Download Print this page

RC4WD VV-JD00043 Quick Start Manual page 22

1/14 8x8 armageddon hydraulic dump truck (fmx) (orange)

Advertisement

ACCESSORIES INSTALLATION INSTRUCTIONS(CONT.)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ACCESORIOS (CONT.)
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DES ACCESSOIRES (SUITE)
INSTALLATIONSANWEISUNGEN FÜR ZUBEHÖR (FORTS.)
Differential lock and transmission engage a gearshift all by the same servo drag rod. This can be adjusted if the
differential lock doesn't get locked. Be careful not to tighten it too much or it will keep the differential locked constantly.
The following is a troubleshooting graphic description:
El bloqueo del diferencial y la transmisión activan un cambio de marchas con la misma barra de arrastre del servo.
Esto se puede ajustar si el diferencial lock no se bloquea. Tenga cuidado de no apretarlo demasiado o mantendrá el
diferencial bloqueado constantemente. Lo siguiente es una descripción gráfica de solución de problemas:
Le blocage de différentiel et la transmission engagent un changement de vitesse par la même tige de servocommande.
Ceci peut être ajusté si le différentiel la serrure ne se verrouille pas. Attention à ne pas trop le serrer sinon il
maintiendra le différentiel bloqué en permanence. Ce qui suit est une description graphique de dépannage :
Differenzialsperre und Getriebe schalten alle durch die gleiche Servoschleppstange. Dies kann eingestellt werden,
wenn das DifferentialSchloss wird nicht verschlossen. Achten Sie darauf, es nicht zu fest anzuziehen, sonst bleibt das
Differential ständig gesperrt. Das Folgende ist eine grafische Beschreibung zur Fehlerbehebung:
1. Lift dump to have easy access to the drive rod
1. Levante el basurero para tener fácil acceso a la barra
de transmisión
1. Soulevez la décharge pour avoir un accès facile à la
tige d'entraînement
1. Heben Sie die Kippvorrichtung an, um einfachen
Zugang zur Antriebsstange zu haben
//
//
2. Loosen the M2 screw can adjust the tightness of rod
3. The second gear for the gear box lasso adjustment
2. Afloje el tornillo M2 para ajustar la estanqueidad de la
varilla
3. El segundo engranaje para el ajuste del lazo de la caja
de cambios.
2. Desserrer la vis M2 peut ajuster l'étanchéité de la tige
3. La deuxième vitesse pour le réglage du lasso de la boîte
de vitesses
2. Lösen Sie die M2-Schraube, um die Festigkeit der
Stange einzustellen
3. Das zweite Zahnrad für die Lassoeinstellung des
Getriebes
21

Advertisement

loading