Download Print this page
RC4WD VV-JD00043 Quick Start Manual

RC4WD VV-JD00043 Quick Start Manual

1/14 8x8 armageddon hydraulic dump truck (fmx) (orange)

Advertisement

Quick Links

1/14 8x8 Armageddon Hydraulic Dump Truck
1/14 8x8 Armageddon Hydraulic Dump Truck
VISITA RC4WD.COM PARA MÁS INSTRUCCIONES DETALLADAS
VISITA RC4WD.COM PARA MÁS INSTRUCCIONES DETALLADAS
CONSULTEZ RC4WD.COM POUR DES INSTRUCTIONS PLUS DÉTAILLÉES
CONSULTEZ RC4WD.COM POUR DES INSTRUCTIONS PLUS DÉTAILLÉES
BESUCHEN SIE RC4WD.COM FÜR MEHR DETAILLIERTE ANWEISUNGEN
BESUCHEN SIE RC4WD.COM FÜR MEHR DETAILLIERTE ANWEISUNGEN
QUICKSTART GUIDE
QUICKSTART GUIDE
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
SCHNELLSTARTANLEITUNG
SCHNELLSTARTANLEITUNG
(FMX) (Orange)
(FMX) (Orange)
VV-JD00043
VV-JD00044
VISIT RC4WD.COM FOR MORE DETAILED INSTRUCTIONS
VISIT RC4WD.COM FOR MORE DETAILED INSTRUCTIONS

Advertisement

loading

Summary of Contents for RC4WD VV-JD00043

  • Page 1 VISIT RC4WD.COM FOR MORE DETAILED INSTRUCTIONS VISITA RC4WD.COM PARA MÁS INSTRUCCIONES DETALLADAS VISITA RC4WD.COM PARA MÁS INSTRUCCIONES DETALLADAS CONSULTEZ RC4WD.COM POUR DES INSTRUCTIONS PLUS DÉTAILLÉES CONSULTEZ RC4WD.COM POUR DES INSTRUCTIONS PLUS DÉTAILLÉES BESUCHEN SIE RC4WD.COM FÜR MEHR DETAILLIERTE ANWEISUNGEN BESUCHEN SIE RC4WD.COM FÜR MEHR DETAILLIERTE ANWEISUNGEN...
  • Page 2 DIMENSIONS DIMENSIONS DIMENSIONES // DIMENSIONS // ABMESSUNGEN DIMENSIONES // DIMENSIONS // ABMESSUNGEN 160mm 160mm Scale: 1/14. Scale: 1/14. Size: Length 680mm; Width 210mm; Height 160mm. Size: Length 680mm; Width 210mm; Height 160mm. Weight: 10.3kg (Including remote control). Weight: 10.3kg (Including remote control). Theoretical Load: 15kg .
  • Page 3: Parts List

    VISIT RC4WD.COM FOR MORE DETAILED INSTRUCTIONS VISITA RC4WD.COM PARA MÁS INSTRUCCIONES DETALLADAS VISITA RC4WD.COM PARA MÁS INSTRUCCIONES DETALLADAS CONSULTEZ RC4WD.COM POUR DES INSTRUCTIONS PLUS DÉTAILLÉES CONSULTEZ RC4WD.COM POUR DES INSTRUCTIONS PLUS DÉTAILLÉES BESUCHEN SIE RC4WD.COM FÜR MEHR DETAILLIERTE ANWEISUNGEN BESUCHEN SIE RC4WD.COM FÜR MEHR DETAILLIERTE ANWEISUNGEN...
  • Page 4 TURN ON RADIO / RADIO GUIDE TURN ON RADIO / RADIO GUIDE ENCIENDA LA RADIO / GUÍA DE RADIO // ALLUMEZ LA RADIO / RADIO GUIDE // ENCIENDA LA RADIO / GUÍA DE RADIO // ALLUMEZ LA RADIO / RADIO GUIDE // RADIO / RADIO GUIDE EINSCHALTEN RADIO / RADIO GUIDE EINSCHALTEN CH2 Light system...
  • Page 5 3. Die Batteriegröße darf nicht größer als 75mm in der Länge, 37mm in der Breite und 30mm in der Höhe sein (Batterie muss gekauft werden separat). VISIT RC4WD.COM FOR MORE DETAILED INSTRUCTIONS VISITA RC4WD.COM PARA MÁS INSTRUCCIONES DETALLADAS CONSULTEZ RC4WD.COM POUR DES INSTRUCTIONS PLUS DÉTAILLÉES BESUCHEN SIE RC4WD.COM FÜR MEHR DETAILLIERTE ANWEISUNGEN...
  • Page 6 ¡Preste atención a la dirección de conexión! // Attention au sens de connexion ! // Achten Sie auf die Anschlussrichtung! VISIT RC4WD.COM FOR MORE DETAILED INSTRUCTIONS VISITA RC4WD.COM PARA MÁS INSTRUCCIONES DETALLADAS CONSULTEZ RC4WD.COM POUR DES INSTRUCTIONS PLUS DÉTAILLÉES BESUCHEN SIE RC4WD.COM FÜR MEHR DETAILLIERTE ANWEISUNGEN...
  • Page 7: Operation Steps

    OPERATION STEPS PASOS DE OPERACIÓN // ÉTAPES DE FONCTIONNEMENT // ARBEITSSCHRITTE 1. You must first turn on remote controller. 2. Verify that all rotation buttons are in the middle (Sticks and knobs). 3. Connect power to the truck. 4. Only can start to operate after hearing the signal for 4 times (about within 5s). NOTE: ESC might enter setup model if you don’t wait.
  • Page 8 ACCESSORIES INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ACCESORIOS INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DES ACCESSOIRES INSTALLATIONSANWEISUNGEN FÜR ZUBEHÖR Transmission Case: Planetary transfer case, offering real appearance. Compact structure. High pulling torque with Shift-on-the-fly capability. Reduction Ratio: First Gear 1/64; Second Gear 1/16. Caja de transmisión: caja de transferencia planetaria que ofrece una apariencia real. Estructura compacta. Alto par de tracción con Capacidad de cambio sobre la marcha.
  • Page 9 ACCESSORIES INSTALLATION INSTRUCTIONS(CONT.) INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ACCESORIOS (CONT.) INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DES ACCESSOIRES (SUITE) INSTALLATIONSANWEISUNGEN FÜR ZUBEHÖR (FORTS.) Front Suspension: Pull rod swing arm balance type suspension helps increase articulation of front axle and improve the performance of through for the truck. Suspensión delantera: la suspensión del tipo de equilibrio del brazo oscilante de la barra de tracción ayuda a aumentar la articulación del eje delantero y mejora la rendimiento de paso para el camión.
  • Page 10 ACCESSORIES INSTALLATION INSTRUCTIONS(CONT.) INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ACCESORIOS (CONT.) INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DES ACCESSOIRES (SUITE) INSTALLATIONSANWEISUNGEN FÜR ZUBEHÖR (FORTS.) Drive Axles: Appearance is designed with simulated single reduction metal bridge, that offer a remote control differential lock to improve the capability of the dump truck. Front (middle) Axle: full-metal case offering big steering angle.
  • Page 11 ACCESSORIES INSTALLATION INSTRUCTIONS(CONT.) INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ACCESORIOS (CONT.) INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DES ACCESSOIRES (SUITE) INSTALLATIONSANWEISUNGEN FÜR ZUBEHÖR (FORTS.) Lenksystem: Lenksystem mit doppelter Pleuelstange, das zwischen den Trägern installiert ist, um die tatsächliche Position zu simulieren. Ein Servo mit 17kg Drehmoment sind inklusive. Eine auf dem Servo installierte Servoverbindung kann das Servo effektiv vor Beschädigungen von außen schützen Kräfte.
  • Page 12 ACCESSORIES INSTALLATION INSTRUCTIONS(CONT.) INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ACCESORIOS (CONT.) INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DES ACCESSOIRES (SUITE) INSTALLATIONSANWEISUNGEN FÜR ZUBEHÖR (FORTS.) Reifen: Das Profil mit tiefen Rillen verbessert die Traktion. Vorne: Technische Daten – 385/65r22.5/R22.5. Durchmesser 86.5mm, Breite 28mm. Hinten: Technische Daten - 315/80/R22.5. Durchmesser 86.5mm, Breite 22mm. Drive Shaft: JD Model V Open Angle Spline Type shaft.
  • Page 13 ACCESSORIES INSTALLATION INSTRUCTIONS(CONT.) INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ACCESORIOS (CONT.) INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DES ACCESSOIRES (SUITE) INSTALLATIONSANWEISUNGEN FÜR ZUBEHÖR (FORTS.) Verteilergetriebe: Auf dem Träger montiert, CNC-gefräst, reduziert Vibrationen, die durch die Langstreckenübertragung verursacht werden,gleichmäßige Kraftverteilung auf Vorder- und Hinterachse. Body: VOLVO FMX Cab Body with Amazing Details. Cuerpo: Cuerpo de cabina VOLVO FMX con detalles asombrosos.
  • Page 14 ACCESSORIES INSTALLATION INSTRUCTIONS(CONT.) INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ACCESORIOS (CONT.) INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DES ACCESSOIRES (SUITE) INSTALLATIONSANWEISUNGEN FÜR ZUBEHÖR (FORTS.) Cylindre d'huile: cylindre d'huile multi-étages à 5 niveaux, 37mm de diamètre, itinéraire 115mm, pression de 5MPA, connecté avec statique ensemble de pompe à huile modèle point, la poussée théorique peut aller jusqu'à 400kg. Ölzylinder: 5-stufiger mehrstufiger Ölzylinder, 37mm Durchmesser, Weg 115mm, Druck von 5 MPA, mit Statik verbunden Punktmodell Ölpumpensatz, theoretischer Schub kann bis zu 400kg betragen.
  • Page 15 ACCESSORIES INSTALLATION INSTRUCTIONS(CONT.) INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ACCESORIOS (CONT.) INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DES ACCESSOIRES (SUITE) INSTALLATIONSANWEISUNGEN FÜR ZUBEHÖR (FORTS.) Front Suspension: Simulated design while offering a convenient way to replace battery. Suspensión delantera: diseño simulado que ofrece una forma conveniente de reemplazar la batería. Suspension avant : Conception simulée tout en offrant un moyen pratique de remplacer la batterie.
  • Page 16 ACCESSORIES INSTALLATION INSTRUCTIONS(CONT.) INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ACCESORIOS (CONT.) INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DES ACCESSOIRES (SUITE) INSTALLATIONSANWEISUNGEN FÜR ZUBEHÖR (FORTS.) Oil Tank: Anodized in bright silver offers real appearance and functions as the holding tank for the hydraulic oil. Tanque de aceite: anodizado en plata brillante ofrece una apariencia real y funciona como tanque de retención para el aceite hidráulico.
  • Page 17 ACCESSORIES INSTALLATION INSTRUCTIONS(CONT.) INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ACCESORIOS (CONT.) INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DES ACCESSOIRES (SUITE) INSTALLATIONSANWEISUNGEN FÜR ZUBEHÖR (FORTS.) Tail Lights: Carefully designed explosion-proof network style taillights. Designed to install 3-5mm LED lamps. Luces traseras: luces traseras estilo red a prueba de explosiones cuidadosamente diseñadas. Diseñado para instalar lámparas LED de 3-5mm.
  • Page 18 ACCESSORIES INSTALLATION INSTRUCTIONS(CONT.) INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ACCESORIOS (CONT.) INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DES ACCESSOIRES (SUITE) INSTALLATIONSANWEISUNGEN FÜR ZUBEHÖR (FORTS.) Electronics: Speed Controller (360A 7.2-11.1V Brushed). Electrónica: controlador de velocidad (360A 7.2-11.1V cepillado). Électronique : Contrôleur de vitesse (360 A 7.2-11.1V brossé). Elektronik: Drehzahlregler (360A 7.2-11.1V gebürstet).
  • Page 19 ACCESSORIES INSTALLATION INSTRUCTIONS(CONT.) INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ACCESORIOS (CONT.) INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DES ACCESSOIRES (SUITE) INSTALLATIONSANWEISUNGEN FÜR ZUBEHÖR (FORTS.) After connection, you will hear 4 tones and wait about 5 seconds, then you can operate the remote control. Después de la conexión, escuchará 4 tonos y esperará unos 5 segundos, luego podrá operar el control remoto. Après la connexion, vous entendrez 4 tonalités et attendez environ 5 secondes, puis vous pourrez utiliser la télécommande.
  • Page 20 ACCESSORIES INSTALLATION INSTRUCTIONS(CONT.) INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ACCESORIOS (CONT.) INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DES ACCESSOIRES (SUITE) INSTALLATIONSANWEISUNGEN FÜR ZUBEHÖR (FORTS.) 3. Front Middle axle testing 1. Using hand to grip the tire slightly,at this time just one tire on the other side is turning 3.
  • Page 21 ACCESSORIES INSTALLATION INSTRUCTIONS(CONT.) INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ACCESORIOS (CONT.) INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DES ACCESSOIRES (SUITE) INSTALLATIONSANWEISUNGEN FÜR ZUBEHÖR (FORTS.) Locking Differential Troubleshooting: As shown in figure, the axle differentials are locked. Solución de problemas del diferencial de bloqueo: Como se muestra en la figura, los diferenciales de los ejes están bloqueados.
  • Page 22 ACCESSORIES INSTALLATION INSTRUCTIONS(CONT.) INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ACCESORIOS (CONT.) INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DES ACCESSOIRES (SUITE) INSTALLATIONSANWEISUNGEN FÜR ZUBEHÖR (FORTS.) Differential lock and transmission engage a gearshift all by the same servo drag rod. This can be adjusted if the differential lock doesn't get locked. Be careful not to tighten it too much or it will keep the differential locked constantly. The following is a troubleshooting graphic description: El bloqueo del diferencial y la transmisión activan un cambio de marchas con la misma barra de arrastre del servo.
  • Page 23 ACCESSORIES INSTALLATION INSTRUCTIONS(CONT.) INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ACCESORIOS (CONT.) INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DES ACCESSOIRES (SUITE) INSTALLATIONSANWEISUNGEN FÜR ZUBEHÖR (FORTS.) 4. Four axles lock differential rod 6. Loosen two fixed M3 screw on servo,debugging 4. Barra de diferencial de bloqueo de cuatro ejes 6.
  • Page 24 ACCESSORIES INSTALLATION INSTRUCTIONS(CONT.) INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ACCESORIOS (CONT.) INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DES ACCESSOIRES (SUITE) INSTALLATIONSANWEISUNGEN FÜR ZUBEHÖR (FORTS.) Steering Test:This link is used to adjust the angle between these two wheels to reach the requirement of straight walk. Prueba de dirección: este enlace se utiliza para ajustar el ángulo entre estas dos ruedas para alcanzar el requisito de marcha recta.
  • Page 25 SAFETY INFORMATION SAFETY INFORMATION INFORMACIÓN DE SEGURIDAD / INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ / SICHERHEITSINFORMATION INFORMACIÓN DE SEGURIDAD / INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ / SICHERHEITSINFORMATION Failure to operate your model in a safe and responsible manner may Failure to operate your model in a safe and responsible manner may result in property damage and serious injury.
  • Page 26 • DO NOT exceed the maximum manufacturer recommended charge • Keep a Class D fire extinguisher nearby in case of fire. Rate. • DO NOT disassemble, crush, short circuit, or expose the batteries to • DO NOT let any exposed battery contacts or wires touch each other. flame or other source of ignition.
  • Page 27 Reciclaje de la batería RC4WD 6-Cell 3000mAh NIMH lo guarde bajo la luz directa del sol. NO permita que la temperatura 3000mAh de RC4WD cuando llegan al final de su vida útil. No tire de un coche, o las celdas pueden dañarse y crear un riesgo de RC4WD te anima a reciclar la batería NIMH de 6 celdas de...
  • Page 28 - NO exceda la tasa máxima de carga recomendada por el - Mantenga un extintor de incendios de clase D cerca en caso de fabricante. incendio. - NO exceda la tasa máxima de carga recomendada por el - Mantenga un extintor de incendios de clase D cerca en caso de fabricante.
  • Page 29 Le non-respect des règles de sécurité et de responsabilité peut RC4WD recommande à toute personne de moins de 14 ans de entraîner des dommages matériels et des blessures graves. Les Le non-respect des règles de sécurité et de responsabilité peut ne pas utiliser ou manipuler les batteries LiPo sans la RC4WD recommande à...
  • Page 30 • Ne pas dépasser le taux de charge maximum recommandé par le • Gardez un extincteur de classe D à proximité en cas d'incendie. • Ne pas dépasser le taux de charge maximum recommandé par le • Gardez un extincteur de classe D à proximité en cas d'incendie. fabricant.
  • Page 31 • Kein Verpolungsschutz: Stecken Sie NIEMALS den Akku verkehrt an! • Wenn eine Batterie oder Zelle in irgendeiner Weise beschädigt ist, laden Recycling RC4WD 6-Zellen 3000mAh NiMH Akku • Stellen Sie keine Gegenstände auf dem Ladegerät oder Akku ab. oder entladen Sie diesen NICHT auf. Verwenden Sie diesen Akku nicht! •...
  • Page 32: Warranty

    WARRANTY WARRANTY This product is made for heavy duty usage. Since there is no plastic parts, its designed to last. But hydraulic pump, hoses This product is made for heavy duty usage. Since there is no plastic parts, its designed to last. But hydraulic pump, hoses and electronics system can break over time.
  • Page 33 GARANTIA GARANTIA Este producto está hecho para uso pesado. Como no hay piezas de plástico, está diseñado para durar. Pero Este producto está hecho para uso pesado. Como no hay piezas de plástico, está diseñado para durar. Pero bomba hidráulica, mangueras y el sistema electrónico puede romperse con el tiempo. No permita que el sistema bomba hidráulica, mangueras y el sistema electrónico puede romperse con el tiempo.
  • Page 34: Garantie

    GARANTIE GARANTIE Ce produit est conçu pour un usage intensif. Puisqu'il n'y a pas de pièces en plastique, c'est conçu pour Ce produit est conçu pour un usage intensif. Puisqu'il n'y a pas de pièces en plastique, c'est conçu pour durer.
  • Page 35 GARANTIE GARANTIE Dieses Produkt ist für den harten Einsatz konzipiert. Da es keine Kunststoffteile gibt, ist es auf Langlebigkeit Dieses Produkt ist für den harten Einsatz konzipiert. Da es keine Kunststoffteile gibt, ist es auf Langlebigkeit ausgelegt. Aber Hydraulikpumpe, Schläuche ausgelegt.
  • Page 36 Una versión de el DoC se encuentra aqui: https://rc4wd.com/go/docs/ French: "RC4WD déclare par la présente que le produit VV-JD00043 "1/14 8x8 Armageddon Hydraulic Dump Truck” est conforme à la directive européenne 2014/53/EU sous condition que son usage initial soit French: respecté.