOG XT...
  • Page 32: Nasssaugen

    Для сбора жидкостей применять только насадки, пригодные для Nasssaugen geeignet sind. этого. »click« Beim Nassaugen muss der Nebenluftschieber am Handgriff des При сборе жидкостей заслонка добавочного воздуха на рукоятке Saugschlauches immer geschlossen sein всасывающего шланга всегда должна быть закрыта. THOMAS CAT&DOG XT...
  • Page 33: Wet Vacuuming

    Only select nozzles for wet vacuuming which are suitable for wet »click« vacuum operation. For wet vacuuming, the auxiliary air slide on the handle of the »click« suction hose must always be closed. THOMAS CAT&DOG XT...
  • Page 34: Reinigung

    Если уборка еще не завершена, то для продолжения сухой Sie nicht beim Trockensaugen den entleerten Aquafilter erneut mit уборки следует не забыть повторно залить в пустой аквафильтр 1 Liter klarem Wasser zu füllen. 1 литр чистой воды. THOMAS CAT&DOG XT...
  • Page 35 If you have not yet finished vacuuming, remember to fill the emp- ty aqua filter again with 1 litre of clean water before resuming dry vacuuming. THOMAS CAT&DOG XT...
  • Page 36 резервуара для грязной воды и очистить под струей воды. Wasser. Reinigen Sie alle Bauteile des Aquafilters mit klarem, eventuell Очистить все детали аквафильтра чистой, можно теплой, водой. warmen Wasser. Тщательно просушить все детали. Lassen Sie alle Teile gut trocknen. THOMAS CAT&DOG XT...
  • Page 37 If the suction filter is heavily soiled, remove it from the waste water tank and rinse it under running water. Clean all components of the aqua filter with clean, if necessary warm, water. Allow all components to completely dry. THOMAS CAT&DOG XT...
  • Page 38 Setzen Sie den Deckel des Frischwassertanks auf den Frischwassertank auf. Установить крышку на резервуар для чистой воды. Setzen Sie den Frischwassertank von oben in das Heck des Gerätes. Установить резервуар для чистой воды сзади прибора на прежнее место. THOMAS CAT&DOG XT...
  • Page 39 Clean the fresh water tank and its lid with clean, warm water to remove any cleaning agent residue, which may be corrosive. Put the lid back on the fresh water tank. Lower the fresh water tank into the rear of the appliance. THOMAS CAT&DOG XT...
  • Page 40: Reinigung

    не увеличится, или если они имеют значительные загрязнения или повреждения, то специальный гигиенический фильтр и специальный гигиенический фильтр предварительной очистки следует заменить новыми фильтрами (см. гл. «Техническое обслуживание», раздел «Замена специального гигиенического фильтра и специального гигиенического фильтра предварительной очистки»). THOMAS CAT&DOG XT...
  • Page 41 Replace the special hygiene filter and special hygiene prefilter with new ones if the suction power does not considerably increase after cleaning or if they are very dirty or damaged (see “Maintenance”: “Changing the special hygiene filter and special hygiene prefilter”). THOMAS CAT&DOG XT...
  • Page 42: Wartung

    Klappen Sie den Ausblasdeckel nach unten weg. массовых язычка на крышке для выхода воздуха. Откинуть крышку для Entnehmen Sie den Ausblasfilter und setzen Sie einen neuen THOMAS выхода воздуха вниз. Извлечь выпускной фильтр и установить новый Ausblasfilter ein. Klappen Sie den Ausblasdeckel nach oben, bis die bei- выпускной...
  • Page 43: Maintenance

    12 months at the latest. To do this, remove the two foam filters from the aqua filter as described above (see “Cleaning”: “Cleaning the aqua filter”). Insert two new THOMAS foam filters in the aqua filter. Replacing the special hygiene filter and special hygiene prefilter Replace the special hygiene filter and special hygiene prefilter if they are very dirty or damaged, or every 12 months at the latest.
  • Page 44: Anwendungsmöglichkeiten

    Gehen Sie wie folgt vor, um eine gleichmäßige Reinigung zu erzielen: Während des Reinigens und danach sollte der Raum gut belüftet werden, Das Trockensaugen mit Ihrem THOMAS CAT & DOG XT erfolgt in ähnlicher um eine rasche Trocknung zu ermöglichen.
  • Page 45: Fehlerbehebung

    • Ist der Spezial-Hygiene-Filter verstopft? ➔ Reinigung des normal) Spezial-Hygiene-Filters Es kommt zu ungewöhnlich starker • Wurde Original THOMAS Reinigungskonzentrat verwendet? ➔ • Sind Düse, Saugrohr oder Saugschlauch mit grobem Schmutz Schaumbildung im Schmutzwasser- austauschen verstopft? ➔ Dehnung des Schlauches im Betrieb lockert die behälter...
  • Page 46: Возможности Использования

    необходимо соблюдать руководство по эксплуатации. подвергать паркетные полы и полы из ламината только слегка влажной чистке с помощью пылесоса THOMAS CAT & DOG XT в резервуаре для очистке. Следует строго соблюдать указания изготовителя по уходу за грязной воды может наблюдаться обильное пенообразование. Чтобы...
  • Page 47: Устранение Неисправностей

    • Используется ли фирменный концентрат моющего раствора уменьшается стить специальный гигиенический фильтр имеет место необычно сильное THOMAS? ➔ Заменить • Не засорена ли насадка, всасывающая трубка или всасываю- пенообразование щий шланг крупными частицами грязи? ➔ Растяжение шланга Моющая жидкость не поступает, •...
  • Page 48: Spray Extraction

    THOMAS CAT & DOG XT for the first time. In this case, add a half cup of Make sure that everything you intend to wet-clean is suitable for this vinegar to the waste water tank to prevent further foaming.
  • Page 49: Troubleshooting

    • Are the nozzles, suction pipe or hoses blocked by coarse dirt? ➔ Stretch the hose during operation to loosen the blockage; Excessive foaming in the waste • Are you using genuine THOMAS cleaning concentrate? water tank ➔ Replace remove the blockage •...
  • Page 50: Hinweise Zur Entsorgung

    Teile oder Teilersatz nach unserer Wahl; ausgetauschte Teile gehen in unser Eigentum über. Die Garantie Sollte Ihr THOMAS CAT & DOG XT einmal ausgedient haben, geben Sie das Gerät bei Ihrem Händler bzw. erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile, wie z. B. Glas, Kunststoffe, Lampen. Mängel sind uns einem Recyclingcenter zur Wiederverwertung ab.
  • Page 51: Указания По Утилизации

    ность. Гарантия не распространяется на хрупкие детали из стекла или пластмассы, лампы. О неисправ- Отслуживший свой срок пылесос THOMAS CAT & DOG XT следует сдать в торговую организацию или в центр ностях во время срока гарантии необходимо немедленно сообщать нам. Затраты на замену деталей для...
  • Page 52: Information On Disposal

    The guarantee does not extend to easily broken parts such as If your THOMAS CAT & DOG XT has reached the end of its service life, take it to your dealer or a recycling glass, plastic or lamps.
  • Page 53 THOMAS CAT&DOG XT...
  • Page 54 THOMAS CAT&DOG XT...
  • Page 55 THOMAS CAT&DOG XT...
  • Page 56 Nadrzeczna 25A E-mail: acedem@skynet.be 8-800-550-55-25 A-1210 Wien 00-705 Warszawa www.acedem.be Thomas +7 (909) 643-05-88 Tel. +43 (0) 1/2785365 tel. +48 22 428 27 74 e-mail: ru-service1@robert-thomas.net Fax +43 (0) 1/27853655 tel. +48 22 886 56 05 BVBA New ETP www.thomas.ru...

Table of Contents